MT817

Maktec MT817, MT816, MT818 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я — чат-помощник, который прочитал руководство по эксплуатации перфораторов Makita MT816, MT817 и MT818. Я могу ответить на ваши вопросы об этих моделях, включая их технические характеристики, функции, такие как реверс и выбор режима бурения (с ударом/без удара), а также о мерах безопасности при работе с инструментом. Задавайте свои вопросы!
  • Как выбрать режим работы (с ударом или без)?
    Как заменить сверло?
    Как использовать дополнительную рукоятку?
    Какова максимальная глубина сверления?
1
GB
Hammer Drill INSTRUCTION MANUAL
S
Slagborrmaskin BRUKSANVISNING
N
Borhammer BRUKSANVISNING
FIN
Iskuporakone KÄYTTÖOHJE
LV
Triecienurbjmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT
Smūginis gręžtuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE
Lööktrell KASUTUSJUHEND
RUS
Ударная дрель
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MT816
MT817
MT818
2
1
2
1 013417
1
A
B
2 013418
1
3 013419
1
2
3
4
56
4 013414
1
2
5 013415
1
2
6 013420
1
2
3
4
7 013416 8 013490
3
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Switch trigger
1-2. Lock button
2-1. Reversing switch lever
3-1. Action mode changing lever
4-1. Grip base
4-2. Teeth
4-3. Side grip (auxiliary handle)
4-4. Protrusion
4-5. Loosen
4-6. Tighten
5-1. Drill chuck
5-2. Chuck key
6-1. Sleeve
6-2. Ring
7-1. Side grip
7-2. Depth gauge
7-3. Grip base
7-4. Hex bolt
SPECIFICATIONS
Model MT816 MT817 / MT818
Concrete 10 mm 13 mm
Wood 18 mm 18 mm
Capacities
Steel 10 mm 13 mm
No load speed (min
-1
) 0 - 2,800 0 - 2,800
Blows per minute 0 - 30,800 0 - 30,800
Overall length 242 mm 255 mm / 258 mm
Net weight 1.6 kg 1.8 kg / 1.7 kg
Safety class /II
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
ENE039-1
Intended use
The tool is intended for impact drilling in brick, concrete
and stone as well as for drilling without impact in wood,
metal, ceramic and plastic.
ENF002-2
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined
according to EN60745:
Sound pressure level (L
pA
) : 90 dB (A)
Sound power level (L
WA
) : 101 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
Wear ear protection
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745:
Work mode: impact drilling into concrete
Vibration emission (a
h,ID
) : 19.5 m/s
2
Uncertainty (K) : 2.0 m/s
2
Work mode: drilling into metal
Vibration emission (a
h,D
) : 3.5 m/s
2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
2
ENG901-1
The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
The vibration emission during actual use of the power
tool can differ from the declared emission value
depending on the ways in which the tool is used.
Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENH101-16
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible manufacturer
declare that the following Makita machine(s):
Designation of Machine:
Hammer Drill
Model No./ Type: MT816,MT817,MT818
are of series production and
4
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
6.6.2012
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB003-5
HAMMER DRILL SAFETY
WARNINGS
1. Wear ear protectors when impact drilling.
Exposure to noise can cause hearing loss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool. Loss of control can cause personal injury.
3. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
4. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool
in high locations.
5. Hold the tool firmly with both hands.
6. Keep hands away from rotating parts.
7. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
8. Do not touch the bit or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
9. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
5
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function
on the tool.
Switch action
CAUTION:
Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released.
Fig.1
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool
speed is increased by increasing pressure on the switch
trigger. Release the switch trigger to stop. For
continuous operation, pull the switch trigger, push in the
lock button and then release the switch trigger. To stop
the tool from the locked position, pull the switch trigger
fully, then release it.
CAUTION:
Switch can be locked in "ON" position for ease of
operator comfort during extended use. Apply
caution when locking tool in "ON" position and
maintain firm grasp on tool.
Reversing switch action
CAUTION:
Always check the direction of rotation before
operation.
Use the reversing switch only after the tool comes
to a complete stop. Changing the direction of
rotation before the tool stops may damage the tool.
Fig.2
This tool has a reversing switch to change the direction
of rotation. Move the reversing switch lever to the
position (A side) for clockwise rotation or to the
position (B side) for counterclockwise rotation.
Selecting the action mode
Fig.3
CAUTION:
Always slide the action mode changing lever all
the way to your desired mode position. If you
operate the tool with the lever positioned halfway
between the mode symbols, the tool may be
damaged.
This tool has an action mode changing lever. For
rotation with hammering, slide the action mode
changing lever to the right (
symbol). For rotation only,
slide the action mode changing lever to the left (
symbol).
ASSEMBLY
Installing side grip (auxiliary handle)
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing the side
grip.
Fig.4
Always use the side grip to ensure operating safety.
Install the side grip so that the teeth on the grip fit in
between the protrusions on the tool barrel. Then tighten
the grip by turning clockwise at the desired position. It
may be swung 360° so as to be secured at any position.
Installing or removing drill bit
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing the bit.
For Model MT816/MT817
Fig.5
To install the bit, place it in the chuck as far as it will go.
Tighten the chuck by hand. Place the chuck key in each
of the three holes and tighten clockwise. Be sure to
tighten all three chuck holes evenly. To remove the bit,
turn the chuck key counterclockwise in just one hole,
then loosen the chuck by hand.
After using the chuck key, be sure to return it to the
original position.
For Model MT818
Fig.6
Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to
open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far as
it will go. Hold the ring firmly and turn the sleeve
clockwise to tighten the chuck.
To remove the bit, hold the ring and turn the sleeve
counterclockwise.
Depth gauge (optional accessory)
Fig.7
The depth gauge is convenient for drilling holes of
uniform depth. Install the depth gauge by the following
sequence.
1. Turn the side grip counterclockwise to loosen the
hex bolt.
2. Insert the depth gauge and adjust the depth of
hole.
3. Turn the side grip clockwise so that the depth
gauge and the grip base are fixed on the tool
completely.
NOTE:
The depth gauge cannot be used at the position where
the depth gauge strikes against the tool body.
6
OPERATION
CAUTION:
Always use the side grip (auxiliary handle) and
firmly hold the tool by both side grip and switch
handle during operations.
