Tripp Lite S3M30KX/40KX Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

28
Руководство пользователя
Внешний блок батарей
для использования с трехфазными он-лайн ИБП серии S3MX
(мод. S3M30KX/40KX)
Модели: BP480V09, BP480V10, BP480V10-NIB
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Охраняется авторским правом © 2018 Tripp Lite. Перепечатка запрещается.
1. Важные предупреждения по технике безопасности 29
2. Установка и настройка 30
2.1 Элементы задней панели 30
2.2 Установка и настройка блока батарей 30
2.3 Установка батарей в корпус внешнего блока аккумуляторных батарей 33
3. Технические характеристики 35
4. Хранение и техническое обслуживание 36
5. Гарантийные обязательства 36
English 1
Español 10
Français 19
Deutsch 37
29
1. Важные предупреждения по технике безопасности
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩИЕ УКАЗАНИЯ
Во всех разделах настоящего руководства содержатся указания и предупреждения, которые необходимо соблюдать в процессе установки и эксплуатации
описанного в нем батарейного шкафа. Внимательно изучите ВСЕ указания, прежде чем приступать к перемещению, установке или подключению
приобретенного вами батарейного шкафа. Игнорирование этих предупреждений может привести к аннулированию гарантии и причинить существенный
материальный ущерб и/или вред здоровью людей.
ВНИМАНИЕ! ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ!
Все электромонтажные работы должны выполняться квалифицированным электромехаником с учетом предупреждений, изложенных в
настоящем руководстве, а также всех действующих электротехнических норм и правил техники безопасности. Неправильный монтаж может
причинить существенный вред здоровью людей и материальный ущерб.
Предупреждения относительно порядка и места установки
Батарейный шкаф должен быть установлен в закрытом помещении с регулируемыми условиями микроклимата вдали от источников влаги и экстремальных температур,
воспламеняющихся жидкостей и газов, электропроводных загрязнителей, пыли и прямого солнечного света.
Батарейный шкаф должен быть установлен на ровной и конструкционно прочной поверхности.
Батарейный шкаф является крайне тяжеловесным, поэтому при его перемещении и подъеме необходимо соблюдать особую осторожность.
Эксплуатация батарейного шкафа допускается только в закрытых помещениях при температуре от 0 до 40°C и относительной влажности воздуха 30-90% (без образования
конденсата). Для обеспечения оптимальных результатов его работы следует поддерживать внутри помещения температуру на уровне 25°C.
Перед батарейным шкафом и позади него необходимо обеспечить достаточно свободного пространства для его надлежащего проветривания. Не загораживайте и не накрывайте
внешние вентиляционные отверстия батарейного шкафа, а также не вставляйте в них какие-либо предметы.
Не кладите на батарейный шкаф какие-либо предметы, особенно контейнеры с жидкостями.
Не устанавливайте батарейные шкафы друг на друга. Установка батарейных шкафов друг на друга может привести к их необратимому повреждению и создать опасность
причинения тяжелого вреда здоровью людей.
Не пытайтесь распаковывать или перемещать батарейный шкаф в одиночку. Используйте соответствующее подъемно-транспортное оборудование, рассчитанное на
массогабаритные параметры батарейного шкафа, а именно грузовые подъемники, роклы и вилочные погрузчики. (Полностью выдвигайте вилочные захваты под груз. Разводите
вилочные захваты под грузом на максимально возможную ширину. Поднимать шкаф следует только снизу. Пользуйтесь защитной обувью).
На случай возникновения аварийной ситуации установите рядом с батарейным шкафом огнетушитель, рассчитанный на воспламенение электрооборудования, находящегося под
напряжением (класса C или строго соответствующий ему и заправленный огнетушащим составом, не проводящим электрического тока).
Предупреждения относительно подключения
Внутри батарейного шкафа имеются опасные для жизни высокие напряжения, способные причинить вред здоровью или стать причиной гибели в результате поражения
электрическим током.
Батарейный шкаф имеет собственный источник энергии. Выходные клеммы могут находиться под напряжением даже в том случае, если батарейный шкаф не подключен к ИБП.
Батарейный шкаф должен быть надлежащим образом заземлен в соответствии со всеми действующими правилами электромонтажа.
Не рекомендуется использование данного оборудования в системах жизнеобеспечения, где его выход из строя предположительно может привести к перебоям в работе
оборудования жизнеобеспечения или в значительной мере снизить его безопасность или эффективность.
