BLACK+DECKER BDHR26KR Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
www.blackanddecker.eu
BDHR26KR
RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
Инструмент не
предназначен для
профессионального
использования.
2
E
C
BA
4
15
2
1
7
4
5
6
3
G
3
3
8
3
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваш перфоратор BLACK+DECKER™ BDR26KR
SDS Plus предназначен для сверления отверстий
в бетоне, кирпиче, древесине и стали, для лёгких
работ по дроблению, долблению и разбиванию,
а также для сверления с использованием коро-
нок с карбидными напайками и заворачивания.
Инструкции по технике безопасности
Общие правила безопасности при работе
с электроинструментами
Внимание! Внимательно прочтите все
инструкции по безопасности и руко-
водство по эксплуатации. Несоблю-
дение всех перечисленных ниже пра-
вил безопасности и инструкций может
привести к поражению электрическим
током, возникновению пожара и/или по-
лучению тяжёлой травмы.
Сохраните все инструкции по безопасности
и руководство по эксплуатации для их даль-
нейшего использования. Термин «Электроин-
струмент» во всех привёденных ниже указаниях
относится к Вашему сетевому (с
кабелем) или
аккумуляторному (беспроводному) электроин-
струменту.
1. Безопасность рабочего места
a. Содержите рабочее место в чистоте
и обеспечьте хорошее освещение. Плохое
освещение или беспорядок на рабочем ме-
сте может привести к несчастному случаю.
b. Не используйте электроинструменты,
если есть опасность возгорания или
взрыва, например, вблизи легко воспла-
меняющихся жидкостей, газов или пыли.
В процессе работы электроинструменты
создают искровые разряды, которые могут
воспламенить пыль или
горючие пары.
c. Во время работы с электроинструментом
не подпускайте близко детей или посто-
ронних лиц. Отвлечение внимания может
вызвать у Вас потерю контроля над рабочим
процессом.
2. Электробезопасность
a. Вилка кабеля электроинструмента долж-
на соответствовать штепсельной розетке.
Ни в коем случае не видоизменяйте вилку
электрического кабеля. Не используйте
соединительные штепсели-переходники,
если в силовом кабеле электроинстру-
мента есть провод заземления. Исполь-
зование оригинальной вилки кабеля и со-
отве
тствующей ей штепсельной розетки
уменьшает риск поражения электрическим
током.
b. Во время работы с электроинструментом
избегайте физического контакта с зазем-
лёнными объектами, такими как трубо-
проводы, радиаторы отопления, электро-
плиты и холодильники. Риск поражения
электрическим током увеличивается, если
Ваше тело заземлено.
c. Не используйте электроинструмент под
дождём или во влажной среде. Попадание
воды в электроинструмент увеличивает риск
поражения электрическим током.
d. Бережно обращайт
есь с электрическим
кабелем. Ни в коем случае не используй-
те кабель для переноски электроинстру-
мента или для вытягивания его вилки из
штепсельной розетки. Не подвергайте
электрический кабель воздействию вы-
соких температур и смазочных веществ;
держите его в стороне от острых кромок
и движущихся частей. Повреждённый или
запутанный кабель увеличивает риск пора-
жения электрическим током.
e. При работе с электроинструментом на
открытом воздухе используйте удлини-
тельный кабель, предназначенный для
нар
ужных работ. Использование кабеля,
пригодного для работы на открытом возду-
хе, снижает риск поражения электрическим
током.
f. При необходимости работы с электроин-
струментом во влажной среде исполь-
зуйте источник питания, оборудованный
устройством защитного отключения
(УЗО). Использование УЗО снижает риск
поражения электрическим током. ПРИМЕ-
ЧАНИЕ: Термин «устройство защитного от-
ключения (УЗО может быть заменён на
«аварийный прерыватель заземления» или
«автоматический выключатель тока утеч
ки».
3. Личная безопасность
a. При работе с электроинструментами будь-
те внимательны, следите за тем, что Вы
делаете, и руководствуйтесь здравым
смыслом. Не используйте электроинстру-
мент, если Вы устали, а также находясь
под действием алкоголя или понижаю-
щих реакцию лекарственных препаратов
и других средств. Малейшая неосторож-
ность при работе с электроинструментами
может привести к серьёзной травме.
b. При работе используйте средства инди-
видуальной защиты. Всегда надевайте
защитны
е очки. Своевременное исполь-
зование защитного снаряжения, а именно:
пылезащитной маски, ботинок на нескользя-
щей подошве, защитного шлема или проти-
вошумовых наушников, значительно снизит
риск получения травмы.