Fig.8
Hammer drilling operation
CAUTION:
There is tremendous and sudden twisting force
exerted on the tool/bit at the time of hole break-
through, when the hole becomes clogged with
chips and particles, or when striking reinforcing
rods embedded in the concrete. Always use the
side grip (auxiliary handle) and firmly hold the tool
by both side grip and switch handle during
operations. Failure to do so may result in the loss
of control of the tool and potentially severe injury.
When drilling in concrete, granite, tile, etc., slide the
action mode changing lever to the position of
symbol to use "rotation with hammering" action. Be sure
to use a tungsten-carbide tipped bit. Do not apply more
pressure when the hole becomes clogged with chips or
particles. Instead, run the tool at an idle, then remove
the bit partially from the hole. By repeating this several
times, the hole will be cleaned out.
After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the
dust out of the hole.
Drilling operation
CAUTION:
Pressing excessively on the tool will not speed up
the drilling. In fact, this excessive pressure will
only serve to damage the tip of your bit, decrease
the tool performance and shorten the service life
of the tool.
There is a tremendous force exerted on the tool/bit
at the time of hole break through. Hold the tool
firmly and exert care when the bit begins to break
through the workpiece.
A stuck bit can be removed simply by setting the
reversing switch to reverse rotation in order to
back out. However, the tool may back out abruptly
if you do not hold it firmly.
Always secure small workpieces in a vise or
similar hold-down device.
When drilling in wood, metal or plastic materials, slide
the action mode changing lever to the position of
symbol to use "rotation only" action.
Drilling in wood
When drilling in wood, the best results are obtained with
wood drills equipped with a guide screw. The guide
screw makes drilling easier by pulling the bit into the
workpiece.
Drilling in metal
To prevent the bit from slipping when starting a hole,
make an indentation with a center-punch and hammer
at the point to be drilled. Place the point of the bit in the
indentation and start drilling. Use a cutting lubricant
when drilling metals. The exceptions are iron and brass
which should be drilled dry.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.
7
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
Förklaring till översiktsbilderna
1-1. Avtryckare
1-2. Låsknapp
2-1. Reverseringsknapp
3-1. Reglage för arbetsläge
4-1. Griphandtag
4-2. Tänder
4-3. Sidohandtag (extrahandtag)
4-4. Tapp
4-5. Lossa
4-6. Dra fast
5-1. Borrchuck
5-2. Chucknyckel
6-1. Hylsa
6-2. Ring
7-1. Sidohandtag
7-2. Djupmätare
7-3. Griphandtag
7-4. Sexkantskruv
SPECIFIKATIONER
Modell MT816 MT817 / MT818
Cement 10 mm 13 mm
T 18 mm 18 mm
Kapacitet
Stål 10 mm 13 mm
Obelastat varvtal (min
-1
) 0 - 2 800 0 - 2 800
Slag per minut 0 - 30 800 0 - 30 800
Längd 242 mm 255 mm / 258 mm
Vikt 1,6 kg 1,8 kg / 1,7 kg
Säkerhetsklass /II
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
• Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
ENE039-1
Användningsområde
Maskinen är avsedd för slagborrning i tegel, cement och
sten, samt för borrning utan slag i trä, metall, keramik
och plast.
ENF002-2
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till elnät med samma
spänning som anges på typplåten och med enfasig
växelström. De är dubbelisolerade och får därför också
anslutas i ojordade vägguttag.
ENG905-1
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
Ljudtrycksnivå (L
pA
): 90 dB (A)
Ljudeffektnivå (L
WA
): 101 dB (A)
Mättolerans (K): 3 dB (A)
Använd hörselskydd
ENG900-1
Vibration
Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt
enligtEN60745 :
Arbetsläge: slagborrning i cement
Vibrationsemission (a
h,ID
): 19,5 m/s
2
Mättolerans (K): 2,0 m/s
2
Arbetsläge: borrning i metall
Vibrationsemission (a
h,D
): 3,5 m/s
2
Mättolerans (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan
användas för jämförandet av en maskin med en annan.
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.
VARNING!
Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en uppskattning
av exponering i verkligheten (ta med i beräkningen
alla delar av användandet såsom antal gånger
maskinen är avstängd och när den körs på tomgång
samt då startomkopplaren används).
ENH101-16
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare
deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Slagborrmaskin
Modellnr./ Typ: MT816,MT817,MT818
är för serieproduktion och
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC
8
Och är tillverkade enligt följande standarder eller
standardiseringsdokument:
EN60745
Den tekniska dokumentationen förs av:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
6.6.2012
000230
Tomoyasu Kato
Direktör
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
GEB003-5
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
SLAGBORRMASKIN
1. Bär hörselskydd vid slagborrning. Kraftigt
buller kan orsaka hörselskador.
2. Använd extrahandtag, om det levereras med
maskinen. Att tappa kontrollen över maskinen
kan leda till personskador.
3. Håll maskinen i de isolerade handtagen om
det finns risk för att skärverktyget kan komma
i kontakt med en dold elkabel eller sin egen
kabel. Om verktyget kommer i kontakt med en
strömförande ledning blir maskinens metalldelar
strömförande och kan ge operatören en elektrisk
stöt.
4. Se till att du hela tiden har ett säkert fotfäste.
Se till att ingen står under dig när maskinen
används på hög höjd.
5. Håll maskinen stadigt med båda händerna.
6. Håll händerna på avstånd från roterande delar.
7. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
8. Rör inte vid borr eller arbetsstycke
omedelbart efter användning eftersom de kan
vara extremt varma och orsaka brännskador.
9. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det
på huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att noggrant följa
säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det
att du har blivit van att använda den. OVARSAM
hantering eller underlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
leda till allvarliga personskador.
9
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du justerar eller
funktionskontrollerar maskinen.
Avtryckarens funktion
FÖRSIKTIGT!
Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du
kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till
läget "OFF" när du släpper den.
Fig.1
Tryck in avtryckaren för att starta maskinen.
Hastigheten ökar genom att du trycker hårdare på
avtryckaren. Släpp avtryckaren för att stanna maskinen.
För oavbruten användning trycker du in avtryckaren,
skjuter in låsknappen och sedan släpper du avtryckaren.
Tryck in avtryckaren helt och släpp den sedan för att
avbryta låst läge.
FÖRSIKTIGT!
Knappen kan låsas i läge "ON" för att underlätta
användning när maskinen används under längre
tid. Var försiktig när du låser maskinen i läge "ON",
och fortsätt håll ett stadigt grepp i maskinen.
