Stanley SHR263K Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство по эксплуатации перфоратора STANLEY SHR263. Я знаю о его функциях, таких как сверление с ударом, режим вращения и долбления, а также о важных моментах безопасности. Задавайте ваши вопросы – я готов помочь!
  • Как выбрать режим работы перфоратора?
    Как установить ограничитель глубины сверления?
    Что делать, если сверло заклинило?
    Как подключить пылесборник?
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции)
9
Назначение
Ваш перфоратор STANLEY SHR263 SDS-
Plus предназначен для сверления отверстий в
бетоне, кирпиче, древесине и стали, для лёгких
работ по долблению, а также для сверления с
использованием коронок с карбидными напайками и
заворачивания. Данный инструмент предназначен для
профессионального использования.
ИНСТРУКЦИИПОТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИ
Общие правила безопасности при работе с
электроинструментами
ВНИМАНИЕ! Внимательно прочтите все
инструкциипобезопасностиируководство
по эксплуатации. Несоблюдение всех
перечисленных ниже правил безопасности и инструкций
может привести к поражению электрическим током,
возникновению пожара и/или получению тяжёлой
травмы.
Сохраните все инструкции по безопасности и
руководствопоэксплуатациидляихдальнейшего
использования. Термин «Электроинструмент»
во всех привёденных ниже указаниях относится к
Вашему сетевому кабелем) или аккумуляторному
(беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасностьрабочегоместа
a. Содержите рабочее место в чистоте и
обеспечьте хорошее освещение. Плохое
освещение или беспорядок на рабочем месте
может привести к несчастному случаю.
b. Не используйте электроинструменты, если
есть опасность возгорания или взрыва,
например, вблизи легко воспламеняющихся
жидкостей,газовилипыли.В процессе работы
электроинструменты создают искровые разряды,
которые могут воспламенить пыль или горючие
пары.
c. Во время работы с электроинструментом не
подпускайте близко детей или посторонних
лиц. Отвлечение внимания может вызвать у Вас
потерю контроля над рабочим процессом.
2. Электробезопасность
a. Вилка кабеля электроинструмента должна
соответствовать штепсельной розетке.
Ни в коем случае не видоизменяйте вилку
электрического кабеля. Не используйте
соединительныештепсели-переходники,если
в силовом кабеле электроинструмента есть
проводзаземления.Использование оригинальной
вилки кабеля и соответствующей ей штепсельной
розетки уменьшает риск поражения электрическим
током.
b. Во время работы с электроинструментом
избегайте физического контакта с
заземлёнными объектами, такими как
трубопроводы, радиаторы отопления,
электроплитыихолодильники. Риск поражения
электрическим током увеличивается, если Ваше
тело заземлено.
c. Не используйте электроинструмент под
дождёмиливовлажнойсреде. Попадание воды
в электроинструмент увеличивает риск поражения
электрическим током.
d. Бережно обращайтесь с электрическим
кабелем. Ни в коем случае не используйте
кабель для переноски электроинструмента
или для вытягивания его вилки из
штепсельной розетки. Не подвергайте
электрический кабель воздействию высоких
температур и смазочных веществ; держите
еговсторонеотострыхкромокидвижущихся
частейэлектроинструмента. Повреждённый или
запутанный кабель увеличивает риск поражения
электрическим током.
e. При работе с электроинструментом
на открытом воздухе используйте
удлинительный кабель, предназначенный
для наружных работ. Использование кабеля,
пригодного для работы на открытом воздухе,
снижает риск поражения электрическим током.
f. При необходимости работы с
электроинструментом во влажной
среде используйте источник питания,
оборудованный устройством защитного
отключения (УЗО). Использование УЗО
снижает риск поражения электрическим током.
ПРИМЕЧАНИЕ: Термин «устройство защитного
отключения (УЗО)» может быть заменён на
«аварийный прерыватель заземления» или
«автоматический выключатель тока утечки».