c. Не допускайте непреднамеренного запу-
ска. Перед тем, как подключить электро-
инструмент к сети и/или аккумулятору,
поднять или перенести его, убедитесь,
что выключатель находится в положении
4
«выключено». Не переносите электроин-
струмент, держа палец на пусковом выклю-
чателе, и не подключайте к сетевой розетке
электроинструмент, выключатель которого
установлен в положение «включено», это
может привести к несчастному случаю.
d. Перед включением электроинструмента
снимите с него все регулировочные или
гаечные ключи. Регулировочный или гаеч-
ный ключ, оставленный закреплённым на
вращающейся части электроинструмента,
может стать причиной получения тяжёлой
травмы.
e. Работайте в
устойчивой позе. Всегда твёр-
до стойте на ногах, сохраняя равновесие.
Это позволит Вам не потерять контроль при
работе электроинструментом в непредви-
денной ситуации.
f. Одевайтесь соответствующим образом.
Во время работы не надевайте свобод-
ную одежду или украшения. Следите за
тем, чтобы Ваши волосы, одежда или пер-
чатки находились в постоянном отдале-
нии от движущихся частей инструмента.
Свободная одежда, украшения или длинные
волосы могут попасть в движущиеся части
инстру
мента.
g. Если электроинструмент снабжён устрой-
ством сбора и удаления пыли, убедитесь,
что данное устройство подключено
и используется надлежащим образом.
Использование устройства пылеудаления
значительно снижает риск возникновения
несчастного случая, связанного с запылён-
ностью рабочего пространства.
4. Использование электроинструментов
и технический уход
a. Не перегружайте электроинструмент. Ис-
пользуйте Ваш инструмент по назначе-
нию. Электроинструмент работает надёжно
и безопасно только при собл
юдении параме-
тров, указанных в его технических характе-
ристиках.
b. Не используйте электроинструмент, если
его выключатель не устанавливается
в положение включения или выключения.
Электроинструмент с неисправным выклю-
чателем представляет опасность и подле-
жит ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от сете-
вой розетки и/или извлекайте аккумуля-
тор перед регулировкой, заменой принад-
лежностей или при хранении электроин-
струмента. Такие меры предосторожности
снижают риск случ
айного включения элек-
троинструмента.
d. Храните неиспользуемые электроинстру-
менты в недоступном для детей месте
и не позволяйте лицам, не знакомым
с электроинструментом или данными
инструкциями, работать с электроинстру-
ментом. Электроинструменты представляют
опасность в руках неопытных пользовате-
лей.
e. Регулярно проверяйте исправность элек-
троинструмента. Проверяйте точность
совмещения и легкость перемещения
подвижных частей, целостность деталей
и любых других элементов эл
ектроин-
струмента, воздействующих на его рабо-
ту. Не используйте неисправный электро-
инструмент, пока он не будет полностью
отремонтирован. Большинство несчастных
случаев являются следствием недостаточ-
ного технического ухода за электроинстру-
ментом.
f. Следите за остротой заточки и чистотой
режущих принадлежностей. Принадлеж-
ности с острыми кромками позволяют избе-
жать заклинивания и делают работу менее
утомительной.
g. Используйте электроинструмент, аксессу-
ары и
насадки в соответствии с данным
Руководством по эксплуатации и с учётом
рабочих условий и характера будущей ра-
боты. Использование электроинструмента
не по назначению может создать опасную
ситуацию.
5. Техническое обслуживание
a. Ремонт Вашего электроинструмента дол-
жен производиться только квалифициро-
ванными специалистами с использова-
нием идентичных запасных частей. Это
обеспечит безопасность Вашего электро-
инструмента в дальнейшей эксплуатации.
Правила безопасности при работе
перфор
аторами
Надевайте защитные наушники. Воздей-
ствие шума может привести к потере слуха.
При работе пользуйтесь дополнитель-
ными рукоятками, если они прилагаются
к инструменту. Потеря контроля над ин-
струментом может привести к получению
тяжёлой травмы.
Держите инструмент за изолированные
ручки при выполнении операций, во вре-
мя которых режущий инструмент может
соприкасаться со скрытой проводкой или
собственным кабелем. Контакт насадки
с находящимся под напряжением проводом
делает
не покрытые изоляцией металличе-
ские части электроинструмента также «жи-
выми», что создаёт опасность поражения
оператора электрическим током.
Никогда не используйте долото в режиме
вращения. Насадка может застрять в мате-
риале, заставив перфоратор вращаться.