Reverseringsknappens funktion
FÖRSIKTIGT!
Kontrollera alltid rotationsriktningen före
användning.
Använd endast reverseringsknappen när
maskinen stannat helt. Maskinen kan skadas om
du byter rotationsriktning medan den fortfarande
roterar.
Fig.2
Denna maskin har en reverseringsknapp för att byta
rotationsriktning. Flytta reverseringsknappen till läge
(A-sidan) för medurs rotation och till läge
(B-sidan)
för moturs rotation.
Välja arbetsläge
Fig.3
FÖRSIKTIGT!
Skjut alltid knappen för byte av arbetsläge helt till
det läge du vill använda. Om du använder
maskinen med knappen placerad halvvägs mellan
lägessymbolerna kan maskinen skadas.
Den här maskinen har en knapp för byte av
växlingsläge. Skjut knappen för byte av växlingsläge åt
höger (
symbol) för slagborrning. Skjut knappen för
byte av växlingsläge åt vänster (
symbol ) för att
endast borra.
MONTERING
Montera sidohandtaget (hjälphandtag)
FÖRSIKTIGT!
Kontrollera alltid att maskinen är avstängd och att
nätkabeln är utdragen innan sidohandtaget
monteras eller tas bort.
Fig.4
Använd alltid sidohandtaget av säkerhetsskäl. Sätt i
sidohandtaget så att tänderna på handtaget passar in i
spåren på den cylindriska delen. Dra sedan åt
handtaget genom att vrida medurs till önskat läge.
Sidohandtaget kan vridas 360° för att kunna fästas i alla
lägen.
Sätta i och ta ur borrbits
FÖRSIKTIGT!
Kontrollera alltid att maskinen är avstängd och att
nätkabeln är utdragen innan bitset monteras eller
demonteras.
För Modell MT816/MT817
Fig.5
Föra att montera bitset skjuter du in det i chucken så
långt det går. Dra åt chucken för hand. Sätt i
chucknyckeln i vart och ett av de tre hålen och dra åt
medurs. Dra åt alla tre hålen med samma moment. När
du ska ta ur bitset vrider du chucknyckeln moturs i
något av hålen och öppnar sedan chucken för hand.
Sätt tillbaka chucknyckeln på sin plats så snart du är
klar.
För Modell MT818
Fig.6
Håll i ringen och vrid hylsan moturs för att öppna
chucken. Skjut in bitset i chucken så långt det går. Håll
ringen i ett stadigt grepp och vrid hylsan medurs för att
dra åt chucken.
Håll i ringen och vrid hylsan moturs för att ta bort bitset.
Djupmätare (tillbehör)
Fig.7
Djupmätaren är praktisk för att borra hål med samma
djup. Installera djupmätaren på följande sätt.
1. Vrid sidohandtaget motsols för att lossa
insexskruven.
2. Sätt djupmätaren på plats och justera hålets djup.
3. Vrid sidohandtaget medsols så att djupmätaren
och handtagets fäste sitter helt fast i maskinen.
OBS!
Djupmåttet kan inte användas i det läge där det slår
emot maskinhuset.
10
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT!
Använd alltid sidohandtag (hjälphandtag) och håll
verktyget stadigt med både sidohandtag och
pistolhandtag under användning.
Fig.8
Slagborrning
FÖRSIKTIGT!
Borret/maskinen utsätts för en plötslig och oerhört stor
vridande kraft vid hålgenomslaget, när hålet fylls av
spån och partiklar eller när du slår ner förstärkningar i
cement. Använd alltid sidohandtag (extrahandtag) och
håll maskinen stadigt med både sidohandtaget och
pistolhandtaget under användningen. I annat fall är det
lätt att förlora kontrollen över maskinen med risk för
allvarliga skador som följd.
Vid borrning i betong, granit, tegel etc. ska knappen för byte
av arbetsläge skjutas till läget med symbolen
för att
använda "slagborrning". Använd en hårdmetallborr. Tryck inte
hårdare när hålet fylls med spån eller partiklar. Kör istället
maskinen på tomgång och ta sedan delvis ut borren från hålet.
Genom att upprepa detta flera gånger rensas hålet.
Efter borrning av hålet används gummitutan för att blåsa
rent hålet.
Borrning
FÖRSIKTIGT!
Borrningen går inte fortare för att du trycker
hårdare på maskinen. Detta extra tryck skadar
bara toppen på ditt borr, sänker maskinens
prestanda och förkortar maskinens livslängd.
Det utvecklas en enorm kraft på maskinen/borret vid
hålgenomslaget. Håll ett stadigt tag i maskinen och var
försiktig när borret börjar tränga igenom arbetsstycket.
Ett borr som fastnat kan enkelt backas ur genom
att reversera borrningens rotationsriktning.
Maskinen kan dock backa för häftigt om du inte
håller ordentligt i den.
Fäst alltid små arbetsstycken i ett städ eller
liknande infästningsenhet.
Vid borrning i trä, metall eller plastmaterial flyttar du
knappen för byte av arbetsläge till symbolen
för att
använda "endast rotation".
Borra i trä
Vid borrning i trä uppnår du bäst resultat om du använder ett
träborr med styrskruv. Styrskruven gör det enklare att borra
genom att den drar in borret i arbetsstycket.
Borra i metall
För att borret inte ska halka när när du börjar borra kan
du göra ett märke med en syl och en hammare i
punkten där hålet ska borras. Placera borrets spets i
sylhålet och påbörja borrningen. Använd ett smörjmedel
vid borrning i metall. Undantagen är järn och mässing
som ska borras torrt.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan
uppstå.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
11
NORSK (originalinstruksjoner)
Oversiktsforklaring
1-1. Startbryter
1-2. Sperreknapp
2-1. Revershendel
3-1. Funksjonsvelgerspak
4-1. Håndtakets fot
4-2. Tenner
4-3. Støttehåndtak (hjelpehåndtak)
4-4. Fremspring
4-5. Løsne
4-6. Stramme
5-1. Borekjoks
5-2. Kjoksnøkkel
6-1. Mansjett
6-2. Ring
7-1. Støttehåndtak
7-2. Dybdemåler
7-3. Håndtakets fot
7-4. Sekskantskrue
TEKNISKE DATA
Modell MT816 MT817 / MT818
Betong 10 mm 13 mm
Tre 18 mm 18 mm
Kapasitet
Stål 10 mm 13 mm
Hastighet uten belastning (min
-1
) 0 - 2 800 0 - 2 800
Slag per minutt 0 - 30 800 0 - 30 800
Total lengde 242 mm 255 mm / 258 mm
Nettovekt 1,6 kg 1,8 kg / 1,7 kg
Sikkerhetsklasse /II
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data kan variere fra land til land.
• Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
ENE039-1
Riktig bruk
Verktøyet er beregnet på å brukes med slagbor i mur,
betong og sten, samt for boring uten slagbor i tre, metall,
keramikk og plast.
ENF002-2
Strømforsyning
Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme
spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes med
enfase-vekselstrømforsyning. Den er dobbelt verneisolert
og kan derfor også brukes fra kontakter uten jording.
ENG905-1
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745:
Lydtrykknivå (L
pA
): 90 dB (A)
Lydeffektnivå (L
WA
): 101 dB (A)
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
Bruk hørselvern
ENG900-1
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN60745:
Arbeidsmåte: slagboring i betong
Genererte vibrasjoner (a
h,ID
): 19,5 m/s
2
Usikkerhet (K): 2,0 m/s
2
Arbeidsmåte: boring i metall
Genererte vibrasjoner (a
h,D
): 3,5 m/s
2
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden
og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
ADVARSEL:
De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet slås
av og når det går på tomgang, i tillegg til oppstarten).
ENH101-16
Gjelder bare land i Europa
EF-samsvarserklæring
Som ansvarlig produsent erklærer Makita
Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Borhammer
Modellnr./type: MT816,MT817,MT818
er serieprodusert og
Samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2006/42/EC
12
Og er produsert i samsvar med følgende standarder
eller standardiserte dokumenter:
EN60745
Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
6.6.2012
000230
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og
alle instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene
og instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre
til elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og
instruksjoner for senere bruk.
GEB003-5
SIKKERHETSANVISNINGER FOR
SLAGBORMASKIN
1. Bruk hørselsvern under slagboring. Støy kan
føre til nedsatt hørsel.
2. Bruk hjelpehåndtak, hvis det (de) følger med
maskinen. Hvis maskinen kommer ut av kontroll,
kan det resultere i helseskader.
3. Hold maskinen i det isolerte håndtaket når
skjæreverktøyet kan komme i kontakt med
skjulte ledninger eller maskinens egen
ledning under arbeidet. Hvis skjæreverktøyet
får kontakt med strømførende ledninger, vil
uisolerte metalldeler av maskinen bli
strømførende og kunne gi brukeren elektrisk støt.
4. Forviss deg alltid om at du har godt fotfeste.
Forviss deg om at ingen står under deg når du
jobber høyt over bakken.
5. Hold maskinen fast med begge hender.
6. Hold hendene unna roterende deler.
7. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren
holder det i hendene.
8. Ikke berør bits eller arbeidsstykke
umiddelbart etter bruk. Disse vil da være
ekstremt varme, og du kan få brannsår.
9. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som
kan være giftige. Treff tiltak for å hindre
hudkontakt og innånding av støv. Følg
leverandørens sikkerhetsanvisninger.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
Selv om du har brukt produktet mye og føler deg
fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du
følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er
utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av
verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i
denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige
helseskader.
13
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du justerer
maskinen eller kontrollerer dens mekaniske
funksjoner.
Bryterfunksjon
FORSIKTIG:
Før du kobler maskinen til strømnettet, må du
alltid kontrollere at startbryteren aktiverer
maskinen på riktig måte og går tilbake til "AV"-
stilling når den slippes.
Fig.1
Trykk ganske enkelt på startbryteren når du skal starte
verktøyet. Når du trykker hardere på startbryteren, øker
hastigheten på verktøyet. Slipp startbryteren for å
stoppe maskinen. For kontinuerlig bruk må du dra i
startbryteren, trykke inn sperreknappen og deretter
slippe startknappen. Hvis du vil stoppe verktøyet mens
det er låst i ”PÅ”-stilling, må du klemme startbryteren
helt inn og så slippe den igjen.
FORSIKTIG:
Bryteren kan sperres i "ON"-stilling for å gjøre det
lettere for operatøren ved langvarig bruk. Vær
forsiktig når du sperrer verktøyet i "ON"-stilling, og
hold det godt fast.
Reverseringsfunksjon
FORSIKTIG:
Før arbeidet begynner, må du alltid kontrollere
rotasjonsretningen.
Bruk reversbryteren bare etter at verktøyet har
stoppet helt. Hvis du endrer rotasjonsretningen før
verktøyet har stoppet, kan det bli ødelagt.
Fig.2
Dette verktøyet har en reversbryter som kan brukes til å
endre rotasjonsretningen. Beveg reversbryteren til
-
stilling (A-siden) for å velge rotasjon med klokken, eller
til
-stilling (B-siden) for å velge rotasjon mot klokken.
Velge en funksjon
Fig.3
FORSIKTIG:
Funksjonsvelgeren må alltid skyves hele veien til
den ønskede funksjonsstillingen. Hvis du bruker
maskinen med funksjonsvelgeren halvveis mellom
to av funksjonssymbolene, kan maskinen bli
ødelagt.
Dette verktøyet er utstyrt med en funksjonsvelger. For
boring med hamring må du skyve funksjonsvelgeren
mot høyre (
-symbolet). For normal boring må du
skyve funksjonsvelgeren mot venstre (
-symbolet).
MONTERING
Montere støttehåndtak (hjelpehåndtak)
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du monterer
eller fjerner støttehåndtaket.
Fig.4
Bruk alltid støttehåndtaket for sikker håndtering av
maskinen. Monter støttehåndtaket slik at tennene på
håndtaket passer inn mellom fremspringene på
verktøysylinderen. Stram så håndtaket ved å vri det
med klokken i den ønskede stillingen. Det kan dreies
360° så det kan festes i en hvilken som helst stilling.
Montere eller fjerne boret
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du monterer
eller fjerner verktøyet (bitset).
For modell MT816/MT817
Fig.5
Monter boret ved å sette det så langt inn i kjoksen som
det vil gå. Stram kjoksen for hånd. Sett kjoksnøkkelen
inn i hvert av de tre hullene etter tur og stram ved å
dreie med klokken. Pass på at alle de tre kjokshullene
strammes like mye. For å fjerne boret trenger du bare å
vri kjoksnøkkelen om mot klokken i ett av hullene, og
deretter løsne kjoksen for hånd.