3. Личнаябезопасность
a. При работе с электроинструментами
будьте внимательны, следите за тем, что
Вы делаете, и руководствуйтесь здравым
смыслом.Неиспользуйтеэлектроинструмент,
если Вы устали, а также находясь под
действием алкоголя или понижающих
реакциюлекарственныхпрепаратовидругих
средств. Малейшая неосторожность при работе с
электроинструментами может привести к серьёзной
травме.
b. При работе используйте средства
индивидуальной защиты. Всегда надевайте
защитные очки. Своевременное использование
защитного снаряжения, а именно: пылезащитной
маски, ботинок на нескользящей подошве,
защитного шлема или противошумовых наушников,
значительно снизит риск получения травмы.
c. Не допускайте непреднамеренного запуска.
Передтем,какподключитьэлектроинструмент
к сети и/или аккумулятору, поднять или
перенести его, убедитесь, что выключатель
находится в положении «выключено». Не
переносите электроинструмент с нажатой клавишей
пускового выключателя и не подключайте к сетевой
розетке электроинструмент, выключатель которого
установлен в положение «включено», это может
привести к несчастному случаю.
d. Перед включением электроинструмента
снимите с него все регулировочные или гаечные
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции)
10
ключи. Регулировочный или гаечный ключ,
оставленный закреплённым на вращающейся
части электроинструмента, может стать причиной
получения тяжёлой травмы.
e. Работайте в устойчивой позе. Всегда твёрдо
стойте на ногах, сохраняя равновесие. Это
позволит Вам не потерять контроль при работе
электроинструментом в непредвиденной ситуации.
f. Одевайтесь соответствующим образом. Во
времяработыненадевайтесвободнуюодежду
илиукрашения. Следите затем, чтобы Ваши
волосы, одежда или перчатки находились в
постоянномотдаленииотдвижущихсячастей
инструмента.Свободная одежда, украшения или
длинные волосы могут попасть в движущиеся части
инструмента.
g. Еслиэлектроинструментснабжёнустройством
сбораиудаленияпыли,убедитесь,чтоданное
устройство подключено и используется
надлежащим образом. Использование
устройства пылеудаления значительно снижает
риск возникновения несчастного случая, связанного
с запылённостью рабочего пространства.
4. Использование электроинструментов и
техническийуход
a. Не перегружайте электроинструмент. Use
the correct power tool for your application.
Электроинструмент работает надёжно и безопасно
только при соблюдении параметров, указанных в
его технических характеристиках.
b. Не используйте электроинструмент, если
его выключатель не устанавливается в
положение включения или выключения.
Электроинструмент с неисправным выключателем
представляет опасность и подлежит ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от сетевой
розетки и/или извлекайтеаккумулятор перед
регулировкой, заменой принадлежностей
илипри хранении электроинструмента. Такие
меры предосторожности снижают риск случайного
включения электроинструмента.
d. Хранитенеиспользуемыеэлектроинструменты
внедоступномдлядетейместеинепозволяйте
лицам, не знакомым с электроинструментом
или данными инструкциями, работать с
электроинструментом. Электроинструменты
представляют опасность в руках неопытных
пользователей.
e. Регулярно проверяйте исправность
электроинструмента. Проверяйте точность
совмещения и лёгкость перемещения
подвижных частей, целостность деталей и
любыхдругихэлементовэлектроинструмента,
воздействующихнаегоработу.Неиспользуйте
неисправный электроинструмент, пока
он не будет полностью отремонтирован.
Большинство несчастных случаев являются
следствием недостаточного технического
уходазаэлектроинструментом.
g. Используйте электроинструмент, аксессуары
и насадки в соответствии с данным
Руководством по эксплуатации и с учётом
рабочих условий и характера будущей
работы. Использование электроинструмента не по
назначению может создать опасную ситуацию.