Используйте струбцины или другие приспо-
собления для фиксации обрабатываемой
детали, устанавливая их только на непод-
5
вижной поверхности. Если держать обраба-
тываемую деталь руками или с упором в соб-
ственное тело, то можно потерять контроль
над инструментом или обрабатываемой
деталью.
Прежде чем сверлить отверстия в стенах,
полах или потолках, проверьте наличие
электропроводки и трубопроводов.
Во избежание получения ожога не дотраги-
вайтесь до сверла сразу же после окончания
сверления.
Назначение инструмента описывается
в данном руководстве по эксплуатации.
Использование любых принадлежнос
тей
или приспособлений, а также выполнение
данным инструментом любых видов работ,
не рекомендованных данным руководством
по эксплуатации, может привести к несчаст-
ному случаю и/или повреждению личного
имущества.
* Примечание: Напряжение сети: Перед подклю-
чением к сети необходимо проверить, совпадает
ли напряжение сети с напряжением Вашего элек-
троинструмента. Если напряжение сети превы-
шает напряжение, указанное на электроинстру-
менте, оператор может получить тяжёлую травму
в результате несчастного
случая, а инструмент
может быть повреждён. Если же напряжение сети
ниже напряжения, требуемого инструментом,
это может привести к повреждению двигателя.
Таким образом, если проверить напряжение не
представляется возможным, запрещается под-
ключать инструмент к источнику электропитания.
Безопасность посторонних лиц
Данный инструмент не может использовать-
ся людьми (включая детей) со сниженными
физическими, сенсорными и умственными
способностями или при отсутствии необхо-
димог
о опыта или навыка, за исключением,
если они выполняют работу под присмотром
или получили инструкции относительно ра-
боты с этим инструментом от лица, отвеча-
ющего за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с инструментом.
Прочие риски
При работе данным инструментом возможно
возникновение дополнительных остаточных
рисков, которые не вошли в описанные здесь
правила техники безопасности. Эти риски могут
возникнуть при неправильном или продолжи-
тельном использовании изделия и т.п. Несмотря
на соблюдение соответствующих инструкций по
технике безопасности и использование предо-
хранительных устройств, некоторые остаточные
риски невозможно полностью исключить.
К ним относятся:
Травмы в результате касания вращающихся/
двигающихся частей инструмента.
Риск получения травмы во время смены де-
талей или насадок.
Риск получения травмы, связанный с про-
должительным использованием инструмен-
та. При использовании инструмента в те-
чение продолжительного периода времени
делайте ре
гулярные перерывы в работе.
Ухудшение слуха.
Ущерб здоровью в результате вдыхания
пыли в процессе работы с инструментом
(например, при обработке древесины, в осо-
бенности, дуба, бука и ДВП).
Маркировка инструмента
Помимо кода даты на инструменте имеются сле-
дующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление с ру-
ководством по эксплуатации снизит риск
получения травмы.
При работе с данным инструментом на-
девайте защитные очки или маску.
При работе с инструментом используйте
средства защиты органов слуха.
Местоположение кода даты (Рис. С)
Код даты (12), который также включает в себя
год изготовления, отштампован на поверхности
корпуса инструмента.
Пример:
2019 XX JN
Год изготовления
Электробезопасность
Данный инструмент защищён двойной
изоляцией, что исключает потребность
в заземляющем проводе. Следите за
напряжением электрической сети, оно
должно соответствовать величине, обо-
значенной на информационной таблич-
ке инструмента.
Во избежание несчастного случая, замена
повреждённого кабеля питания должна про-
изводиться только на заводе-изготовителе
или в авторизованном сервисном центре
Black and Decker.
Использование удлинительного
кабеля
При необходимости использования удлинитель-
ного кабе
ля, используйте только утверждённые
кабели промышленного изготовления, рассчи-
танные на мощность не меньшую, чем потре-
бляемая мощность данного инструмента (см.
технические характеристики инструмента). Ми-
нимальный размер проводника в поперечном
сечении должен составлять 1,5 мм². При исполь-
зовании кабельного барабана, всегда полностью
разматывайте кабель.
