Makita HR5211C, HR5201C, HR5210C Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по эксплуатации перфораторов Makita HR5201C, HR5210C и HR5211C и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описаны режимы работы, система смазки, безопасность и техническое обслуживание. Задавайте ваши вопросы!
  • Как отрегулировать скорость вращения и частоту ударов?
    Как выбрать режим работы (бурение или долбление)?
    Что делать, если перфоратор перестал работать?
    Как смазывать перфоратор?
    Как использовать ограничитель крутящего момента?
1
GB
Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL
S
Borrhammare BRUKSANVISNING
N
Borhammer BRUKSANVISNING
FIN
Poravasara KÄYTTÖOHJE
LV
Perforators LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT
Rotacinis plaktukas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE
Puurvasar KASUTUSJUHEND
RUS
Бурильный молоток для вращательного бурения
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
HR5201C
HR5210C
HR5211C
46
РУССКИЙ ЯЗЫК
Объяснения общего плана
1-1. Курковый выключатель
2-1. Рычаг переключателя
3-1. Регулировочный диск
4-1. Рычаг изменения
4-2. Указатель
4-3. Кнопка блокировки
5-1. Рычаг изменения
5-2. Указатель
5-3. Кнопка блокировки
6-1. Рычаг изменения
6-2. Указатель
6-3. Кнопка блокировки
7-1. Указатель
7-2. Кнопка блокировки
7-3. Рычаг изменения
8-1. Указатель
8-2. Кнопка блокировки
8-3. Рычаг изменения
9-1. Индикаторная лампа включения
питания (зеленая)
9-2. Лампа индикатор обслуживания
(красная)
11-1. Боковая ручка
11-2. Гайка зажима
12-1. Боковая ручка
13-1. Хвостовик биты
13-2. Смазка биты
14-1. Бита
14-2. Крышка патрона
15-1. Бита
15-2. Крышка патрона
16-1. Кнопка блокировки
16-2. Рычаг изменения
16-3. Указатель
17-1. Рычаг изменения
17-2. Указатель
17-3. Кнопка блокировки
18-1. Рычаг изменения
18-2. Указатель
18-3. Кнопка блокировки
19-1. Рычаг изменения
19-2. Указатель
19-3. Кнопка блокировки
20-1. Глубиномер
20-2. Винт зажима
22-1. Груша для выдувки
24-1. Винты
25-1. Черный
25-2. Белый
25-3. Разъем
26-1. Рычаг изменения
26-2. Винт
26-3. Кожух крышки ручки
27-1. Контрольная пластина
28-1. Отвертка
28-2. Крышка ручки
29-1. Смазка для молотка
30-1. Разъем
30-2. Черный
30-3. Белый
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель HR5201C HR5210C HR5211C
Сверло с твердосплавной пластиной
52 мм
Производительность
Колонковое долото 160 мм
Число оборотов без нагрузки (мин.
-1
) 130 - 260
Ударов в минуту 1 075 - 2 150
Общая длина 599 мм
Вес нетто 10,8 кг 11,6 кг 11,6 кг
Класс безопасности /II
Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок, указанные здесь технические
характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Примечание: Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны.
END201-2
Символы
Ниже приведены символы, используемые для
электроинструмента. Перед использованием
убедитесь, что вы понимаете их значение.
Прочитайте руководство
пользователя.
ДВОЙНАЯ ИЗОЛЯЦИЯ
Только для стран ЕС
Не утилизируйте данный
электроинструмент вместе с
бытовыми отходами!
В рамках соблюдения Европейской
Директивы 2002/96/EC по утилизации
электрического и электронного
оборудования и ее применения в
соответствии с
национальным
законодательством,
электрооборудование в конце срока
своей службы должно
утилизироваться отдельно и
передаваться для его утилизации на
предприятие, соответствующее
применяемым правилам охраны
окружающей среды.
ENE044-1
Назначение
Данный инструмент предназначен для ударного
сверления кирпича, бетона и камня, а также для
долблевания.