5.Техническоеобслуживание
a. Ремонт Вашего электроинструмента должен
производиться только квалифицированными
специалистамисиспользованиемидентичных
запасных частей. Это обеспечит безопасность
Вашего электроинструмента в дальнейшей
эксплуатации.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ
ПЕРФОРАТОРАМИ
Надевайте защитные наушники. Воздействие
шума может привести к потере слуха.
При работе пользуйтесь дополнительными
рукоятками, если они прилагаются к
инструменту. Потеря контроля над инструментом
может привести к получению тяжёлой травмы.
Держитеинструментзаизолированныеручки
привыполненииопераций,вовремякоторых
режущийинструментможетсоприкасатьсясо
скрытойпроводкойилисобственнымкабелем.
Контакт насадки с находящимся под напряжением
проводом делает не покрытые изоляцией
металлические части электроинструмента также
«живыми», что создаёт опасность поражения
оператора электрическим током.
Никогда не используйте долото в режиме вращения.
Насадка может застрять в материале, заставив
перфоратор вращаться.
Используйте струбцины или другие приспособления
для фиксации обрабатываемой детали,
устанавливая их только на неподвижной
поверхности. Если держать обрабатываемую
деталь руками или с упором в собственное тело,
то можно потерять контроль над инструментом или
обрабатываемой деталью.
Прежде чем сверлить отверстия в стенах, полах
или потолках, проверьте наличие электропроводки
и трубопроводов.
Во избежание получения ожога не дотрагивайтесь
до сверла сразу же после окончания сверления.
Назначение инструмента описывается в данном
руководстве по эксплуатации. Использование
любых принадлежностей или приспособлений, а
также выполнение данным инструментом любых
видов работ, не рекомендованных данным
руководством по эксплуатации, может привести к
несчастному случаю и/или повреждению личного
имущества.
Примечание: Напряжение сети: Перед подключением
к сети необходимо проверить, совпадает ли напряжение
сети с напряжением Вашего электроинструмента. Если
напряжение сети превышает напряжение, указанное на
электроинструменте, оператор может получить тяжёлую
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции)
11
травму в результате несчастного случая, а инструмент
может быть повреждён. Если же напряжение сети ниже
напряжения, требуемого инструментом, это может
привести к повреждению двигателя. Таким образом,
если проверить напряжение не представляется
возможным, запрещается подключать инструмент к
источнику электропитания.
ОСТАТОЧНЫЕРИСКИ
При работе данным инструментом возможно
возникновение дополнительных остаточных
рисков, которые не вошли в описанные здесь
правила техники безопасности. Эти риски могут
возникнуть при неправильном или продолжительном
использовании изделия и т.п. Несмотря на соблюдение
соответствующих инструкций по технике безопасности
и использование предохранительных устройств,
некоторые остаточные риски невозможно полностью
исключить. К ним относятся:
Травмы в результате касания вращающихся/
двигающихся частей инструмента.
Риск получения травмы во время смены деталей
или насадок.
Риск получения травмы, связанный с
продолжительным использованием инструмента.
При использовании инструмента в течение
продолжительного периода времени делайте
регулярные перерывы в работе.
Ухудшение слуха.
Ущерб здоровью в результате вдыхания пыли в
процессе работы с инструментом (например, при
обработке древесины, в особенности, дуба, бука и
ДВП).
БЕЗОПАСНОСТЬПОСТОРОННИХЛИЦ
Данный инструмент не может использоваться
людьми (включая детей) со сниженными
физическими, сенсорными и умственными
способностями или при отсутствии необходимого
опыта или навыка, за исключением, если
они выполняют работу под присмотром или
получили инструкции относительно работы с
этим инструментом от лица, отвечающего за их
безопасность.
Не позволяйте детям играть с электроинструментом.
МАРКИРОВКАИНСТРУМЕНТА
Помимо кода даты на инструменте имеются следующие
знаки:
ВНИМАНИЕ! Полное ознакомление с
руководством по эксплуатации перед
использованием инструмента снизит риск
получения травмы.
Используйте средства защиты органов слуха.
Надевайте защитные очки или маску.
