Tripp Lite BP240V135 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
22
Руководство пользователя
Модель: BP240V135
(серийный номер: AG-01A2)
Внешний блок батарей
для использования с 3-фазными онлайн-ИБП 400 В
серии SVT
(SVT10KX/20KX/30KX)
English 1 • Español 8 • Français 15
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Охраняется авторским правом © 2016 Tripp Lite. Перепечатка запрещается.
23
1. Важные правила техники безопасности
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩИЕ УКАЗАНИЯ
Во всех разделах настоящего руководства содержатся указания и предупреждения, которые необходимо соблюдать в
процессе установки и эксплуатации описанного в нем батарейного шкафа. Внимательно изучите ВСЕ указания, прежде чем
приступать к перемещению, установке или подключению приобретенного вами батарейного шкафа. Игнорирование этих
предупреждений может привести к аннулированию гарантии и причинить существенный материальный ущерб и/или вред
здоровью людей.
ВНИМАНИЕ! ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ!
Все электромонтажные работы должны выполняться квалифицированным электромехаником с учетом предупреждений,
изложенных в настоящем руководстве, а также всех действующих электротехнических норм и правил техники безопасности.
Неправильный монтаж может причинить существенный вред здоровью людей и материальный ущерб.
Предупреждения относительно порядка и места установки
Батарейный шкаф должен быть установлен в закрытом помещении с регулируемыми условиями микроклимата вдали от источников
влаги и экстремальных температур, воспламеняющихся жидкостей и газов, электропроводных загрязнителей, пыли и прямого
солнечного света.
Батарейный шкаф должен быть установлен на ровной и конструкционно прочной поверхности.
Батарейный шкаф является крайне тяжеловесным, поэтому при его перемещении и подъеме необходимо соблюдать особую
осторожность.
Эксплуатация батарейного шкафа допускается только в закрытых помещениях при температуре от 0 до 40°C и относительной
влажности воздуха 30-90% (без образования конденсата). Для обеспечения наилучших результатов его работы следует поддерживать
внутри помещения температуру на уровне 25°C.
Перед батарейным шкафом и позади него необходимо обеспечить достаточно свободного пространства для его надлежащего
проветривания. Не загораживайте и не накрывайте внешние вентиляционные отверстия батарейного шкафа, а также не вставляйте в
них какие-либо предметы.
Не кладите на батарейный шкаф какие-либо предметы, особенно контейнеры с жидкостями.
Не устанавливайте батарейные шкафы друг на друга. Установка батарейных шкафов друг на друга может привести к их необратимому
повреждению и создать опасность причинения тяжелого вреда здоровью людей.
Не пытайтесь распаковывать или перемещать батарейный шкаф в одиночку. Используйте соответствующее подъемно-транспортное
оборудование, рассчитанное на массогабаритные параметры батарейного шкафа, а именно грузовые подъемники, роклы и вилочные
погрузчики. (Полностью выдвигайте вилочные захваты под груз. Разводите вилочные захваты под грузом на максимально возможную
ширину. Поднимать шкаф следует только снизу. Пользуйтесь защитной обувью).
На случай возникновения аварийной ситуации установите рядом с батарейным шкафом огнетушитель, рассчитанный на
воспламенение электрооборудования, находящегося под напряжением (класса C или строго соответствующий ему и заправленный
огнетушащим составом, не проводящим электрического тока).
Предупреждения относительно подключения
Внутри батарейного шкафа имеются опасные для жизни высокие напряжения, способные причинить вред здоровью или стать причиной
гибели в результате поражения электрическим током.
Батарейный шкаф имеет собственный источник энергии. Выходные клеммы могут находиться под напряжением даже в том случае,
если батарейный шкаф не подключен к ИБП.
Батарейный шкаф должен быть надлежащим образом заземлен в соответствии со всеми действующими правилами электромонтажа.