Перед прокладкой кабелей или выполнением электрических соединений следует отключить все источники входного и выходного питания.
Для обеспечения возможности технического обслуживания батарейного шкафа используйте гибкий кабель достаточной длины.
Для изоляции оголенных частей концевых кабельных заделок и предотвращения замыкания истертых концов на клеммные колодки используйте защитные полимерные втулки.
Используйте кабели класса VW-1, FT-1 или выше. Используйте кабельные муфты и соединительные элементы с фиксирующими зажимами.
Убедитесь в том, что все кабели имеют правильную маркировку в соответствии с их назначением, полярностью и диаметром.
Соблюдайте правильную полярность, соединяя минус с минусом, а плюс – с плюсом (и, соответственно, центральные жилы между собой). Несоблюдение полярности может
привести к повреждению батарей и создать серьезную опасность причинения вреда здоровью людей и имущественного ущерба.
Электромонтажные работы должны производиться только электромеханиками, имеющими соответствующую подготовку и квалификацию. Рекомендуемые размеры проводов см.
в Руководстве пользователя ИБП.
Предупреждения относительно батарей
Батарейный шкаф не требует регулярного технического обслуживания со стороны пользователя. Внутри него нет деталей, обслуживаемых пользователем. Открывание внешних
панелей по любой причине должно производиться только квалифицированными и компетентными специалистами по обслуживанию и ремонту, информированными обо всех
требуемых мерах предосторожности. Не допускайте нахождения постороннего персонала вблизи батарей.
В батарейном шкафу находятся клапанно-регулируемые свинцово-кислотные аккумуляторные батареи с рекомбинацией газа. Не добавляйте в эти батареи воду и не замеряйте
плотность находящегося в них электролита.
Клапанно-регулируемые свинцово-кислотные аккумуляторные батареи с рекомбинацией газа могут содержать взрывоопасную смесь газообразного водорода. НЕ КУРИТЬ вблизи
батарей. НЕ допускать образования пламени или искр вблизи батарей. Перед прикосновением к батареям необходимо нейтрализовать накопленный на теле электростатический
заряд. НЕ вскрывать и НЕ повреждать корпуса батарей: вытекающий из них электролит опасен для кожи и глаз и может являться токсичным. НЕ утилизировать батареи путем
сжигания, поскольку в этом случае они становятся взрывоопасными.
30
1. Важные предупреждения по технике безопасности
Батареи несут в себе опасность электрического удара и получения ожогов под воздействием сильного тока короткого замыкания. Подключение или замена батарей должны
осуществляться только квалифицированным сервисным персоналом с соблюдением надлежащих мер предосторожности. Используйте инструменты с изолированными ручками.
Перед работой снимите с себя наручные часы, кольца и другие металлические предметы. Наденьте резиновые перчатки и диэлектрические боты. Не закорачивайте и не шунтируйте
клеммы батарей какими-либо предметами. Не кладите инструменты или металлические детали на верхние поверхности батарей. Используйте инструменты с изолированными
ручками. Внутри батарейного шкафа нет деталей, обслуживаемых пользователем. Замена батарей должна производиться авторизованным сервисным персоналом с
использованием батарей аналогичного типа (герметичных свинцово-кислотных аккумуляторных батарей) с таким же номером. Батареи пригодны для вторичной переработки.
См. местные нормативы и требования по утилизации либо руководствуйтесь информацией по утилизации на веб-странице http://www.tripplite.com/support/recycling-program.
Компания Tripp Lite предлагает полный ассортимент сменных батарейных картриджей (R.B.C.). Посетите веб-страницу компании Tripp Lite по адресу https://www.tripplite.com/
products/battery-nder/, где вы сможете подобрать сменную батарею для своей модели ИБП.
Для замены используйте равноценные батареи (в таком же количестве и такого же типа), поставляемые компанией Tripp Lite.
Замена предохранителей должна производиться только квалифицированным сервисным персоналом. Для замены следует использовать только предохранители того же типа и
номинала (30 А, 600 В).
Батареи пригодны для вторичной переработки. Требования по утилизации определяются местными нормами и правилами. Не утилизируйте батареи какими-либо способами,
кроме разрешенных в соответствии с действующими местными, региональными или общегосударственными нормативами.