6
См. приведённую ниже таблицу:
Поперечное сечение
проводника (мм²)
Номинал кабеля (Ампер)
657,0
0100,1
5105,1
0205,2
5200,4
Длина кабеля (м)
7,5 15 25 30 45 60
Напряжение Ампер Номинал кабеля (Ампер)
115 0–2,0 66666 10
2,1–3,4 6666 15 15
3,5–5,0 6 6 10 15 20 20
5,1–7,0 10 10 15 20 20 25
7,1–12,0 15 15 20 25 25 -
12,1–20,0 20 20 25 ---
230 0–2,0 666666
2,1–3,4 666666
3,5–5,0 6666 10 15
5,1–7,0 10 10 10 10 15 15
7,1–12,0 15 15 15 15 20 20
12,1–20,0 20 20 20 20 25 -
Составные части (Рис. C,Е)
Данный инструмент может содержать все или
некоторые из перечисленных ниже составных
частей:
1. Курковый пусковой выключатель с регули-
ровкой скорости
2. Кнопка блокировки пускового выключателя
3. Переключатель режимов работы
4. Патрон SDS Plus
5. Вспомогательная рукоятка
6. Ограничитель глубины сверления
7. Основная
8. Переключатель реверса
рукоятка
Сборка
Внимание! Перед началом сборки убедитесь,
что инструмент выключен и отсоединён от элек-
тросети.
Установка вспомогательной рукоятки (Рис. Е)
Внимание! При высверливании отверстий
в бетоне или кирпиче всегда устанавливайте
вспомогательную рукоятку в целях личной без-
опасности.
Поворачивайте ручку в направлении против
часовой
стрелки до тех пор, пока вспомо-
гательная рукоятка не надвинется на своё
посадочное место на корпусе электроин-
струмента.
Повернув вспомогательную рукоятку, уста-
новите её в необходимое положение.
Затяните вспомогательную рукоятку, пово-
рачивая её ручку в направлении по часовой
стрелке.
Внимание! При использовании инструмента
всегда правильно устанавливайте вспомога-
тельную рукоятку.
Установка насадки (Рис. А)
Очистите и смажьте хвостовик (15) насадки.
Вставьте хвостовик н
асадки в держатель (4).
Нажимайте и поворачивайте насадку, чтобы
хвостовик вошел в шлицы.
Проверьте надёжность фиксации насад-
ки в патроне. Для выполнения сверления
и ударного сверления насадка, установлен-
ная в держатель, должна иметь некоторую
свободу перемещения в продольном направ-
лении в пределах нескольких сантиметров.
Для извлечения насадки оттяните зажимное
кольцо и вытяните насадку из держателя.
Эксплуатация
Внимание! Используйте инструмент только под
нормальной нагру
зкой. Избегайте перегрузки
электроинструмента.
Внимание! Прежде чем сверлить отверстия
в стенах, полах или потолках, проверьте наличие
электропроводки и трубопроводов.
Правильное положение рук во время работы
(Рис. Е, D)
ВНИМАНИЕ! Для уменьшения риска
получения тяжёлой травмы, ВСЕГДА
правильно удерживайте электроинстру-
мент, как показано на рисунке.
ВНИМАНИЕ! Для уменьшения риска
получения тяжёлой травмы ВСЕГДА
надёжно удерживайте инструмент, пре-
дупреждая внезапные сбои в работе.
Правильное положение рук во время работы:
одной рукой возьмитесь за вспомогательную ру-
коятку (5), другой рукой удерживайте основную
рукоятку (7).
Выбор режима работы (Рис. В)
Перфоратор может использоваться в двух режи-
мах работы: Переключатель режимов работы (3)
поворачивается в нужное положение, в соответ-
ствии с выполняемой операцией.
Просверлив
ание отверстий (Рис. В)
Для сверления в металле, древесине и пла-
стиках установите переключатель режимов
работы (3) в положение
.
Сверление с ударом (Рис. В)
Для сверления в кирпичной кладке и бетоне
установите переключатель режимов сверле-
ния (3) в позицию
.
Сверло должно быть помещено точно в точ-
ке сверления. После этого нажмите на кур-
ковый выключатель. Чтобы предотвратить
отклонение сверла от высверливаемого
отверстия, убедитесь, что Вы удерживаете
дрель в правильном положении.
7
При забивании высверливаемого отверстия
отходами или пылью не прилагайте к инстру-
менту чрезмерное давление. Перед извлече-
нием сверла из отверстия дайте инструменту
поработать без нагрузки. Повторите эти дей-
ствия несколько раз, забившееся отверстие
прочистится, и Вы сможете закончить свер-
ление.
Долбление только (Рис. В)
При долблении/снятии поверхностного слоя/
разбивании поверните переключатель ре-
жимов работы (3) на символ
. Вставьте со-
ответствующую насадку плоское долото,
трамбовочное долото и пр.
Примечание: Не меняйте рабочий режим
в процессе работы инструмента.
При повторной регулировке можно устано-
вить угол долота.