Не рекомендуется использовать данное оборудование в системах жизнеобеспечения в тех случаях, когда его сбой с большой
вероятностью приведет к сбою оборудования жизнеобеспечения или значительному снижению его безопасности или эффективности.
Запрещается использовать данное оборудование при наличии воспламеняющихся смесей анестетических газов с воздухом,
кислородом или закисью азота.
Перед прокладкой кабелей или выполнением электрических соединений следует отключить все источники входного и выходного
питания.
Для обеспечения возможности технического обслуживания батарейного шкафа используйте гибкий кабель достаточной длины.
Для изоляции оголенных частей концевых кабельных заделок и предотвращения замыкания истертых концов на клеммные колодки
используйте защитные полимерные втулки. Используйте кабели класса VW-1, FT-1 или выше. Используйте кабельные муфты и
соединительные элементы с фиксирующими зажимами.
Убедитесь в том, что все кабели имеют правильную маркировку в соответствии с их назначением, полярностью и диаметром.
Соблюдайте правильную полярность, соединяя минус с минусом, а плюс – с плюсом (и, соответственно, центральные жилы между
собой). Несоблюдение полярности может привести к повреждению батарей и создать серьезную опасность причинения вреда здоровью
людей и имущественного ущерба.
Электромонтажные работы должны производиться только электромеханиками, имеющими соответствующую подготовку и
квалификацию. Рекомендуемые размеры проводов см. в Руководстве пользователя ИБП.
24
1. Важные правила техники безопасности
Предупреждения относительно батарей
Батарейный шкаф не требует регулярного технического обслуживания со стороны пользователя. Внутри него нет деталей,
обслуживаемых пользователем. Открывание внешних панелей по любой причине должно производиться только квалифицированными
и компетентными специалистами по обслуживанию и ремонту, информированными обо всех требуемых мерах предосторожности. Не
допускайте нахождения постороннего персонала вблизи батарей.
В батарейном шкафу находятся клапанно-регулируемые свинцово-кислотные аккумуляторные батареи с рекомбинацией газа. Не
добавляйте в эти батареи воду и не замеряйте плотность находящегося в них электролита.
Клапанно-регулируемые свинцово-кислотные аккумуляторные батареи с рекомбинацией газа могут содержать взрывоопасную
смесь газообразного водорода. НЕ КУРИТЬ вблизи батарей. НЕ допускать образования пламени или искр вблизи батарей. Перед
прикосновением к батареям необходимо нейтрализовать накопленный на теле электростатический заряд. НЕ вскрывать и НЕ
повреждать корпуса батарей: вытекающий из них электролит опасен для кожи и глаз и может являться токсичным. НЕ утилизировать
батареи путем сжигания, поскольку в этом случае они становятся взрывоопасными.
Батареи представляют угрозу поражения электрическим током и возгорания от большого тока при коротком замыкании. Следует
соблюдать определенные меры предосторожности. Не бросать батареи в огонь. Не открывать ИБП или батареи. Не замыкать и
не соединять клеммы батареи никакими предметами. Перед заменой батареи отключить и отсоединить ИБП от сети и нагрузки.
Использовать инструмент с изолированными рукоятками. В ИБП нет компонентов, требующих обслуживания пользователем. Замена
батарей должна выполняться только уполномоченным специалистом с использованием батарей того же типа и в том же количестве
(герметизированная свинцово-кислотная батарея). Внутри батарейного шкафа нет деталей, обслуживаемых пользователем. Батареи
подлежат переработке для использования вторичного сырья. Требования по утилизации описаны в местном законодательстве или на
сайте www.tripplite.com/UPSbatteryrecycling. Компания Tripp Lite предоставляет полную линейку сменных блоков батарей для ИБП. Для
поиска конкретной сменной батареи для своего ИБП посетите веб-сайт компании Tripp Lite по адресу http://www.tripplite.com/products/
battery-nder/
Для замены используйте равноценные батареи (в таком же количестве и такого же типа), поставляемые компанией Tripp Lite.