V Вольт Постоянный ток
A Ампер n
0
Скорость без
нагрузки
Hz Герц
Конструкция
Класса II
W Ватт
Клемма
заземления
min минут
Символ
опасности
Переменный ток /min.
Кол-во оборотов
или шагов в
минуту
Местоположениякодадаты(Рис.А)
Код даты (10), который также включает в себя год
изготовления, отштампован на поверхности корпуса
инструмента.
Пример:
2016 XX JN
Год изготовления
КОМПЛЕКТПОСТАВКИ
В упаковку входят:
1 Перфоратор SDS Plus
1 Боковая рукоятка
1 Ограничитель глубины сверления
1 Чемодан
1 Руководство по эксплуатации
1 Пылесборник
Проверьте инструмент, детали и дополнительные
приспособления на наличие повреждений, которые
могли произойти во время транспортировки.
Перед началом работы необходимо внимательно
прочитать настоящее руководство и принять к
сведению содержащуюся в нем информацию.
ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
Данный инструмент защищён двойной
изоляцией, что исключает потребность в
заземляющем проводе. Следите за
напряжением электрической сети, оно должно
соответствовать величине, обозначенной на
информационной табличке инструмента.
Во избежание несчастного случая, замена
повреждённого кабеля питания должна
производиться только на заводе-изготовителе
или в авторизованном сервисном центре
STANLEY.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УДЛИНИТЕЛЬНОГО
КАБЕЛЯ
При необходимости использования удлинительного
кабеля, используйте только утверждённые кабели
промышленного изготовления, рассчитанные на
мощность не меньшую, чем потребляемая мощность
данного инструмента. Минимальный размер проводника
должен составлять 1.5 мм². При использовании
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции)
12
кабельного барабана, всегда полностью разматывайте
кабель.
Поперечноесечение
проводника(мм
2
)
Номинальныйток
кабеля(Ампер
0.75 6
1.00 10
1.50 15
2.50 20
4.00 25
Длина кабеля (м)
7.5 15 25 30 45 60
Напряжение
Ампер
Номинал кабеля (Ампер)
115 0 - 2.0 6 6 6 6 6 10
2.1 - 3.4 6 6 6 6 15 15
3.5 - 5.0 6 6 10 15 20 20
5.1 - 7.0 10 10 15 20 20 25
7.1 - 12.0 15 15 20 25 25 -
12.1 - 20.0 20 20 25 - - -
230 0 - 2.0 6 6 6 6 6 6
2.1 - 3.4 6 6 6 6 6 6
3.5 - 5.0 6 6 6 6 10 15
5.1 - 7.0 10 10 10 10 15 15
7.1 - 12.0 15 15 15 15 20 20
12.1 - 20.0 20 20 20 20 25 -
ОПИСАНИЕ(Рис.А,B,C,D)
Данный инструмент может содержать все или
некоторые из перечисленных ниже составных частей:
1. Основная рукоятка
2. Кнопка блокировки пускового выключателя
3. Курковый пусковой выключатель с регулировкой
скорости
4. Переключатель направления вращения (реверса)
5. Переключатель режимов работы
6. Зажимное кольцо
7. Держатель насадки
8. Ограничитель глубины сверления
9. Боковая рукоятка
10. Код даты
11. Насадка SDS Plus
12. Патрон
13. Сверло
14. Пылесборник
СБОРКА
ВНИМАНИЕ! Перед началом сборки убедитесь, что
инструмент выключен и отсоединён от электросети.
Установкабоковойрукоятки(Рис.А)
ВНИМАНИЕ! При использовании инструмента всегда
устанавливайте боковую рукоятку (9) в целях личной
безопасности.
Боковая рукоятка может быть установлена так, чтобы
создать удобство для пользователей как с правой, так и
с левой рабочей рукой.
Поворачивайте ручку в направлении против
часовой стрелки до тех пор, пока боковая рукоятка
не надвинется на свое посадочное место на корпусе
электроинструмента.