Når du har brukt kjoksnøkkelen, må du sette den tilbake
der den skal være.
For modell MT818
Fig.6
Hold ringen og skru mansjetten mot klokken for å åpne
kjevene på kjoksen. Sett bitset så langt inn i kjoksen
som det vil gå. Hold ringen godt fast og skru mansjetten
med klokken for å stramme kjoksen.
For å fjerne bitset må du holde ringen og vri mansjetten
mot klokken.
Dybdemåler (tilleggsutstyr)
Fig.7
Dybdemåleren er praktisk ved boring av hull som skal
ha samme dybde. Monter dybdemåleren ved å gjøre
følgende.
1. Drei støttehåndtaket mot klokken for å løsne
sekskantbolten.
2. Sett inn dybdemåleren, og juster hulldybden.
3. Drei støttehåndtaket med klokken, slik at
dybdemåleren og håndtaksbasen er godt festet til
verktøyet.
MERK:
Dybdemåleren kan ikke brukes i en stilling hvor måleren
treffer selve verktøyet.
14
BRUK
FORSIKTIG:
Bruk alltid støttehåndtaket, og hold maskinen støtt
med både støttehåndtak og hovedhåndtak når du
bruker den.
Fig.8
Slagborfunksjon
FORSIKTIG:
Verktøyet/boret utsettes for voldsomme og
plutselige vridninger ved gjennombruddet, når
hullet fylles opp av biter og partikler, eller når du
treffer armeringsjernet i betongen. Bruk alltid
støttehåndtaket (hjelpehåndtaket), og hold
maskinen støtt med både støttehåndtak og
hovedhåndtak når du bruker den. Hvis du ikke gjør
det, kan du miste kontrollen og påføre deg selv
eller andre alvorlige helseskader.
Når du borer i betong, granitt, fliser osv., skyver du
funksjonsvelgeren til
-symbolet for å bruke
funksjonen boring med hamring. Forviss deg om at du
bruker et bor med wolframkarbidspiss. Ikke legg mer
press på verktøyet når hullet fylles av biter eller partikler.
La i stedet verktøyet gå på tomgang, og trekk deretter
boret delvis ut av hullet. Ved å gjenta dette flere ganger
vil hullet tømmes.
Etter at du har boret et hull, må du bruke
utblåsningsballongen til å fjerne støv fra hullet.
Borfunksjon
FORSIKTIG:
Hvis du bruker for mye kraft på verktøyet, vil det
ikke øke borehastigheten. Overdreven bruk av
kraft vil tvert imot kunne bidra til å ødelegge
spissen av boret, redusere verktøyeffekten og
forkorte verktøyets levetid.
I gjennombruddsøyeblikket virker det en enorm
kraft på verktøyet/boret. Hold verktøyet i et fast
grep, og vær forsiktig når boret begynner å bryte
gjennom arbeidsstykket.
Et bor som sitter fast kan fjernes hvis du setter
reversbryteren til motsatt rotasjonsretning, så
verktøyet kan bakke ut. Verktøyet kan imidlertid
komme brått ut hvis du ikke holder det i et fast
grep.
Små arbeidsstykker må alltid festes med en
skrustikke eller en liknende festeanordning.
Når du borer i tre, metall eller plastmaterialer, må du
skyve funksjonsvelgeren til
-symbolet for å bruke
bare borefunksjonen.
Bore i tre
Når du borer i tre, blir resultatene best med trebor som
er utstyrt med en ledeskrue. Ledeskruen forenkler
boringen ved at den trekker boret inn i arbeidsstykket.
Bore i metall
For at ikke boret skal gli når du begynner å bore, må du
lage en fordypning med en dor og en hammer der hullet
skal bores. Sett spissen av boret i fordypningen og
begynn å bore. Bruk en skjærevæske når du borer i
metall. Unntakene er jern og messing som skal bores
tørt.
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du utfører noe
arbeid på maskinen.
Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol eller
lignende. Det kan føre til misfarging, deformering
eller sprekkdannelse.
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og
justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre,
og det må alltid brukes reservedeler fra Makita.
15
SUOMI (alkuperäiset ohjeet)
Yleisselostus
1-1. Liipaisinkytkin
1-2. Lukituspainike
2-1. Pyörimissuunnan vaihtokytkin
3-1. Toimintatavan vaihtovipu
4-1. Kahvan kanta
4-2. Hampaat
4-3. Sivukahva (apukahva)
4-4. Ulkonema
4-5. Löysää
4-6. Kiristä
5-1. Poraistukka
5-2. Istukan avain
6-1. Holkki
6-2. Rengas
7-1. Sivukahva
7-2. Syvyystulkki
7-3. Kahvan kanta
7-4. Kuusiopultti
TEKNISET TIEDOT
Malli MT816 MT817 / MT818
Betoni 10 mm 13 mm
Puu 18 mm 18 mm
Teho
Teräs 10 mm 13 mm
Nopeus kuormittamattomana (min
-1
) 0 - 2 800 0 - 2 800
Lyöntiä minuutissa 0 - 30 800 0 - 30 800
Kokonaispituus 242 mm 255 mm / 258 mm
Nettopaino 1,6 kg 1,8 kg / 1,7 kg
Turvaluokitus /II
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta.
• Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella eri maissa.
• Paino EPTA-menetelmän 01/2003 mukaan
ENE039-1
Käyttötarkoitus
Työkalu on tarkoitettu tiilten, betonin ja kiven
iskuporaukseen sekä puun, metallin, keramiikan ja
muovin tavanomaiseen poraukseen.
ENF002-2
Virtalähde
Laitteen saa kytkeä vain sellaiseen virtalähteeseen,
jonka jännite on sama kuin arvokilvessä ilmoitettu, ja
sitä saa käyttää ainoastaan yksivaiheisella vaihtovirralla.
Laite on kaksinkertaisesti suojaeristetty, ja se voidaan
siten kytkeä myös maadoittamattomaan pistorasiaan.