ENF002-1
Источник питания
Данный инструмент должен подключаться к
источнику питания с напряжением, соответствующим
напряжению, указанному на идентификационной
пластинке, и может работать только от однофазного
источника переменного тока. В соответствии с
47
европейским стандартом данный инструмент имеет
двойную изоляцию и поэтому может подключаться к
розеткам без провода заземления.
Для модели HR5201C
ENG102-1
Только для европейских стран
Уровень шума
Типичный уровень взвешенного звукового давления
(A), определенный по следующим параметрам
60745-2-6:
Уровень звукового давления (L
pA
) : 100 дБ (A)
Уровень звуковой мощности (L
WA
) : 111 dB(A)
Погрешность (К): 3 дБ (A)
Используйте средства защиты слуха
ENG216-1
Вибрация
Общий уровень вибрации (сумма трехосевого
вектора), измеренный согласно EN60745-2-6:
Режим работы: долбление с использованием
боковой рукоятки
Распространение вибрации (a
h,CHeq
): 13.5 м/с
2
Погрешность (К): 1.5 м/с
2
ENG306-1
Режим работы: долбление с использованием
боковой ручки
Распространение вибрации (a
h,CHeq
): 14 м/с
2
Погрешность (К): 1.5 м/с
2
ENG303-1
Режим работы: сверление с перфорацией по
бетону, 32 мм диаметром и 180 мм глубиной
Распространение вибрации (a
h,HD
): 19.5 м/с
2
Отклонения (K): 3 м/с
2
Для модели HR5210C
ENG102-1
Только для европейских стран
Уровень шума
Типичный уровень взвешенного звукового давления
(A), определенный по следующим параметрам
60745-2-6:
Уровень звукового давления (L
pA
) : 99 дБ (A)
Уровень звуковой мощности (L
WA
) : 110 dB(A)
Погрешность (К): 3 дБ (A)
Используйте средства защиты слуха
ENG216-1
Вибрация
Общий уровень вибрации (сумма трехосевого
вектора), измеренный согласно EN60745-2-6:
Режим работы: долбление с использованием
боковой рукоятки
Распространение вибрации (a
h,CHeq
): 12 м/с
2
Погрешность (К): 2.5 м/с
2
ENG306-1
Режим работы: долбление с использованием
боковой ручки
Распространение вибрации (a
h,CHeq
): 9.5 м/с
2
Погрешность (К): 1.5 м/с
2
ENG303-1
Режим работы: сверление с перфорацией по
бетону, 32 мм диаметром и 180 мм глубиной
Распространение вибрации (a
h,HD
): 17 м/с
2
Отклонения (K): 2 м/с
2
Для модели HR5211C
ENG102-1
Только для европейских стран
Уровень шума
Типичный уровень взвешенного звукового давления
(A), определенный по следующим параметрам
60745-2-6:
Уровень звукового давления (L
pA
) : 100 дБ (A)
Уровень звуковой мощности (L
WA
) : 111 dB(A)
Погрешность (К): 3 дБ (A)
Используйте средства защиты слуха
ENG216-1
Вибрация
Общий уровень вибрации (сумма трехосевого
вектора), измеренный согласно EN60745-2-6:
Режим работы: долбление с использованием
боковой рукоятки
Распространение вибрации (a
h,CHeq
): 11 м/с
2
Погрешность (К): 1.5 м/с
2
ENG306-1
Режим работы: долбление с использованием
боковой ручки
Распространение вибрации (a
h,CHeq
): 8 м/с
2
Погрешность (К): 1.5 м/с
2
ENG303-1
Режим работы: сверление с перфорацией по
бетону, 32 мм диаметром и 180 мм глубиной
Распространение вибрации (a
h,HD
): 12.5 м/с
2
Отклонения (K): 2 м/с
2
ENH101-7
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ЕС
Модель; HR5201C, HR5210C, HR5211C
Под нашу собственную ответственность мы
заявляем, что данное изделие соответствует
следующим стандартам документам
стандартизации;
EN60745, EN55014, EN61000 в соответствии с
Директивами Совета 2004/108/EC, 98/37/EC.