Замена предохранителей должна производиться только квалифицированным сервисным персоналом. Для замены следует
использовать только предохранители того же типа и номинала (30 А, 600 В).
Батареи пригодны для вторичной переработки. Требования по утилизации определяются местными нормами и правилами. Не
утилизируйте батареи какими-либо способами, кроме разрешенных в соответствии с действующими местными, региональными или
общегосударственными нормативами.
Не подключайте и не отключайте батареи в то время, когда ИБП работает от батарей или не находится в режиме работы по обходной
цепи. Перед подключением к клеммам батарей или отключением от них следует отсоединять источник зарядного тока.
В случае нахождения источника зарядного тока в выключенном состоянии на протяжении длительного периода времени его следует
периодически включать с целью обеспечения возможности подзарядки батарей. Источник зарядного тока должен включаться с
целью подзарядки батарей не менее чем на 24 часа непрерывной работы каждые 3 месяца. Невыполнение требования относительно
периодической подзарядки батарей может нанести им непоправимый ущерб.
Обеспечьте возможность непрерывной подзарядки батарей в течение 24 часов после установки.
25
2. Установка и настройка
2.1 Элементы задней панели
Примечание. Перед установкой устройства произведите его осмотр. Убедитесь в отсутствии каких-либо повреждений внутри упаковки. Сохраните
заводскую упаковку для использования в будущем.
1
Разъем постоянного тока: Служит для подключения к ИБП или другому блоку батарей.
2
Прерыватель постоянного тока:
Автоматический выключатель для защиты батарей от перегрузок по току.
При выполнении операций по техническому обслуживанию внутренних батарей следует перевести прерыватель в положение
“O”. Этот прерыватель не препятствует потоку энергии постоянного тока между ИБП и любыми дополнительными блоками
аккумуляторных батарей, подключенными параллельно с ним. В случае подключения к имеющемуся батарейному блоку
дополнительного блока аккумуляторных батарей напряжение постоянного тока от батареи ИБП беспрепятственно подается на
дополнительный блок аккумуляторных батарей.
3
Клеммы заземления: обеспечивают подключение к шине заземления.
2.2 Установка и настройка блока батарей
Распаковка и осмотр
1. Извлеките блок батарей из упаковки.
Примечание. Блок батарей является весьма тяжеловесным. Во избежание травм соблюдайте осторожность при распаковке и поднятии
устройства.
2. Осмотрите содержимое упаковки на предмет наличия механических или иных повреждений:
Блок аккумуляторных батарей
Руководство пользователя
Кабель для подключения батарей
1
3
2
Блок аккумуляторных батарей на 60 шт.
26
2. Установка и настройка
Выбор места установки
Для того чтобы свести к минимуму вероятность повреждения батарейного блока и продлить срок службы батарей, выполняйте следующие
указания:
1. Обеспечить не менее 20 см свободного пространства между задней панелью блока и стеной (или другими препятствиями).
2. Не препятствовать поступлению воздуха к вентиляционным отверстиям блока.
3. Во избежание перегрева и/или создания избыточной влажности обеспечить соответствие условий окружающей среды в месте
установки техническим условиям работы блока.
4. Не устанавливать блок в помещениях с повышенной запыленностью или агрессивными средами, а также вблизи воспламеняющихся
предметов.
5. Данное устройство не предназначено для использования на открытом воздухе.
Подключение ИБП к блоку батарей
Использование внешнего блока аккумуляторных батарей обеспечивает продление времени автономной работы. В результате время
зарядки также увеличивается. Подсоедините ИБП к батарейному блоку с помощью поставляемого в комплекте кабеля согласно
приведенной ниже схеме подключения. Убедитесь в том, что кабели вставлены в свои разъемы до упора. При подключении батарей
возможно незначительное искрообразование, что представляет собой нормальное явление. Обязательно соедините винт заземления
каждого из шкафов с кольцевыми зажимами шины защитного заземления.