ENG905-1
Melutaso
Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy EN60745-
standardin mukaan:
Äänenpainetaso (L
pA
): 90 dB (A)
Äänitehotaso (L
WA
): 101 dB (A)
Virhemarginaali (K): 3 dB (A)
Käytä kuulosuojaimia
ENG900-1
Tärinä
Värähtelyn kokonaisarvo (kolmiakselivektorin summa)
on määritelty EN60745mukaan:
Työtila: iskuporaus betoniin
Tärinäpäästö (a
h,ID
): 19,5 m/s
2
Virhemarginaali (K): 2,0 m/s
2
Työtila: metalliin poraus
Tärinäpäästö (a
h,D
): 3,5 m/s
2
Virhemarginaali (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu
standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen
avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään.
Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää
myös altistumisen alustavaan arviointiin.
VAROITUS:
Työkalun käytön aikana mitattu todellinen
tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta
tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan.
Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat varotoimet
todellisissa käyttöolosuhteissa tapahtuvan arvioidun
altistumisen mukaisesti (ottaen huomioon käyttöjakso
kokonaisuudessaan, myös jaksot, joiden aikana
työkalu on sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä).
ENH101-16
Koskee vain Euroopan maita
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa
vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan
valmistama(t) kone(et):
Koneen tunnistetiedot:
Iskuporakone
Mallinro/Tyyppi: MT816,MT817,MT818
ovat sarjavalmisteisia ja
16
Täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien
vaatimukset:
2006/42/EC
Ja että ne on valmistettu seuraavien standardien tai
standardoitujen asiakirjojen mukaisesti:
EN60745
Teknisen dokumentaation ylläpidosta vastaa:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
6.6.2012
000230
Tomoyasu Kato
Johtaja
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Sähkötyökalujen käyttöä
koskevat varoitukset
VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja
käyttöohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan vammautumiseen.
Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa
käyttöä varten.
GEB003-5
PORAVASARAN
TURVALLISUUSOHJEET
1. Käytä iskuporauksen aikana kuulosuojaimia.
Melulle altistuminen voi aiheuttaa kuulovaurioita.
2. Käytä työkalun mukana mahdollisesti
toimitettua lisäkahvaa tai -kahvoja. Hallinnan
menetys voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
3. Pidä sähkötyökalua sen eristetyistä
tartuntapinnoista silloin, kun on mahdollista,
että sen terä saattaa osua piilossa oleviin
johtoihin tai koneen omaan virtajohtoon. Jos
leikkaustyökalu joutuu kosketukseen jännitteisen
johdon kanssa, jännite voi siirtyä työkalun sähköä
johtaviin metalliosiin ja aiheuttaa käyttäjälle
sähköiskun.
4. Varmista aina, että seisot tukevasti.
Jos työskentelet korkealla, varmista, ettei
ketään ole alapuolella.
5. Pidä laitteesta lujasti molemmin käsin.
6. Pidä kädet loitolla pyörivistä osista.
7. Älä jätä konetta käymään itsekseen. Käy
laitetta vain silloin, kun pidät sitä kädessä.
8. Älä kosketa kärkeä tai työkappaletta
välittömästi käytön jälkeen, sillä ne voivat olla
erittäin kuumia ja aiheuttaa palovammoja.
9. Jotkin materiaalit sisältävät kemikaaleja, jotka
voivat olla myrkyllisiä. Huolehdi siitä, että
pölyn sisäänhengittäminen ja ihokosketus
estetään. Noudata materiaalin toimittajan
turvaohjeita.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
VAROITUS:
ÄLÄ anna työkalun helppokäyttöisyyden tai
toistuvan käytön tuudittaa sinua väärään
turvallisuuden tunteeseen niin, että laiminlyöt
työkalun turvaohjeiden noudattamisen.
VÄÄRINKÄYTTÖ tai tämän käyttöohjeen
turvamääräysten laiminlyönti voi johtaa vakaviin
henkilövahinkoihin.
17
TOIMINTOJEN KUVAUS
HUOMIO:
Varmista aina ennen koneen säätöjen ja
toiminnallisten tarkistusten tekemistä, että kone on
sammutettu ja irrotettu pistorasiasta.
Kytkimen käyttäminen
HUOMIO:
Tarkista aina ennen työkalun liittämistä
virtalähteeseen, että liipaisinkytkin kytkeytyy oikein
ja palaa asentoon OFF, kun se vapautetaan.
Kuva1
Käynnistä työkalu painamalla liipaisinkytkintä. Mitä
voimakkaammin liipaisinkytkintä painetaan, sitä
nopeammin terä pyörii. Työkalu pysäytetään
vapauttamalla liipaisinkytkin. Jos haluat työkalun käyvän
jatkuvasti, paina ensin liipaisinkytkintä ja paina sitten
lukituspainike alas ennen kuin vapautat liipaisinkytkimen.
Kun haluat pysäyttää työkalun jatkuvan käynnin, paina
liipaisinkytkin ensin pohjaan ja vapauta se sitten.
HUOMIO:
Kytkimen voi lukita "ON" asentoon, jotta
pitkäaikainen käyttö helpottuisi käyttäjälle. Ole
varovainen, kun lukitset työkalun "ON" asentoon ja
pidä työkalusta luja ote.
Pyörimissuunnan vaihtokytkimen toiminta
HUOMIO:
Tarkista aina pyörimissuunta ennen käyttöä.
Käytä pyörimissuunnan vaihtokytkintä vasta sen
jälkeen, kun kone on lakannut kokonaan
pyörimästä. Pyörimissuunnan vaihto koneen vielä
pyöriessä voi vahingoittaa sitä.
Kuva2
Työkalussa on pyörimissuunnan vaihtokytkin. Jos haluat
koneen pyörivän myötäpäivään, siirrä vaihtokytkin
asemaan A-puolelle, ja jos vastapäivään, siirrä se
asemaan B-puolelle.
Toimintatavan valitseminen
Kuva3
HUOMIO:
Työnnä toimintatavan valintakytkin aina perille
haluttuun asentoon. Jos käytät työkalua niin, että
kytkimen asento on kahden toimintatavan merkin
puolivälissä, työkalu voi rikkoutua.
Työkalussa on toimintatavan valintakytkin. Siirrä
iskuporausta varten toimintatavan valintakytkin oikealle
(
-symboli). Siirrä tavallista porausta varten
toimintatavan valintakytkin vasemmalle (
-symboli ).
KOKOONPANO
Sivukahvan asentaminen (lisäkahva)
HUOMIO:
Varmista aina ennen sivukahvan kiinnittämistä tai
irrottamista, että työkalu on sammutettu ja irrotettu
virtalähteestä.