Не подключайте и не отключайте батареи в то время, когда ИБП работает от батарей или не находится в режиме работы по обходной цепи. Перед подключением к клеммам батарей
или отключением от них следует отсоединять источник зарядного тока.
В случае нахождения источника зарядного тока в выключенном состоянии на протяжении длительного периода времени его следует периодически включать с целью обеспечения
возможности подзарядки батарей. Источник зарядного тока должен включаться с целью подзарядки батарей не менее чем на 24 часа непрерывной работы каждые 3 месяца.
Невыполнение требования относительно периодической подзарядки батарей может нанести им необратимый вред.
Обеспечьте возможность непрерывной подзарядки батарей в течение 24 часов после установки.
2. Установка и настройка
2.1 Элементы задней панели
Примечание. Перед установкой устройства произведите его осмотр. Убедитесь в отсутствии каких-либо повреждений внутри упаковки.
Сохраните заводскую упаковку для использования в будущем.
1
Разъем постоянного тока: служит для подключения к ИБП или другому блоку батарей. Подробнее см. в пункте
Подключение ИБП к блоку батарей раздела 2.2 “Установка и настройка блока батарей”.
2
Патрон предохранителя: от перегрузки по току гнезда предохранителя.
2.2 Установка и настройка блока батарей
Распаковка и осмотр
1. Извлеките блок батарей из упаковки.
Примечание. Блок батарей является весьма тяжеловесным. Во избежание травм соблюдайте осторожность при распаковке и
поднятии устройства.
2. Осмотрите содержимое упаковки на предмет наличия механических или иных повреждений:
Блок аккумуляторных батарей
Руководство пользователя
Кабель для подключения батарей
Блок аккумуляторных батарей на 80 штук
1
2
ИБП
Дополнительный блок
аккумуляторных батарей
(опционально)
31
2. Установка и настройка
Выбор места установки
Для того чтобы свести к минимуму вероятность повреждения батарейного блока и продлить срок службы батарей, выполняйте следующие указания:
1. Обеспечить не менее 20 см свободного пространства между задней панелью блока и стеной (или другими препятствиями).
2. Не препятствовать поступлению воздуха к вентиляционным отверстиям блока.
3. Во избежание перегрева и/или создания избыточной влажности обеспечить соответствие условий окружающей среды в месте установки техническим условиям работы блока.
4. Не устанавливать блок в помещениях с повышенной запыленностью или агрессивными средами, а также вблизи воспламеняющихся предметов.
5. Данное устройство не предназначено для использования на открытом воздухе.
Подключение ИБП к блоку батарей
Использование внешнего блока аккумуляторных батарей обеспечивает продление времени автономной работы. В результате время зарядки также увеличивается. На приведенной
ниже схеме показано подключение ИБП к блоку батарей через поставляемый в комплекте кабель и подключение указанного блока батарей к дополнительному блоку батарей.
Перед подключением блока батарей к ИБП выполните процедуру “Снятие крышки батарейного разъема и установка кронштейна для крепления
батарейного кабеля”.
32
2. Установка и настройка
Снятие крышки батарейного разъема и установка кронштейна для крепления батарейного кабеля
1. Выверните винты, фиксирующие крышку разъема постоянного тока для подключения блока батарей к ИБП. Снимите крышку и сохраните винты для их последующего
использования на шаге 4.
Примечание. Разъем постоянного тока для подключения к ИБП расположен с левой стороны.
2. Прикрепите кронштейн для крепления кабеля к батарейному кабелю
A
.
3. Соедините разъем для подключения внешних батарей с блоком батарей
B
.
Примечания:
Убедитесь в том, что кабель вставлен в свой разъем до упора.
При подключении батарей возможно незначительное искрообразование, что представляет собой нормальное явление.
Обязательно соедините винт заземления каждого из шкафов с кольцевыми зажимами шины защитного заземления.
4. Прикрепите батарейный кабель к корпусу блока батарей
C
при помощи двух винтов, вывернутых на шаге 2.
Кронштейн
A
B
C
C
33
2. Установка и настройка
2.3 Установка батарей в корпус внешнего блока аккумуляторных батарей
Если внешний блок аккумуляторных батарей поставляется без установленных внутри него батарей, установите в него батареи в надлежащем
порядке.
ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ПРИВЕДЕННОЙ НИЖЕ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТИ ОПЕРАЦИЙ УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО БЛОК БАТАРЕЙ ОТСОЕДИНЕН ОТ ИБП.