Угол насадки (долбление/снятие поверхност-
ного слоя/разбивание) (Рис. G)
Головка перфоратора может быть зафик-
сирована под 6 различными углами. Чтобы
поменять угол насадки, поверните переклю-
чатель выбора режимов (3) на символ
,
затем поверните головку под нужным углом.
Внимание! При касании насадкой бетона или
стальной арматуры в бетоне может произойти
опасная отдача. Для предотвращения опасно-
сти обратного удара всегда крепко удерживайте
инструмент и сохраняйте устойчивое и сбалан-
сированное положение.
Муфта предохранения от перегрузки
При застревании или защемлении сверла, пода-
ча движущей силы к шпинделю будет прекраще-
на. Это может привести к образованию сильного
обратного удара, поэтом
у при работе необходи-
мо всегда крепко удерживать инструмент обеими
руками и сохранять устойчивое положение.
Установка глубины сверления (Рис. Е)
Ограничитель глубины сверления обеспечива-
ет равномерность глубины высверливаемых от-
верстий. Ослабьте вспомогательную рукоятку
и установите ограничитель на требуемую глубину
сверления. Затяните вспомогательную рукоятку.
Ослабьте вспомогательную рукоятку (5), по-
ворачивая её ручку в направлении против
часовой стрелки.
У
становите ограничитель глубины сверле-
ния (6) на необходимую глубину. Максималь-
ная глубина сверления равна расстоянию
между острием сверла и передним торцом
ограничителя глубины сверления.
Затяните вспомогательную рукоятку, пово-
рачивая её ручку в направлении по часовой
стрелке.
Включение и выключение
Внимание! Перед подключением инструмента
к источнику питания убедитесь, что выключатель
работает без помех и при отпускании свободно
возвращается в исходное положение.
Чтобы включить инструмент, нажмите на кур-
ковый пусковой выключатель с регулировкой
скорости (1). Скорость инструмента зависит от
глубины нажатия на клавишу выключателя.
Принято использовать малые частоты вра-
щения для свёрл большого диаметра и, со-
ответственно, большие частоты вращения
для свёрл малого диаметра.
Для непрерывного режима работы нажмите
на кнопку блокировки пускового выключате-
ля (2) и отпустите курковый пусковой выклю-
чатель.
Чтобы вык
лючить инструмент, отпустите
курковый пусковой выключатель. Для вы-
ключения непрерывного режима работы
инструмента снова нажмите на курковый
пусковой выключатель и отпустите.
Дополнительные принадлежности
Производительность Вашего электроинструмен-
та напрямую зависит от используемых принад-
лежностей. Принадлежности BLACK+DECKER
изготовлены в соответствии с самыми высоки-
ми стандартами качества и способны увеличить
производительность вашего электроинструмен-
т
а. Используя эти принадлежности, Вы достигне-
те наилучших результатов в работе.
Техническое обслуживание
Ваш электрический/аккумуляторный инструмент
BLACK+DECKER рассчитан на работу в тече-
ние продолжительного времени при минималь-
ном техническом обслуживании. Срок службы
и надёжность инструмента увеличивается при
правильном уходе и регулярной чистке.
Внимание! Перед проведением технического
обслуживания электрического/аккумуляторного
инструмента:
Выключите инструмент и отклю
чите его от
источника питания.
Или выключите инструмент и извлеките из
него аккумулятор, если инструмент оснащён
съёмным аккумулятором.
8
В случае наличия встроенного аккумулятора,
полностью разгрузите аккумулятор и выклю-
чите инструмент.
Перед чисткой зарядного устройства от-
ключите его от источника питания. Ваше
зарядное устройство не требует никакого
дополнительного технического обслужива-
ния, кроме регулярной чистки.
Регулярно очищайте вентиляционные от-
верстия инструмента/зарядного устройства
мягкой щёткой или сухой тканью.
Регулярно очищайте корпус двигателя
влажной тканью. Не используйте абразив-
ные чистящи
е средства, а также чистящие
средства на основе растворителей.
Регулярно раскрывайте патрон (при наличии)
и вытряхивайте из него всю накопившуюся
пыль.
Чистка
Внимание! Выдувайте грязь и пыль
из корпуса сухим сжатым воздухом по
мере видимого скопления грязи внутри
и вокруг вентиляционных отверстий.
Выполняйте данную процедуру, надев
средство защиты глаз и респиратор ут-
верждённого типа.