Повернув боковую рукоятку, установите её в
необходимое положение.
Затяните боковую рукоятку, поворачивая её ручку в
направлении по часовой стрелке.
ВНИМАНИЕ! При использовании инструмента всегда
правильно устанавливайте боковую рукоятку.
Установканасадки(Рис.А)
Очистите и смажьте хвостовик (15) насадки SDS
Plus.
Вставьте хвостовик насадки в держатель (7).
Нажимайте и поворачивайте насадку, чтобы
хвостовик вошел в шлицы.
Проверьте надёжность фиксации насадки в
патроне. Для выполнения сверления и ударного
сверления насадка, установленная в держатель,
должна иметь некоторую свободу перемещения в
продольном направлении в пределах нескольких
сантиметров.
Для извлечения насадки оттяните зажимное кольцо
(6) и вытяните насадку из держателя.
Установкапылесборника(Рис.F)
Вставьте насадку SDS Plus (11) в пылесборник (14),
затем вставьте насадку (11) с пылесборником в
держатель насадки (7).
Устанавливайте пылесборник только при
использовании инструмента для сверления в
положении над головой (Рис. F).
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ВНИМАНИЕ! Всегда надевайте перчатки при смене
насадок. Открытые металлические поверхности
электроинструмента и насадки в процессе работы
сильно нагреваются. Используйте инструмент только
под нормальной нагрузкой. Избегайте перегрузки
инструмента. Бережно обращайтесь с инструментом.
В целях правильного использования, перед
эксплуатацией прочтите руководство.
ВНИМАНИЕ! Прежде чем сверлить отверстия в
стенах, полах или потолках, проверьте наличие
электропроводки и трубопроводов.
Настройкаглубинысверления(Рис.А)
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции)
13
Ограничитель глубины сверления обеспечивает
равномерность глубины высверливаемых отверстий.
Ослабьте боковую рукоятку и установите ограничитель
на требуемую глубину сверления. Затяните боковую
рукоятку.
Ослабьте боковую рукоятку (9), поворачивая её
ручку в направлении против часовой стрелки.
Установите ограничитель глубины сверления (8)
на необходимую глубину. Максимальная глубина
сверления равна расстоянию между острием
сверла и передним торцом ограничителя глубины
сверления.
Затяните боковую рукоятку, поворачивая её ручку в
направлении по часовой стрелке.
Включениеивыключение(Рис.А)
ВНИМАНИЕ! Перед подключением инструмента к
источнику питания убедитесь, что выключатель с
регулировкой скорости работает без помех и при
отпускании свободно возвращается в исходное
положение. Перед включением инструмента убедитесь,
что задействована кнопка блокировки пускового
выключателя; перед подключением инструмента к
источнику питания убедитесь, что функция блокировки
выключателя отключена.
Чтобы включить инструмент, нажмите на курковый
пусковой выключатель с регулировкой скорости (3).
Скорость инструмента зависит от глубины нажатия
на курковый выключатель.
Принято использовать малые частоты вращения
для свёрл большого диаметра и, соответственно,
большие частоты вращения для свёрл малого
диаметра.
Для непрерывного режима работы нажмите кнопку
блокировки пускового выключателя (2) и отпустите
курковый пусковой выключатель.
Чтобы выключить инструмент, отпустите
курковый пусковой выключатель. Для выключения
непрерывного режима работы инструмента снова
нажмите на курковый пусковой выключатель и
отпустите.
Установкапатрона(Рис.D)
Дополнительная принадлежность (не входит
вкомплектпоставки)
Вставьте в держатель (7) патрон, соответствующий
системе SDS-Plus (12), согласно с инструкциями по
установке насадок.
Поверните патрон, чтобы ослабить зажим в
передней части держателя насадок, вставьте в
зажим хвостовик насадки (13) и поверните патрон в
обратном направлении.
Вы также можете использовать патрон, чтобы
затянуть зажим.