Kuva4
Käytä aina sivukahvaa käyttöturvallisuuden
varmistamiseksi. Kiinnitä sivukahva siten, että kahvassa
olevat hampaat osuvat koneen vaipassa olevien
ulkonemien väliin. Kiristä sitten kahva kääntämällä sitä
myötäpäivään haluttuun asentoon. Kahva kääntyy 360°
ja voidaan asettaa haluttuun asentoon.
Poranterän kiinnittäminen tai irrottaminen
HUOMIO:
Varmista aina ennen terän kiinnitystä tai irrotusta,
että työkalu on sammutettu ja kytketty irti verkosta.
Malli MT816/MT817
Kuva5
Aloita terän kiinnitys työntämällä terä niin syvälle
istukkaan kuin se menee. Kiristä istukka käsin. Kiristä
istukka kääntämällä istukan avainta myötäpäivään
kussakin kolmessa kolossa. Kiristä kustakin kolmesta
kolosta yhtä paljon. Terä irrotetaan kääntämällä istukan
avainta vastapäivään vain yhdestä kolosta, jonka
jälkeen istukka avataan käsin.
Palauta istukan avain käytön jälkeen omalle paikalleen.
Malli MT818
Kuva6
Avaa istukan leuat kääntämällä holkkia vastapäivään
pitäen samalla rengasta paikallaan. Työnnä kärki/terä
niin syvälle istukkaan kuin se menee. Kiristä istukan
leuat kääntämällä holkkia myötäpäivään pitäen samalla
rengasta paikallaan.
Irrota kärki/terä kääntämällä holkkia vastapäivään
pitäen samalla rengasta paikallaan.
Syvyydensäätö (lisävaruste)
Kuva7
Syvyydensäätö auttaa poraamaan samansyvyisiä reikiä.
Asenna syvyydensäätö seuraavasti:
1. Löysää kuusioruuvi kiertämällä sivukahvaa
vastapäivään.
2. Työnnä syvyydensäätö paikalleen ja säädä se
haluttuun reiän syvyyteen.
3. Kierrä sivukahvaa vastapäivään, kunnes
syvyydensäätö ja kahvan kiinnike ovat tiukasti
kiinni työkalussa.
HUOMAUTUS:
Syvyydensäätö ei voi käyttää asennossa, jossa se osuu
työkalun runkoon.
18
TYÖSKENTELY
HUOMIO:
Käytä aina sivukahvaa (apukahvaa) ja pidä
työkalusta tiukasti toinen käsi sivukahvalla ja
toinen pääkahvalla työskentelyn aikana.
Kuva8
Iskuporaus
HUOMIO:
Työkaluun/terään kohdistuu valtava voima, kun terä
menee läpi työkappaleesta, kun reikä tukkeutuu
lastuista ja purusta tai kun terä osuu
betoniraudoitukseen. Käytä aina sivukahvaa
(apukahvaa) ja pidä työkalusta tiukasti toinen käsi
sivukahvalla ja toinen pääkahvalla työskentelyn aikana.
Jos näin ei tehdä, seurauksena voi olla työkalun
hallinnan menetys ja mahdollisesti vakava vamma.
Kun poraat esim. betonia, graniittia tai tiiltä, ota
iskuporaus käyttöön siirtämällä toimintatavan
valintakytkin
-symbolin kohdalle. Käytä
volframikarbidikärjellä varustettua terää. Jos reikä
tukkeutuu lastuista ja purusta, älä käytä liiallista voimaa.
Anna sen sijaan työkalun käydä hetki joutokäynnillä ja
vedä terä osittain ulos reiästä. Kun tämä toistetaan
useita kertoja, porausreikä puhdistuu.
Porauksen jälkeen puhdista pöly reiästä puhaltimella.
Poraaminen
HUOMIO:
Työkalun painaminen liian voimakkaasti ei
nopeuta poraamista. Päinvastoin: liiallinen paine
vain tylsyttää poranterää, hidastaa työtä ja
lyhentää työkalun käyttöikää.
Työkaluun/terään kohdistuu valtava voima, kun terä
menee läpi. Pidä työkalu tukevassa otteessa ja ole
varovainen, kun terä alkaa tulla läpi työkappaleesta.
Kiinni juuttunut terä irrotetaan helposti vaihtamalla
terän pyörimissuuntaa ja peruuttamalla. Pidä
kuitenkin työkalusta lujasti kiinni, sillä se voi tökätä
taaksepäin yllättävästi.
Kiinnitä pienet työkappaleet aina viilapenkkiin tai
vastaavaan pidikkeeseen.
Kun poraat puuta, metallia tai muovimateriaaleja, ota
käyttöön tavallinen poraus siirtämällä toimintatavan
valintakytkin
-symbolin kohdalle.
Puun poraaminen
Puuta porattaessa paras lopputulos saadaan ohjausruuvilla
varustetuilla puuterillä. Ohjausruuvi helpottaa poraamista
vetämällä poranterän työkappaleeseen.
Metallin poraaminen
Jotta poranterä ei pääse luiskahtamaan syrjään porauksen
aluksi, tee ensin porauskohtaan pieni kolo punssilla ja
vasaralla. Aseta poran kärki koloon ja aloita poraus. Käytä
metallia poratessasi leikkuuöljyä. Poikkeuksena ovat rauta
ja messinki, joita porataan kuivana.
KUNNOSSAPITO
HUOMIO:
Varmista aina ennen koneelle tehtäv
toimenpiteitä, että kone on sammutettu ja irrotettu
pistorasiasta.
Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoholia
tai tms. aineita. Muutoin pinta voi halkeilla tai sen
värit ja muoto voivat muuttua.
Koneen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN
säilyttämiseksi korjaukset sekä muut huoltotoimet ja
säädöt on jätettävä Makitan valtuuttaman huollon
tehtäväksi käyttäen aina Makitan alkuperäisiä varaosia.
19
LATVIEŠU (oriģinālās instrukcijas)
Kopskata skaidrojums
1-1. Slēdža mēlīte
1-2. Fiksācijas poga
2-1.