Внимание! Никогда не используйте
растворители или другие агрессивные
химические средства для очистки неме-
таллических деталей инструмента. Эти
химикаты могут ухудшить свойства ма-
териалов, применённых в данных дета-
лях. Для чистки инструмента используйте
только слабый мыльный раствор и влаж-
ную ткань. Не допускайте попадания ка-
кой-либо жидкости внутрь инструмента;
ни в коем случае не погружайте какую-
либо часть инструмента в жидкость.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нель-
зя утилизировать вместе с обычными
бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваше из-
делие BLACK+DECKER или Вы больше в нём
не нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе
с бытовыми отходами. Отнесите изделие в спе-
циальный приёмный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим
сроком службы и их упаковок позволя-
ет пускать их в переработку и повторно
использовать. Использование перера-
ботанных материалов помогает защи-
щать окружающую среду от загрязнения
и снижает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электроинструментов отдельно от
бытового мусора на муниципальных свалках
отходов, или Вы можете сдавать их в торговом
предприятии при покупке нового изделия.
Фирма BLA
CK+DECKER обеспечивает приём
и переработку отслуживших свой срок изделий
BLACK+DECKER. Чтобы воспользоваться этой
услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в лю-
бой авторизованный сервисный центр, который
собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Ваше-
го ближайшего авторизованного сервисно-
го центра, обратившись в Ваш местный офис
BLACK+DECKER по адресу, указанному в дан-
ном руководстве по эксплуатации. Кроме это-
го, список авторизованных сервисных центров
BL
ACK+DECKER и полную информацию о на-
шем послепродажном обслуживании и контак-
тах Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
Информация по техническому
обслуживанию
BLACK+DECKER имеет обширную сеть принад-
лежащих компании и авторизованных сервисных
центров. В целях предоставления клиентам эф-
фективного и надёжного технического обслужи-
вания электроинструментов во всех сервисных
центрах BLACK+DECKER работает обученный
персонал.
Если Вы нуждаетесь в технической консуль-
тации, рем
онте или покупке оригинальных за-
пасных частей, обратитесь в ближайший к Вам
сервисный центр BLACK+DECKER.
ПРИМЕЧАНИЕ
Политика BLACK+DECKER нацелена на по-
стоянное усовершенствование нашей про-
дукции, поэтому фирма оставляет за собой
право изменять технические характеристики
изделий без предварительного уведомле-
ния.
Стандартное оборудование и дополнитель-
ные принадлежности могут меняться в зави-
симости от страны продаж.
Технические характеристики продуктов мо-
гут разли
чаться в зависимости от страны
продаж.
Полная линия продуктов присутствует на
рынках не всех стран. Для получения инфор-
мации касательно линии продуктов в Вашей
стране обратитесь в ближайший сервисный
центр BLACK+DECKER.
9
Технические характеристики
BDHR26KR
Потребляемая мощность Вт
800
Напряжение питания В
230
Частота Гц
50
Число оборотов без нагрузки об/мин
. 0900
Кол-во ударов в минуту уд./мин
04000
Энергия удара Дж
3,0
Режимы работы
3
Максимальный диаметр сверления :
Бетон мм
26
Сталь мм
13
Древесина мм
30
Вес кг
3,26
Уровень звукового давления в соответствии
с EN 60745:
Звуковое давление (L
pA
) 88 дБ(А), погрешность
(K) 3 дБ(А), Акустическая мощность (L
wA
) 99 дБ(А),
погрешность (K) 3 дБ(А)
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трём
осям), измеренных в соответствии со стандартом
EN 60745:
a
h, HD
= 18,6
м
/
с
²,
погрешность
(K) 1,5
м
/
с
², a
h, Cheq
= 15,8
м
/
с
²,
погрешность
(K) 1,5
м
/
с
²
zst00352489 - 20-09-2017
10
ТОВАР СЕРТИФИЦИРОВАН
Орган по сертификации "РОСТЕСТ- Москва" , Адрес: 119049, г.
Москва, улица Житная, д. 14, стр. 1; 117418, Москва, Нахимовский
просп., 31 (фактический), Телефон: (499) 1292311, (495) 6682893,
Факс: (495) 6682893, E-mail: offi[email protected]
Изготовитель: Изготовитель: Блэк энд Деккер Холдингс ГмбХ,
Германия, 65510, Идштайн, ул. Блэк энд Деккер, 40, тел.
+496126212790.
Хранение.
Необходимо хранить в сухом месте, вдали от источников
повышенных температур и воздействия солнечных лучей. При
хранении необходимо избегать резкого перепада температур.
Хранение без упаковки не допускается
Срок службы.
Срок службы изделия составляет 5 лет. Не рекомендуется к
эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без
предварительной проверки.