CE2006
000230
Томоясу Като
Директор
Ответственный производитель:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN (ЯПОНИЯ)
Уполномоченный представитель в Европе:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ)
GEB007-2
СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ПРАВИЛА
ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобство или опыт
эксплуатации данного устройства (полученный
от многократного использования) доминировали
48
над строгим соблюдением правил техники
безопасности при работе с бурильным молотком
для вращательного бурения. Нарушение техники
безопасности или неправильное использование
данного инструмента могут привести к
серьезным травмам.
1. Пользуйтесь средствами защиты органов
слуха. Воздействие шума может привести к
потере слуха.
2. Используйте дополнительные ручки,
прилагаемые к инструменту. Утрата
контроля над
инструментом может привести к
травме.
3. Если при выполнении работ существует
риск контакта режущего инструмента со
скрытой электропроводкой или
собственным шнуром питания, держите
электроинструменты за специально
предназначенные изолированные
поверхности. Контакт с проводом под
напряжением приведет к тому, что
металлические детали инструмента также
будут под напряжением, что приведет к
поражению оператора электрическим
током.
4. Надевайте защитную каску, защитные очки
и/или защитную маску. Обычные или
солнцезащитные очки НЕ являются
защитными очками. Также настоятельно
рекомендуется надевать противопылевой
респиратор и перчатки с толстыми
подкладками.
5. Перед выполнением работ убедитесь в
надежном креплении биты.
6. При нормальной эксплуатации инструмент
может вибрировать. Винты могут
раскрутиться, что приведет к
поломке или
несчастному случаю. Перед эксплуатацией
тщательно проверяйте затяжку винтов.
7. В холодную погоду, или если инструмент не
исопльзовался в течение длительного
периода времени, дайте инструменту
немного прогреться, включив его без
нагрузки. Это размягчит смазку. Без
надлежащего прогрева ударное действие
будет затруднено.
8. При выполнении работ всегда занимайте
устойчивое положение.
При
использовании инструмента на высоте
убедитесь в отсутствии людей внизу.
9. Крепко держите инструмент обеими руками.
10. Руки должны находиться на расстоянии от
движущихся деталей.
11. Не оставляйте работающий инструмент без
присмотра. Включайте инструмент только
тогда, когда он находится в руках.
12. При выполнении работ не направляйте
инструмент на кого-либо, находящегося в
месте
выполнения работ. Бита может
выскочить и привести к травме других
людей.
13. Сразу после окончания работ не
прикасайтесь к бите или к деталям в
непосредственной близости от нее. Бита
может быть очень горячей, что приведет к
ожогам кожи.
14. Некоторые материалы могут содержать
токсичные химические вещества. Примите
соответствующие меры предосторожности,
чтобы
избежать вдыхания или контакта с
кожей таких веществ. Соблюдайте
требования, указанные в паспорте
безопасности материала.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инструмента
или несоблюдение правил техники безопасности,
указанных в данном руководстве, может
привести к тяжелой травме.
ОПИСАНИЕ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед проведением регулировки или проверки
работы инструмента всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а шнур питания вынут из
розетки.
Действие переключения
Рис.1
ДЛЯ МОДЕЛИ HR5211C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед включением инструмента в розетку,
всегда проверяйте, что триггерный
переключатель работает надлежащим образом
и возвращается в положение "ВЫКЛ", если его
отпустить.
Для запуска инструмента просто нажмите
триггерный переключатель. Отпустите триггерный
переключатель для остановки.
ДЛЯ МОДЕЛЕЙ HR5210C/ HR5201C
Триггерный переключатель
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед включением инструмента в розетку,
всегда проверяйте, что триггерный
переключатель работает надлежащим образом
и возвращается в положение "ВЫКЛ", если его
отпустить.
49
Данный переключатель действует при
установке инструмента в режимах действия с
символами
и .