Внимание: Ни в коем случае не используйте
стандартные патроны в режиме сверления с
ударом.
Выборрежимаработы(Рис.В)
Перфоратор может использоваться в следующих
режимах работы:
Сверление без удара: для заворачивания
саморезов и сверления в металле, дереве и
пластике.
Сверление с ударом: для сверления в бетоне и
кирпичной кладке. Поворот насадки: нерабочий
режим, используется только для установки
плоского долота в заданное положение.
Долбление только: для лёгких работ по
дроблению и долблению. В этом режиме
перфоратор может использоваться в качестве
рычага для извлечения застрявшего бура.
1. Для установки режима работы, надавите на
переключатель (5) режимов и поворачивайте
его, пока стрелка не укажет на символ заданного
режима.
2. Отпустите переключатель режимов и убедитесь, что
он зафиксирован на месте.
ВНИМАНИЕ! Не устанавливайте рабочий
режим в процессе работы инструмента.
Правильноеположениеруквовремяработы
(Рис.А,F)
ВНИМАНИЕ! Для уменьшения риска получения
тяжёлой травмы, ВСЕГДА правильно
удерживайте электроинструмент, как показано
на рисунке.
ВНИМАНИЕ! Для уменьшения риска получения
тяжёлой травмы ВСЕГДА надёжно удерживайте
инструмент, предупреждая внезапные сбои в
работе.
Правильное положение рук во время работы: одной
рукой возьмитесь за боковую рукоятку (9), другой рукой
удерживайте основную рукоятку (1).
Сверление(Рис.В,D,C1/C2)
Для сверления в металле, древесине и пластиках, а
также для заворачивания саморезов установите
переключатель режимов работы (5) в
положение
В зависимости от модели Вашего инструмента,
следуйте инструкциям:
Установите сборный патрон.
Вставьте соответствующую насадку. При
заворачивании саморезов со шлицевой головкой,
всегда используйте насадки с направляющей.
Для сверления в металле, древесине и пластиках
установите переключатель направления вращения
(4) в переднее положение (Рис. С1). Для
использования инструмента для заворачивания
саморезов устанавливайте переключатель
направления вращения (4) в переднее положение
(Рис. С1); для выкручивания саморезов
устанавливайте переключатель направления
вращения (4) в положение реверса (Рис. С2).
ВНИМАНИЕ! Ни в коем случае не используйте
стандартные патроны в режиме сверления с ударом.
Сверлениесударом(Рис.В)
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции)
14
Для сверления в кирпичной кладке и бетоне
установите переключатель режимов сверления (5) в
позицию .
Сверло должно быть помещено точно в точке
сверления. После этого нажмите на курковый
выключатель. Чтобы предотвратить отклонение
сверла от высверливаемого отверстия, убедитесь,
что Вы удерживаете дрель в правильном
положении
При забивании высверливаемого отверстия
отходами или пылью не прилагайте к инструменту
чрезмерное давление. Перед извлечением сверла
из отверстия дайте инструменту поработать без
нагрузки. Повторите эти действия несколько раз,
забившееся отверстие прочистится, и Вы сможете
закончить сверление.
ВНИМАНИЕ! При касании насадкой стальной
арматуры в бетоне может произойти опасная отдача.
Для предотвращения опасности обратного удара
всегда крепко удерживайте инструмент и сохраняйте
устойчивое и сбалансированное положение.
Предохранительнаямуфта
Все перфораторы оборудованы встроенной
предохранительной муфтой, которая снижает
реакцию от крутящего момента, действующую на
оператора при заклинивании бура. Это устройство
также предотвращает останов трансмиссии и
электродвигателя. Муфта предельного момента
установлена на заводе-изготовителе и не может
регулироваться в дальнейшем.
Дроблениеидолбление(Рис.В)
Установите переключатель режимов (5) в
положение «долбление только».
Вставьте соответствующее долото и поверните его
рукой для фиксации в одной из позиций.