Дата изготовления (код даты) указана на корпусе инструмента.
Код даты, который также включает год изготовления, отштампован на
поверхности корпуса изделия.
Пример:
2014 46 XX, где 2014 –год изготовления, 46-неделя изготовления.
Определить месяц изготовления по указанной неделе изготовления
можно согласно приведенной ниже таблице.
Уполномоченное изготовителем юр.лицо:
ООО "Стэнли Блэк энд Деккер", 117485, город Москва, улица
Обручева, дом 30/1, строение 2
Телефон: + 7 (495) 258-3981, факс: + 7 (495) 258-3984, E-mail:
Сведения о импортере указаны в сопроводительной документации
и/или на упаковке
Транспортировка.
Категорически не допускается падение и любые механические
воздействия на упаковку при транспортировке.
При разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида
техники, работающей по принципу зажима упаковки.
Перечень критических отказов, возможные ошибочные
действия персонала.
Не допускается эксплуатация изделия:
-При появлении дыма из корпуса изделия
-При поврежденном и/ или оголенном сетевом кабеле
-при повреждении корпуса изделия, защитного кожуха, рукоятки
-при попадании жидкости в корпус
-при возникновении сильной вибрации
-при возникновении сильного искрения внутри корпуса
Критерии предельных состояний.
-При поврежденном и/или оголенном сетевом кабеле
-при повреждении корпуса изделия
Приложение к руководству по эксплуатации электрооборудования для определения месяца
производства по номеру текущей календарной недели года
Электрооборудование торговых марок “Dewalt”, “Stanley”, “Stanley FatMAX”, “BLACK+DECKER”.
Директивы 2014/30/EU ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 26 февраля 2014 г. “О гармонизации законодательств Государств-членов
ЕС в области электромагнитной совместимости”, 2006/42/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 17 мая 2006 г. “О машинах и
оборудовании”; 2014/35/EU ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 26 февраля 2014 г. “О гармонизации законодательств
государств-членов в области размещения на рынке электрооборудования, предназначенного для использования в определенных пределах
напряжения”. Серийный выпуск.
Месяц Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь Год производства
01 05 09 14 18 23 27 31 36 40 44 49
02 06 10 15 19 24 28 32 37 41 45 50
Неделя 03 07 11 16 20 25 29 33 38 42 46 51 2018
04 08 12 17 21 26 30 34 39 43 47 52
13 22 35 48
01 06 10 14 18 23 27 31 36 40 45 49
02 07 11 15 19 24 28 32 37 41 46 50
Неделя 03 08 12 16 20 25 29 33 38 42 47 51 2019
04 09 13 17 21 26 30 34 39 43 48 52
05 22 35 44
01 06 10 14 19 23 27 32 36 40 45 49
02 07 11 15 20 24 28 33 37 41 46 50
Неделя 03 08 12 16 21 25 29 34 38 42 47 51 2020
04 09 13 17 22 26
30 35 39 43 48 52
05 18 31 44
02 06 10 14 19 23 27 32 36 41 45 49
03 07 11 15 20 24 28 33 37 42 46 50
Неделя 04 08 12 16 21 25 29 34 38 43 47 51 2021
05 09 13 17 22 26 30 35 39 44 48 52
18 31 40 01
02 06 10 15 19 23 28 32 36 41 45 49
03 07 11 16 20 24 29 33 37 42 46 51
Неделя 04 08 12 17 21 25 30 34 38 43 47 51 2022
05 09 13 18 22 26 31 35 39 44 48 52
05 14 27 40 01
УКРАЇНСЬКА
Призначення
Ваш перфоратор BLACK+DECKER™ BDR26KR SDS Plus
призначений для свердління отворів в бетоні, цеглі,
деревині та сталі, для легких робіт з дроблення,
довбання і розбивання, а також для свердління з
використанням коро-
нок з карбідним напиленням і загортування.
Інструкції з техніки безпеки
Загальні правила безпеки під час роботи з
електроінструментами
Увага! Уважно прочитайте всі інструкції
з безпеки і посіб- ник з експлуатації.
Недотри- мання наведених нижче пра- вил
безпеки та інструкцій може призвести до
ураження електричним струмом, пожежі
та/або отри- мання серйозних травм.
Збережіть всі інструкції з безпеки і посібник з
експлуатації для їх подаль- шого використання.
Термін «Електроін- струмент» у всіх перерахованих
нижче вказівках стосується Вашого мережевого (з
кабелем) або акумуляторного (бездротового)
електроін- струменту.