ВНИМАНИЕ!
Оборудование должно устанавливаться сервисным персоналом.
При установке батарей используйте батареи того же типа (указанного на этикетке батареи) и в том же количестве.
Не вскрывайте корпуса батарей и не допускайте их повреждения. Выплеснутый наружу электролит опасен для кожи и глаз.
Батарея может являться источником опасности поражения электрическим током и короткого замыкания. При работе с батареями необходимо соблюдение следующих мер
предосторожности:
o Перед работой снимите с себя наручные часы, кольца и другие металлические предметы.
o Используйте инструменты с изолированными ручками.
Установите батареи в корпус внешнего блока аккумуляторных батарей:
Примечание. Для получения более подробной информации см. Монтажную схему внешнего блока батарей и Таблицу монтажа батарей во внешнем блоке.
1. Снимите две боковые панели и четыре ограничительные панели.
2. Установите 80 батарей в корпус батарейного блока.
3. Проведите кабели через отверстие, расположенное за выключателем батареи. НЕ проводите кабели через полки или вокруг них.
4. Установите на место четыре ограничительные панели для фиксации всех батарей.
При установке ограничительных пластин не допускайте короткого замыкания между клеммами батарей. Короткое замыкание может привести к
травмированию людей или возникновению пожара.
5. Подключите два провода красного цвета, два провода черного цвета и четыре провода синего цвета, идущих от патрона предохранителя к батареям.
6. Подключите четыре провода длиной 320 мм.
7. Подключите 72 провода длиной 100 мм.
Монтажная схема внешнего блока аккумуляторных батарей
Тыльная
сторона
Тыльная
сторона
Лицевая
сторона
СПРАВА СЛЕВА
Ограничительная панель
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 70 69 68 67 66 65 64 63 62 61
71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41
Ограничительная панель
Ограничительная панель Ограничительная панель
34
+
N
-
DC CONNECTOR
FUSE HOLDER/100A FUSE
BACKBACK
FRONT
RIGHT SIDE LEFT SIDE
FUSE BOARD(30A//30A)
FUSE BOARD(30A//30A)FUSE BOARD(30A//30A)
FUSE BOARD(30A//30A)
2. Установка и настройка
РАЗЪЕМ ПОСТОЯННОГО
ТОКА
Верх
Верх
Низ Низ
ПАТРОН ВНЕШНЕГО ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ (ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ НА 100 А / 700 В)
ПАНЕЛЬ С ПРЕДОХРАНИТЕЛЯМИ (30 А / 600 В)
ПАНЕЛЬ С ПРЕДОХРАНИТЕЛЯМИ (30 А / 600 В)
ПАНЕЛЬ С ПРЕДОХРАНИТЕЛЯМИ (30 А / 600 В)
ПАНЕЛЬ С ПРЕДОХРАНИТЕЛЯМИ (30 А / 600 В)
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11
70 69 68 67 66 65 64 63 62 61
40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
1 2 3 4 5 6 7 8 9. 10
71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Тыльная
сторона
Тыльная
сторона
Лицевая
сторона
Провод длиной
100 мм
Провод длиной
320 мм
Провод длиной
320 мм
Провод длиной
320 мм
Провод длиной
320 мм
Примечание.
Цифры на схеме соответствуют "номерам батарей" с 1 по 80, используемым для
обозначения их мест.
• Кабели, ведущие к разъему, имеют маркировку с указанием полярности и
соответствующего номера батареи, к которой они подключаются. Например,
кабель с маркировкой “40 (+)” должен подключаться к положительной клемме
батареи с номером 40. Назначения всех кабелей представлены на схеме
подключения батарей.
Таблица монтажа батарей во внешнем блоке
Номер батареи 1 2 3 4 5 6 7 8 9. 10
Клемма + + + + + + + + + +
Подключение
Провод
Черный провод
от патрона
предохранителя
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
См.
ниже
Номер батареи 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Клемма + + + + + + + + + +
Подключение
Провод
320 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
См.
ниже
Номер батареи 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Клемма + + + + + + + + + +
Подключение
Провод
100 мм
провод
Синий провод
от патрона
предохранителя
Синий провод
от патрона
предохранителя
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
См.
ниже
Номер батареи 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Клемма + + + + + + + + + +
Подключение
Провод
100 мм
провод
100 мм
провод
320 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
См.