Отрегулируйте положение боковой рукоятки (9).
Включите электроинструмент и начинайте работать.
Всегда выключайте электроинструмент после
окончания работы и перед отключением от
электросети.
ВНИМАНИЕ! Не используйте этот
электроинструмент для смешивания или
подкачивания легковоспламеняющихся или
взрывоопасных жидкостей (бензина, спирта и
пр.). Не смешивайте и не перемешивайте
воспламеняющиеся жидкости, отмеченные
соответствующим предупреждающим знаком.
ТЕХНИЧЕСКОЕОБСЛУЖИВАНИЕ
Ваш электрический/аккумуляторный инструмент
STANLEY рассчитан на работу в течение
продолжительного времени при минимальном
техническом обслуживании. Срок службы и надёжность
инструмента увеличивается при правильном уходе и
регулярной чистке.
ВНИМАНИЕ: Во избежание травмы, выключите
инструмент и отсоедините его от источника
электропитания, прежде чем устанавливать и
демонтировать принадлежности, выполнять или
изменять настройки, а также перед проведением
ремонта. Убедитесь, что курковый переключатель
находится в положении ВЫКЛ. Непреднамеренный
запуск инструмента может привести к получению
травмы.
Данный инструмент не обслуживается
пользователем. В случае возникновения проблем
до истечения указанного срока, обращайтесь в
авторизованный сервисный центр.
Электроинструмент автоматически выключается в
случае износа угольных щеток.
ВНИМАНИЕ! Перед проведением технического
обслуживания электрического/аккумуляторного
инструмента:
Выключите инструмент и отключите его от
источника питания.
Или выключите инструмент и извлеките из него
аккумулятор, если инструмент оснащён съёмным
аккумулятором.
В случае наличия встроенного аккумулятора,
полностью разгрузите аккумулятор и выключите
инструмент.
Перед чисткой зарядного устройства отключите его
от источника питания. Ваше зарядное устройство
не требует никакого дополнительного технического
обслуживания, кроме регулярной чистки.
Регулярно очищайте вентиляционные отверстия
инструмента/зарядного устройства мягкой щёткой
или сухой тканью.
Регулярно очищайте корпус двигателя влажной
тканью. Не используйте абразивные чистящие
средства, а также чистящие средства на основе
растворителей.
Регулярно раскрывайте патрон (при наличии) и
вытряхивайте из него всю накопившуюся пыль.
Смазка
Ваш электроинструмент не требует
дополнительной смазки. Хвостовики
использующихся в работе насадок SDS Plus
необходимо регулярно очищать и смазывать.
Чистка
ВНИМАНИЕ! Выдувайте грязь и пыль из
корпуса сухим сжатым воздухом по мере
видимого скопления грязи внутри и вокруг
вентиляционных отверстий. Выполняйте данную
процедуру, надев средство защиты глаз и респиратор
утверждённого типа.
ВНИМАНИЕ! Никогда не используйте
растворители или другие агрессивные
химические средствами для очистки
неметаллических деталей инструмента. Эти химикаты
могут ухудшить свойства материалов, применённых в
данных деталях. Для чистки инструмента используйте
только слабый мыльный раствор и влажную ткань. Не
допускайте попадания какой-либо жидкости внутрь
инструмента; ни в коем случае не погружайте какую-
либо часть инструмента в жидкость.
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции)
15
Дополнительныепринадлежности
ВНИМАНИЕ! Поскольку принадлежности,
отличные от тех, которые предлагает STANLEY,
не проходили тесты на данном изделии, то
использование этих принадлежностей может привести к
опасной ситуации. Во избежание риска получения
травмы, с данным продуктом должны использоваться
только дополнительные принадлежности,
рекомендованные STANLEY.
Различные типы свёрл и долот SDS Plus можно
приобрести дополнительно.
По вопросу приобретения дополнительных
принадлежностей обращайтесь к Вашему дилеру.