Не подключайте и не отключайте блоки аккумуляторных батарей во время работы ИБП в режиме питания от батарей.
Примечание. Разъемы постоянного тока батарейного блока соединены между собой. Соединительные кабели могут вставляться в любой разъем.
27
2. Установка и настройка
Электрическая схема подключения блока аккумуляторных батарей на 60 шт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 112345678910
12 13 14 15 16 17 18 19 20
11
12 13 14 15 16 17 18 19
20
1
12
3
4
5678910
11
12
13 14 15 16 17 18
19 20
ПАНЕЛЬ ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ
ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЙ
ПОЛЮС БАТАРЕИ
НОМИНАЛ ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ:
30 А, 600 В=
АВТОМАТИЧЕСКИЙ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЙ РАЗЪЕМ
ПОСТОЯННОГО ТОКА
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ РАЗЪЕМ
ПОСТОЯННОГО ТОКА
АВТОМАТИЧЕСКИЙ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ:
500 В=, 160 А
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
ПОЛЮС БАТАРЕИ
ПАНЕЛЬ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ
К ВЫКЛЮЧАТЕЛЮ
К ПАНЕЛИ ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ
БАТАРЕЯ: 240 В=
ПРОВОД: 5,3 мм
2
28
3. Хранение и техническое обслуживание
Хранение
В случае нахождения источника зарядного тока в выключенном состоянии на протяжении длительного периода времени его следует
периодически включать с целью обеспечения возможности подзарядки батарей. Источник зарядного тока должен включаться с
целью подзарядки батарей не менее чем на 24 часа непрерывной работы каждые 3 месяца. Невыполнение требования относительно
периодической подзарядки батарей может нанести им непоправимый ущерб.
Обслуживание
На приобретенное вами изделие фирмы Tripp Lite распространяется действие гарантии, условия которой изложены в настоящем
руководстве. Кроме того, компания Tripp Lite предлагает различные Программы расширенной гарантии и Программы обслуживания на
объекте. Для получения более подробной информации о программах обслуживания приглашаем вас посетить интернет-страницу по
адресу: www.tripplite.com/support. Перед возвратом своего изделия в целях технического обслуживания просьба выполнить следующие
действия:
1. Изучить приведенный в настоящем руководстве порядок монтажа и эксплуатации с целью убедиться в том, что возникшая проблема
не является результатом незнания или непонимания изложенных в нем указаний.
2. Если устранить проблему таким образом не удалось, не обращайтесь к дилеру и не возвращайте изделие ему, а посетите интернет-
страницу по адресу: www.tripplite.com/support.
3. Если возникшая проблема требует проведения технического обслуживания, зайдите на страницу: www.tripplite.com/support и пройдите
по ссылке Product Returns (Возврат изделий). Здесь вы можете запросить номер Returned Material Authorization (RMA – разрешение
на возврат материалов), который необходим для проведения технического обслуживания. При заполнении этой простой онлайн-
формы заявки потребуется указать номер модели и серийный номер вашего изделия, а также общие сведения о покупателе. Номер
RMA вместе с указаниями по транспортировке будет направлен вам по электронной почте. Действие гарантии не распространяется
на какие-либо убытки (прямые, косвенные, последующие или связанные с особыми обстоятельствами), понесенные в процессе
транспортировки изделия в адрес компании Tripp Lite или ее авторизованного сервисного центра. Стоимость транспортировки
изделий в адрес компании Tripp Lite или ее авторизованного сервисного центра должна быть оплачена авансом. Укажите номер RMA
на внешней стороне упаковки. Если возврат изделия производится в период действия гарантии, то приложите копию товарного чека
продавца. Возврат изделия для проведения технического обслуживания должен производиться застрахованным перевозчиком по
адресу, указанному в ответе на запрос номера RMA.