Для запуска инструмента просто нажмите
триггерный переключатель. Отпустите триггерный
переключатель для остановки.
Ползунковый переключатель
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед включением инструмента в розетку
всегда проверяйте, выключен ли инструмент.
Данный переключатель действует только при
установке инструмента в режим действия с
символом
.
При использовании инструмента в режиме ударного
действия можно воспользоваться ползунковым
переключателем. Для запуска инструмента нажмите
на сторону "I (ON)" рычага переключателя. Для
отключения инструмента нажмите на сторону "O
(OFF)" рычага переключателя.
Рис.2
Изменение скорости
Рис.3
Количество оборотов и ударов в минуту можно
установить поворотом регулировочного диска. Диск
снабжен метками - от 1 (самая низкая скорость) до 5
(максимальная скорость).
Ниже приведена таблица, на которой указано
соотношение между числовыми метками на
регулировочном диске и количеством
оборотов/ударов в минуту.
5
4
3
2
1
Число на регулировочном
диске
Оборотов в минуту
Ударов в минуту
260
240
190
150
130
2 150
2 000
1 600
1 250
1 075
007903
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Если инструментом пользоваться непрерывно
на низкой скорости в течение
продолжительного времени, двигатель будет
перегружен, и это приведет к поломке
инструмента.
Диск регулировки скорости можно поворачивать
только до цифры 5 и обратно до 1. Не
пытайтесь повернуть его дальше 5 или 1, так
как функция регулировки скорости может выйти
из строя.
Выбор режима действия
Вращение с ударным действием
Рис.4
Рис.5
При сверлении в бетоне, камне и т.д. нажмите кнопку
блокировки и поверните рычаг переключения так,
чтобы стрелка указывала на символ
.
Воспользуйтесь долотом с наконечником из сплава
карбида вольфрама.
Только ударное действие
ДЛЯ МОДЕЛИ HR5201C И МОДЕЛИ HR5210C
Рис.6
Для операций расщепления, скобления или
разрушения нажмите кнопку блокировки и поверните
рычаг переключения так, чтобы стрелка указывала
на символ
. Воспользуйтесь пирамидальным
долотом, слесарным зубилом, зубилом для
скобления и т.д.
Для продолжительного ударного воздействия
(ТОЛЬКО ДЛЯ МОДЕЛЕЙ HR5201C И HR5210C)
Рис.7
Для операций расщепления, скобления или
разрушения нажмите кнопку блокировки и поверните
рычаг переключения так, чтобы стрелка указывала
на символ
. Воспользуйтесь пирамидальным
долотом, слесарным зубилом, зубилом для
скобления и т.д.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
При использовании инструмента в режиме
действия с символом
, триггерный
переключатель не работает; работает только
ползунковый переключатель.
ДЛЯ МОДЕЛИ HR5211C
Рис.8
Для операций расщепления, скобления или
разрушения нажмите кнопку блокировки и поверните
рычаг переключения так, чтобы стрелка указывала
на символ
. Воспользуйтесь пирамидальным
долотом, слесарным зубилом, зубилом для
скобления и т.д.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Не вращайте рычаг переключения, когда
инструмент работает под нагрузкой. Это
приведет к повреждению инструмента.
Во избежание быстрого износа механизма
изменения режима, следите за тем, чтобы
рычаг переключения всегда точно находился в
одном из двух или трёх положений режима
работы.
Ограничитель крутящего момента
Ограничитель крутящего момента срабатывает при
достижении определенного уровня крутящего
момента. Двигатель отключится от выходного вала.
50
Если это произойдет, бита перестанет вращаться.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Как только включится ограничитель крутящего
момента, немедленно отключите инструмент.
Это поможет предотвратить преждевременный
износ инструмента.
Индикаторная лампа
Рис.9
При подключении инструмента к сети питания
загорается зеленый индикатор включения. Если
индикатор не загорается, то неисправен либо
сетевой шнур, либо контроллер. Если индикатор
горит, а инструмент не запускается даже при его
включении, то: либо износились угольные щетки,
либо неисправен контроллер или переключатель
ВКЛ./ВЫКЛ. электродвигателя.