Griešanas virziena pārslēdzēja svira
3-1. Darba režīma maiņas svira
4-1. Roktura pamats
4-2. Zobi
4-3. Sānu rokturis (palīgrokturis)
4-4. Izcilnis
4-5. Atskrūvēt
4-6. Savilkt
5-1. Urbja spīļpatrona
5-2. Spīļpatronas atslēga
6-1. Uzmava
6-2. Gredzens
7-1. Sānu rokturis
7-2. Dziļummērs
7-3. Roktura pamats
7-4. Seššķautņu bultskrūve
SPECIFIKĀCIJAS
Modelis MT816 MT817 / MT818
Betons 10 mm 13 mm
Koksne 18 mm 18 mm
Urbšanas jauda
Tērauds 10 mm 13 mm
Tukšgaitas ātrums (min
-1
) 0 - 2 800 0 - 2 800
Triecieni minūtē 0 - 30 800 0 - 30 800
Kopējais garums 242 mm 255 mm / 258 mm
Neto svars 1,6 kg 1,8 kg / 1,7 kg
Drošības klase /II
• Dēļ mūsu nepārtrauktās pētniecības un izstrādes programmas, šeit dotās specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma.
• Atkarība no valsts specifikācijas var atšķirties.
• Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003
ENE039-1
Paredzētā lietošana
Šis darbarīks ir paredzēts triecienurbšanai ķieģeļos,
betonā un akmenī, kā arī parastai urbšanai kokā,
metālā, keramikā un plastmasā.
ENF002-2
Strāvas padeve
Darbarīks jāpievieno tikai tādai strāvas padevei, kuras
spriegums ir tāds pats, kā norādīts uz plāksnītes ar
nosaukumu, un to var ekspluatēt tikai ar vienfāzes
maiņstrāvas padevi. Darbarīks aprīkots ar divkāršo
izolāciju, tādēļ to var izmantot arī, pievienojot
kontaktligzdai bez iezemējuma vada.
ENG905-1
Troksnis
Tipiskais A-svērtais troņa līmenis ir noteikts saskaņā
ar EN60745:
Skaņas spiediena līmenis (L
pA
): 90 dB (A)
Skaņas jaudas līmenis (L
WA
): 101 dB (A)
Neskaidrība (K): 3 dB (A)
Lietojiet ausu aizsargus
ENG900-1
Vibrācija
Vibrācijas kopējā vērtība (trīs asu vektora summa)
noteikta saskaņā ar EN60745:
Darba režīms: triecienurbšana betonā
Vibrācijas emisija (a
h,ID
): 19,5 m/s
2
Neskaidrība (K): 2,0 m/s
2
Darba režīmu: urbšanu metālā
Vibrācijas emisija (a
h,D
): 3,5 m/s
2
Neskaidrība (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
Paziņotā vibrācijas emisijas vērtība noteikta
atbilstoši standarta pārbaudes metodei un to var
izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu.
Paziņoto vibrācijas emisijas vērtību arī var
izmantot iedarbības sākotnējā novērtējumā.
BRĪDINĀJUMS:
Reāli lietojot mehanizēto darbarīku, vibrācijas
emisija var atšķirties no paziņotās emisijas
vērtības atkarībā no darbarīka izmantošanas veida.
Lai aizsargātu lietotāju, nosakiet drības
pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību reālos darba
apstākļos (ņemot vērā visus ekspluatācijas cikla
posmus, piemēram, laiku, kamēr darbarīks ir izslēgts
un kad darbojas tukšgaitā, kā arī palaides laiku).
ENH101-16
Tikai Eiropas valstīm
EK Atbilstības deklarācija
Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs
ražotājs paziņojam, ka sekojošais/-ie „Makita"
darbarīks/-i:
Darbarīka nosaukums:
Triecienurbjmašīna
Modeļa nr./ Veids: MT816,MT817,MT818
ir sērijas ražojums un
20
Atbilst sekojošām Eiropas Direktīvām:
2006/42/EC
Un tas ražots saskaņā ar sekojošiem standartiem vai
standartdokumentiem:
EN60745
Tehnisko dokumentāciju uztur:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglija
6.6.2012
000230
Tomoyasu Kato
Direktors
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Vispārējie mehanizēto darbarīku
drošības brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus drošības
brīdinājumus un visus norādījumus. Brīdinājumu un
norādījumu neievērošanas gadījumā var rasties
elektriskās strāvas trieciens, ugunsgrēks un/vai
nopietnas traumas.
Glabājiet visus brīdinājumus un
norādījums, lai varētu tajos ieskatīties
turpmāk.
GEB003-5
TRIECIENURBJMAŠĪNAS
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
1. Veicot triecienurbšanu, lietojiet ausu
aizsargus. Trokšņa iedarbība var izraisīt dzirdes
zudumu.
2. Izmantojiet ar darbarīku piegādātos papildu
rokturus. Kontroles zaudēšanas gadījumā var
gūt ievainojumus.
3. Veicot darbu, turiet mehanizēto darbarīku aiz
izolētajām satveršanas virsmām, ja griešanas
instruments varētu saskarties ar apslēptu
elektroinstalāciju vai ar savu vadu. Ja
griešanas instruments saskarsies ar vadu, kurā ir
strāva, visas darbarīka ārējās metāla virsmas
vadīs strāvu un radīs elektriskās strāvas trieciena
risku.
4. Nodrošiniet, lai jums vienmēr būtu labs
atbalsts kājām.
Ja lietojat darbarīku augstumā, pārliecinieties,
ka apakšā neviena nav.
5. Stingri turiet darbarīku ar abām rokām.
6. Turiet rokas tālu no rotējošām daļām.
7. Neatstājiet ieslēgtu darbarīku. Darbiniet
darbarīku vienīgi tad, ja turat to rokās.
8. Neskariet uzgali vai apstrādāto detaļu tūlīt pēc
darba veikšanas; tie var būt ļoti karsti un var
apdedzināt ādu.
9. Daži materiāli satur ķīmiskas vielas, kuras var
būt toksiskas. Izvairieties no putekļu
ieelpošanas un to nokļūšanas uz ādas.
Ievērojiet materiāla piegādātāja drošības
datus.
SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀDĪJUMUS.
BRĪDINĀJUMS:
NEZAUDĒJIET modrību darbarīka lietošanas laikā
(tas var gadīties pēc darbarīka daudzkārtējas
izmantošanas), rūpīgi ievērojiet urbšanas drošības
noteikumus šim izstrādājumam. NEPAREIZAS
LIETOŠANAS vai šīs rokasgrāmatas drošības
noteikumu neievērošanas gadījumā var gūt smagas
traumas.
/