ниже
Номер батареи 37 38 39 40
Клемма + + + +
Подключение
Провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
Красный провод
от патрона
предохранителя
СПРАВА
СЛЕВА
1 (-)
20 (N)
21 (N)
40 (+) 41 (-)
80 (+)
61 (N)
60 (N)
35
3. Технические характеристики
Модель
батарейного
шкафа
Автоматические
выключатели,
входящие в
комплект
Размеры модуля
(В x Ш x Г)
Транспортные габариты
(В х Ш х Г)
Масса
изделия
Транспортировочная
масса Описание
BP480V09
Предохранители
на 100 А
836 x 250 x 779 мм 1018,5 x 380 x 919,5 мм
246,5 кг 273,5 кг
Батарейный шкаф с
80 батареями емкостью 9 А·ч,
установленными на заводе-
изготовителе.
BP480V10 273 кг 290 кг
Батарейный шкаф с
80 батареями емкостью 10 А·ч,
установленными на заводе-
изготовителе.
BP480V10-NIB 55 кг 82 кг
Батарейный шкаф без батарей,
но рассчитанный на установку
80 батарей емкостью 10/9
А·ч Клеммные перемычки и
предохранители поставляются в
комплекте.
2. Установка и настройка
Номер батареи 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Клемма + + + + + + + + + +
Подключение
Провод
Черный провод
от патрона
предохранителя
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
См.
ниже
Номер батареи 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
Клемма + + + + + + + + + +
Подключение
Провод
320 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
См.
ниже
Номер батареи 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Клемма + + + + + + + + + +
Подключение
Провод
100 мм
провод
Синий провод
от патрона
предохранителя
Синий провод
от патрона
предохранителя
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
См.
ниже
Номер батареи 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
Клемма + + + + + + + + + +
Подключение
Провод
100 мм
провод
100 мм
провод
320 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
См.
ниже
Номер батареи 77 78 79 80
Клемма + + + +
Подключение
Провод
100 мм
провод
100 мм
провод
100 мм
провод
Красный провод
от патрона
предохранителя
36
4. Хранение и техническое обслуживание
Хранение
В случае нахождения источника зарядного тока в выключенном состоянии на протяжении длительного периода времени его следует периодически включать с целью обеспечения
возможности подзарядки батарей. Источник зарядного тока должен включаться с целью подзарядки батарей не менее чем на 24 часа непрерывной работы каждые 3 месяца.
Невыполнение требования относительно периодической подзарядки батарей может нанести им необратимый вред.
Техническое обслуживание
На приобретенное вами изделие марки Tripp Lite распространяется действие гарантии, условия которой изложены в настоящем руководстве. Кроме того, компания Tripp Lite предлагает
ряд Программ расширенной гарантии и обслуживания на объекте. Более подробная информация о техническом обслуживании изложена на странице www.tripplite.com/support. Перед
возвратом своего изделия в целях технического обслуживания просьба выполнить следующие действия:
1. Внимательно изучите порядок установки и эксплуатации устройства, приведенный в настоящем руководстве, во избежание проблем, которые могут возникнуть в ходе работы
из-за неправильного понимания приведенных в руководстве указаний.
2. Если проблему решить не удалось, не обращайтесь к продавцу и не возвращайте изделие ему. В этом случае посетите интернет-страницу по адресу: www.tripplite.com/support.
3. Если возникшая проблема требует проведения ремонта или технического обслуживания, зайдите на страницу www.tripplite.com/support и нажмите на ссылку Product Returns
(Возврат изделий). Здесь вы можете запросить номер Returned Material Authorization (RMA) (разрешение на возврат материалов), который необходим для проведения
технического обслуживания. Для заполнения этой простой онлайн-формы потребуется указать номер модели и серийный номер вашего изделия, а также общие сведения о
покупателе. Номер RMA вместе с указаниями по транспортировке будет направлен вам по электронной почте. Действие гарантии не распространяется на какие бы то ни было
убытки (прямые, косвенные, последующие или вызванные особыми обстоятельствами), связанные с транспортировкой изделия в адрес компании Tripp Lite или ее
уполномоченного сервисного центра. Стоимость транспортировки изделий в адрес компании Tripp Lite или ее уполномоченного сервисного центра должна быть оплачена авансом.