Когда угольные щетки износились практически
полностью, начинает мигать красный индикатор,
указывающий на необходимость проведения
технического обслуживания. Примерно через 8 часов
эксплуатации электродвигатель отключится
автоматически.
МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед проведением каких-либо работ с
инструментом всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а шнур питания вынут из
розетки.
Боковая рукоятка
Рис.10
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Используйте боковую рукоятку только при
расщеплении, скоблении или разрушении. Не
используйте ее при сверлении в бетоне, камне
и т.д. При сверлении удерживать инструмент с
боковой рукояткой невозможно.
Боковую рукоятку можно поворачивать на 360° по
вертикали и закреплять в любом необходимом
положении. Она также крепится в восьми различных
положения в обоих направлениях
по горизонтали.
Просто ослабьте зажимную гайку и поверните
боковую рукоятку в необходимое положение. Затем
крепко затяните зажимную гайку.
Рис.11
Боковая ручка
Рис.12
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Всегда пользуйтесь боковой рукояткой для
обеспечения безопасной работы при сверлении
в бетоне, камне и т.д.
Боковая рукоятка может поворачиваться в любую
сторону, что упрощает использование инструмента
во всех положениях. Ослабьте крепление боковой
рукоятки, повернув ее против часовой стрелки, затем
установите ее в нужное положение и закрепите
путем поворота рукоятки по
часовой стрелке.
Смазка для биты (дополнительная
принадлежность)
Заранее нанесите на головку хвостовика сверла
небольшое количество смазки (примерно 0,5 -1 г).
Это обеспечит плавную работу инструмента и
продлит срок его службы.
Установка или снятие биты
Рис.13
Очистите хвостовик биты и нанесите смазку для бит
перед ее установкой.
Вставьте биту в инструмент. Поверните биту, толкая
ее вниз, до тех пор, пока не будет обеспечено
сцепление.
Рис.14
Если не удается при нажиме вставить биту, выньте
ее из инструмента. Несколько раз нажмите вниз
крышку патрона. Затем снова вставьте биту.
Поверните биту, толкая ее вниз, до тех пор, пока не
будет обеспечено сцепление.
После установки всегда поверяйте надежность
крепления биты, попытайтесь вытащить ее.
Чтобы удалить биту, нажмите вниз на
крышку
патрона и вытащите биту.
Рис.15
Угол биты (при расщеплении, скоблении
или разрушении)
Рис.16
Рис.17
Сверло (резец) можно закрепить под 16 различными
углами. Для изменения угла установки сверла,
нажмите блокировочную кнопку и поверните рычаг
переключения таким образом, чтобы указатель
совместился с символом
. Поверните сверло на
необходимый угол.
Нажмите кнопку блокировки и поверните рычаг
переключения, чтобы стрелка указывала на символ
. После этого проверьте надежность крепления
биты на месте, немного повернув ее.
Рис.18
Рис.19
Глубиномер
Рис.20
Глубиномер удобен при сверлении отверстий
одинаковой глубины. Ослабьте зажимной винт и
установите глубиномер на нужную глубину. После
регулировки крепко затяните зажимной винт.
51
Примечание:
Глубиномер нельзя использовать в месте, где
глубиномер ударяется о корпус
редуктора/двигателя.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Сверление с ударным действием
Рис.21
Переведите рычаг переключения в положение
символа
.
Расположите биту в желаемом положении в
отверстии, затем нажмите триггерный
переключатель. Не прилагайте к инструменту усилий.
Легкое давление дает лучшие результаты. Держите
инструмент в рабочем положении и следите за тем,
чтобы он не выскальзывал из отверстия.
Не применяйте дополнительное давление, когда
отверстие засорится щепками или частицами.