4. Гарантийные обязательства
Условия 1-летней ограниченной гарантии
Продавец гарантирует отсутствие изначальных дефектов материала или изготовления в течение 1 года с момента первой покупки данного изделия при условии его использования в соответствии со всеми
применимыми к нему указаниями. В случае проявления каких-либо дефектов материала или изготовления в течение указанного периода Продавец осуществляет ремонт или замену данного изделия
исключительно по своему усмотрению. Обслуживание по настоящей Гарантии производится только при условии доставки или отправки вами бракованного изделия (с предварительной оплатой всех расходов
по его транспортировке или доставке) по адресу: Tripp Lite, 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA. Расходы по обратной транспортировке изделия оплачиваются Продавцом.
ДЕЙСТВИЕ НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛУЧАИ ЕСТЕСТВЕННОГО ИЗНОСА ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ В РЕЗУЛЬТАТЕ АВАРИИ, НЕНАДЛЕЖАЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ,
НАРУШЕНИЯ ПРАВИЛ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЛИ ХАЛАТНОСТИ. ПРОДАВЕЦ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ НИКАКИХ ЯВНО ВЫРАЖЕННЫХ ГАРАНТИЙ ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ПРЯМО ИЗЛОЖЕННОЙ В НАСТОЯЩЕМ
ДОКУМЕНТЕ. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СЛУЧАЕВ, ЗАПРЕЩЕННЫХ ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, ВСЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ, ВКЛЮЧАЯ ВСЕ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ
ПРОДАЖИ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПО НАЗНАЧЕНИЮ, ОГРАНИЧЕНЫ ПО ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ ДЕЙСТВИЯ ВЫШЕУКАЗАННЫМ ГАРАНТИЙНЫМ СРОКОМ; КРОМЕ ТОГО, ИЗ НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ
ЯВНЫМ ОБРАЗОМ ИСКЛЮЧАЮТСЯ ВСЕ ПОБОЧНЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ И КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ. (В некоторых штатах не допускается введение ограничений на продолжительность действия тех или иных
подразумеваемых гарантий, а в некоторых - исключение или ограничение размера побочных или косвенных убытков. В этих случаях вышеизложенные ограничения или исключения могут на вас не
распространяться. Настоящая Гарантия предоставляет вам конкретные юридические права, а набор других ваших прав может быть различным в зависимости от юрисдикции).
ВНИМАНИЕ: Перед началом использования данного устройства пользователь должен убедиться в том, что оно является пригодным, соответствующим или безопасным для предполагаемого применения. В
связи с большим разнообразием конкретных применений производитель не дает каких-либо заверений или гарантий относительно пригодности данного изделия для какого-либо конкретного применения или
его соответствия каким-либо конкретным требованиям..
Присвоение идентификационных номеров согласно установленным нормам
В целях сертификации и идентификации согласно действующим нормативным требованиям, приобретенному вами изделию марки Tripp Lite присвоен уникальный серийный номер. Этот серийный номер
указан на паспортной табличке изделия вместе со всеми необходимыми отметками о разрешении на использование и прочими обязательными сведениями. При запросе каких-либо сведений о соответствии
данного изделия действующим нормам просьба указывать этот серийный номер. Серийный номер не следует путать с наименованием марки изделия или номером его модели.
Информация по выполнению требований Директивы об утилизации отходов электрического и электронного оборудования (WEEE) для покупателей и переработчиков
продукции компании Tripp Lite (на территории Европейского союза)
Согласно положениям Директивы WEEE и исполнительных распоряжений по ее применению, при покупке нового электрического или электронного оборудования производства компании Tripp Lite
потребители получают право на:
• продажу старого оборудования по принципу «один к одному» или на эквивалентной основе (в зависимости от конкретной страны);
• возврат нового оборудования для переработки после окончательной выработки его ресурса.
Компания Tripp Lite постоянно совершенствует свою продукцию. В связи с этим возможно изменение технических характеристик без предварительного уведомления.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
15-10-019 • 93-34F7_RevA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Tripp Lite BP240V135 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

Модели других брендов