Защитаокружающейсреды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя
утилизировать вместе с обычными бытовыми
отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваше изделие
STANLEY или Вы больше в нём не нуждаетесь, не
выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами.
Отнесите изделие в специальный приёмный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сроком
службы и их упаковок позволяет пускать их в
переработку и повторно использовать.
Использование переработанных материалов помогает
защищать окружающую среду от загрязнения и снижает
расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электроинструментов отдельно от бытового
мусора на муниципальных свалках отходов, или Вы
можете сдавать их в торговом предприятии при покупке
нового изделия.
Фирма STANLEY обеспечивает приём и переработку
отслуживших свой срок изделий STANLEY. Чтобы
воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше
изделие в любой авторизованный сервисный центр,
который собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного центра,
обратившись в Ваш местный офис STANLEY по адресу,
указанному в данном руководстве по эксплуатации.
Кроме того, список авторизованных сервисных
центров STANLEY и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах Вы можете
найти в интернете по адресу: www.2helpU.com
Примечания
Политика STANLEY нацелена на постоянное
усовершенствование нашей продукции, поэтому
фирма оставляет за собой право изменять технические
характеристики изделий без предварительного
уведомления.
Стандартное оборудование и дополнительные
принадлежности могут меняться в зависимости от
страны продаж.
Технические характеристики продуктов могут
различаться в зависимости от страны продаж.
Полная линия продуктов присутствует на рынках не всех стран.
Для получения информации касательно линии продуктов в Вашей
стране обратитесь в ближайший сервисный центр STANLEY.
ТЕХНИЧЕСКИЕХАРАКТЕРИСТИКИ
ПЕРФОРАТОР SHR263
Напряжение В 220-240
Частота Гц 50/60
Потребляемая мощность Вт 800
Число оборотов без нагрузки мин. 0-1150
Кол-во ударов в минуту уд./мин. 0-4300
Энергия удара (EPTA / Макс) Дж 2.4/3.4
Режимы работы 3
Максимальный диаметр сверления: мм
Бетон 26
Металл 13
Древесина 30
Вес кг 2.6
УровеньзвуковогодавлениявсоответствиисEN60745:
Звуковое давление (LpA) 97,0 дБ(А), погрешность (K) 3 дБ(А)
Акустическая мощность (LwA) 108,0 дБ(А), погрешность (K) 3 дБ(А)
Значениявибрационноговоздействия,ah:
ah,ID = м/с² 8,2
ah,D = м/с² 3,7
Погрешность K = м/с² 1,5
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные в технических
характеристиках инструмента и декларации
соответствия, были измерены в соответствии со
стандартным методом определения вибрационного
воздействия согласно EN60745 и могут использоваться
при сравнении характеристик различных инструментов.
Приведенные значения уровня вибрации могут также
использоваться для предварительной оценки величины
вибрационного воздействия
Внимание! Значения вибрационного воздействия
при работе с электроинструментом зависят от вида
работ, выполняемых данным инструментом, и могут
отличаться от заявленных значений. Уровень вибрации
может превышать заявленное значение.”
При оценке степени вибрационного воздействия для
определения необходимых защитных мер (2002/44/
EC) для людей, использующих в процессе работы
электроинструменты, необходимо принимать во
внимание действительные условия использования
электроинструмента, учитывая все составляющие
рабочего цикла, в том числе время, когда инструмент
находится в выключенном состоянии, и время, когда
он работает без нагрузки, а также время его запуска и
отключения.
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции)
16
Информацияпотехническомуобслуживанию
STANLEY имеет обширную сеть принадлежащих
компании и/или авторизованных сервисных центров
по всей стране. В целях предоставления клиентам
эффективного и надёжного технического обслуживания
электроинструментов во всех сервисных центрах
STANLEY работает обученный персонал. Если Вы
нуждаетесь в технической консультации, ремонте или
покупке оригинальных запасных частей, обратитесь в
ближайший к Вам сервисный центр STANLEY.
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции)
17
/