Вместо этого, включите инструмент
на холостом ходу,
затем постепенно выньте сверло из отверстия. Если
эту процедуру проделать несколько раз, отверстие
очистится, и можно будет возобновить обычное
сверление.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Когда бита начнет пробиваться сквозь бетон
или наткнется на стержневую арматуру в
бетоне, инструмент может опасно среагировать.
Соблюдайте хороший баланс и безопасную
стойку, крепко удерживая инструмент обеими
руками для предотвращения опасной реакции.
Груша для продувки (дополнительная
принадлежность)
Рис.22
После сверления отверстия воспользуйтесь грушей
для продувки, чтобы выдуть пыль из отверстия.
Расщепление/Скобление/Разрушение
Рис.23
Переведите рычаг переключения в положение
символа
.
Держите инструмент крепко обеими руками.
Включите инструмент и немного надавите на него,
чтобы предотвратить неконтролируемое
подпрыгивание инструмента. Слишком сильное
нажатие на инструмент не повысит эффективность.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед проверкой или проведением
техобслуживания всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а штекер отсоединен от
розетки.
Смазка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Эту процедуру обслуживания следует
выполнять только в уполномоченных
сервис-центрах Makita или в мастерских
предприятия-изготовителя.
Этот инструмент не требует выполнения
периодической или ежедневной смазки, так как он
оснащен встроенной системой консистентной смазки.
Смазывайте инструмент каждый раз при замене
угольных щеток.
Рис.24
Включите инструмент на несколько минут, чтобы он
прогрелся. Отключите инструмент и выньте штекер
из розетки питания.
Ослабьте шесть винтов и снимите ручку. Обратите
внимание на то, что верхние винты отличаются от
других винтов.
Отсоедините две клеммы (белую и черную), потянув
за них.
Рис.25
Открутите винты и снимите рычаг переключения.
Рис.26
Снимите кожух крышки ручки.
Снимите панель управления. (За исключением
модели HR5211C.)
Рис.27
Открутите отверткой шесть винтов и снимите крышку
ручки. Положите инструмент на стол так, чтобы
конец биты был направлен вверх. Это позволит
собрать старую смазку в корпусе ручки.
Рис.28
Удалите старую смазку внутри ручки и замените ее
свежей смазкой (60 г.). Используйте только
оригинальную смазку для молотка компании Makita
(дополнительная принадлежность). Использование
для заполнения излишнего количества смазки по
сравнению с указанным (приблизительно 60 г) может
привести к неправильному функционированию
ударного устройства или к отказу инструмента.
Используйте для заполнения только указанное
количество
смазки.
Рис.29
Установите крышку ручки на место и затяните её с
помощью отвертки.
Подключите разъем, и установите ручку на место.
Рис.30
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
При установке крышки ручки не затягивайте
винты слишком сильно. Это может привести к
поломке, так как крышка изготовлена из
полимера.
52
Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить
разъем или токопроводящие проводники,
особенно во время удаления старой смазки и
установки рукоятки.
Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ
оборудования, ремонт, любое другое
техобслуживание или регулировку необходимо
производить в уполномоченных сервис-центрах
Makita, с использованием только сменных частей
производства Makita.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Эти принадлежности или насадки
рекомендуется использовать вместе с Вашим
инструментом Makita, описанным в данном
руководстве. Использование каких-либо других
принадлежностей или насадок может
представлять опасность получения травм.
Используйте принадлежность или насадку
только по указанному назначению.
Если Вам необходимо содействие в получении
дополнительной информации по этим
принадлежностям, свяжитесь со своим местным
сервис-центром
Makita.
Биты с твердосплавной режущей пластиной
SDS-Max
Бучардовый инструмент
Трамбовка
Переходник колонкового долота
Колонковое долото
Пирамидальное долото SDS-Max
Слесарное зубило SDS-MAX
Зубило для скобления SDS-MAX
Зубило для плитки SDS-MAX
Пазовое зубило SDS-MAX
Лопата для глины SDS-MAX
Смазка для молотка
Смазка биты
Боковая рукоятка
Боковая ручка
Глубиномер
Груша для продувки
Защитные очки
Чемодан для переноски
/