Номер RMA должен быть указан на внешней стороне упаковки. Если возврат изделия производится в период действия гарантии, то необходимо приложить копию товарного чека
продавца. Возврат изделия для проведения ремонта или технического обслуживания должен производиться застрахованным перевозчиком по адресу, указанному в ответе на
ваш запрос номера RMA.
5. Гарантийные обязательства
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ СРОКОМ 1 ГОД
Продавец гарантирует отсутствие изначальных дефектов материала или изготовления в течение 1 (одного) года с момента первоначальной покупки данного изделия при условии его использования в
соответствии со всеми применимыми к нему указаниями. В случае проявления каких-либо дефектов материала или изготовления в течение указанного периода Продавец осуществляет ремонт или замену
данного изделия исключительно по своему усмотрению. Обслуживание по настоящей Гарантии производится только при условии доставки или отправки вами бракованного изделия (с предварительной
оплатой всех расходов по его транспортировке или доставке) по адресу: Tripp Lite, 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA. Расходы по обратной транспортировке изделия оплачиваются Продавцом. Перед
возвратом любого оборудования для проведения ремонта ознакомьтесь с информацией на странице www.tripplite.com/support.
ДЕЙСТВИЕ НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛУЧАИ ЕСТЕСТВЕННОГО ИЗНОСА ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ В РЕЗУЛЬТАТЕ АВАРИИ, НЕНАДЛЕЖАЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, НАРУШЕНИЯ ПРАВИЛ
ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЛИ ХАЛАТНОСТИ. ПРОДАВЕЦ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ НИКАКИХ ЯВНО ВЫРАЖЕННЫХ ГАРАНТИЙ ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ПРЯМО ИЗЛОЖЕННОЙ В НАСТОЯЩЕМ ДОКУМЕНТЕ. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СЛУЧАЕВ,
ЗАПРЕЩЕННЫХ ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, ВСЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ, ВКЛЮЧАЯ ВСЕ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПО НАЗНАЧЕНИЮ, ОГРАНИЧЕНЫ ПО
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ ДЕЙСТВИЯ ВЫШЕУКАЗАННЫМ ГАРАНТИЙНЫМ СРОКОМ; КРОМЕ ТОГО, ИЗ НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ ЯВНЫМ ОБРАЗОМ ИСКЛЮЧАЮТСЯ ВСЕ ПОБОЧНЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ И КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ. (В
некоторых штатах не допускается введение ограничений на продолжительность действия тех или иных подразумеваемых гарантий, а в некоторых - исключение или ограничение размера побочных или
косвенных убытков. В этих случаях вышеизложенные ограничения или исключения могут на вас не распространяться. Настоящая Гарантия предоставляет вам конкретные юридические права, а набор других
ваших прав может быть различным в зависимости от юрисдикции).
ВНИМАНИЕ! До начала использования данного устройства пользователь должен убедиться в том, что оно является пригодным, соответствующим или безопасным для предполагаемого применения. В связи
с большим разнообразием конкретных применений производитель не дает каких-либо заверений или гарантий относительно пригодности данных изделий для какого-либо конкретного применения или их
соответствия каким-либо конкретным требованиям.
Идентификационные номера соответствия нормативным требованиям
В целях сертификации на соответствие нормативным требованиям и опознавания приобретенному вами изделию марки Tripp Lite присвоен уникальный серийный номер. Серийный номер располагается
на заводской табличке вместе со всеми необходимыми отметками о приемке и прочей информацией. При запросе информации о соответствии данного изделия нормативным требованиям обязательно
указывайте его серийный номер. Номер серии не следует путать с торговым наименованием изделия или номером его модели.
Информация по выполнению требований Директивы WEEE для покупателей и переработчиков продукции компании Tripp Lite (являющихся резидентами Европейского союза)
Согласно положениям Директивы об утилизации отходов электрического и электронного оборудования (WEEE) и исполнительных распоряжений по ее применению, при покупке потребителями
нового электрического или электронного оборудования производства компании Tripp Lite они получают право на:
• Продажу старого оборудования по принципу “один за один” и/или на эквивалентной основе (в зависимости от конкретной страны)
• Отправку нового оборудования на переработку после окончательной выработки его ресурса
Компания Tripp Lite постоянно совершенствует свою продукцию. В связи с этим возможно изменение технических характеристик без предварительного уведомления.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Tripp Lite S3M30KX/40KX Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