1 Безпека робочої зони
a. Тримайте робочу зону чистою та добре
освітленою. Погане освітлення або безлад на
робочій зо- ні може стати причиною нещасного
випадку.
b. Не експлуатуйте електроінструменти у
вибухонебезпечній атмосфері, наприклад, у
присутності легко- займистих рідин, газів або
пилу. Під час роботи електроінструменти
створюють іскри, які можуть запалити пил або
горючі пари.
c. Тримайте дітей та сторонніх людей під час
роботи подалі від електроінструменту.
Відволікання можуть призвести до втрати
контролю над робочим процесом.
2 Електробезпека
a. Вилка приладу має відповідати штепсельній
розетці. У жодному разі не видозмінюйте
вилку електричного кабелю. Не
використовуйте з'єднувальні
штепсели-перехідники, якщо в силовому
кабелі електроінстру- менту є дріт
заземлення. Викорис- тання оригінальної вилки
кабелю і від- повідної їй штепсельної розетки
знижує ризик ураження електричним струмом.
b. Під час роботи з електроінструментом
уникайте фізичного контакту з заземленими
об'єктами, такими як трубо- проводи,
радіатори опалення, електро- плити і
холодильники. Небезпека ураження
електричним струмом збільшується, якщо Ваше
тіло заземлене.
c. Не використовуйте електроінструмент під
дощем або у вологому середовищі.
Потрапляння води в електроінструмент збільшує
ризик ураження електричним струмом.
d. Будьте обережні з електричним кабелем. У
жодному разі не використовуй- те кабель для
перенесення електроінстру- менту або для
витягування вилки зі штепсельної розетки.
Не піддавайте електричний кабель впливу
ви- соких температур і мастильних речовин;
тримайте його в стороні від гострих кромок і
рухомих частин. Пошкоджений або заплутаний
кабель збільшує ризик ура- ження електричним
струмом.
e. Під час роботи з електроінструментом на
відкритому повітрі використовуйте подов-
жувальний кабель, призначений для
зовнішніх робіт. Використання кабелю,
придатного для роботи на відкритому повіт- рі,
знижує ризик ураження електричним струмом.
f. За необхідності роботи з електроін-
струментом у вологому середовищі вико-
ристовуйте джерело живлення, яке
обладнане пристроєм захисного
відключення (ПЗВ). Використання ПЗВ знижує
ризик ураження електричним струмом. ПРИМІТ-
КА: Термін «пристрій захисного від- ключення
(ПЗВ)» може бути замінений на «аварійний
переривач заземлення» або «автоматичний
вимикач струму витоку».
3 Особиста безпека
a. Під час роботи з електроінструментами
уважно слідкуйте за тим, що Ви робите, та
скеровувайтесь здоровим глуздом. Не
використовуйте електроінстру- мент, коли Ви
втомлені або перебуваєте під впливом
алкоголю чи лікарсь- ких препаратів, що
знижують реакцію, та інших засобів.
Найменша необереж- ність під час роботи з
електроінструментами може призвести до
серйозних травм.
b. Під час роботи використовуйте засоби інди-
відуального захисту. Завжди надягайте
захисні окуляри. Своєчасне вико- ристання
захисного спорядження, а саме: респіратора,
черевиків на неков- зкій підошві, захисного
шолома або засобів захисту органів слуху, значно
зменшить ризик отримання травми.
c. Уникайте випадкового увімкнен- ня. Перед
підключенням електро- інструменту до
мережі та/або акумулятора, підняттям або
перенесенням його, переконайтесь, що
вимикач знаходиться у положенні
«вимкнено». Не переносьте електроін-
струмент, тримаючи палець на пусковому вими-
качі, и не під'єднуйте до мережевої розетки
електроінструмент, вимикач якого встановлено в
положення «увімкнено», це може призвести до
нещасного випадку.
d. Перед увімкненням електроінструменту
зніміть з нього усі регулювальні або гайкові
ключі. Регулювальний або гайко- вий ключ,
залишений закріпленим на обертовій частині
електроінструменту, може стати причиною
отримання серйозної травми.
13
e. Працюйте в стійкій позі. Завжди збері- гайте
рівновагу та стійку позу. Це дозволить Вам не
втратити контроль під час роботи з
електроінструментом в неперед- баченій
ситуації.
f. Одягайтеся відповідним чином. Під час
роботи не вдягайте віль- ний одяг чи
прикраси. Слідкуйте за тим, щоб Ваше
волосся, одяг або рука- виці перебували в
постійному відда- ленні від рухомих частин
інструменту. Вільний одяг, прикраси або довге
волосся можуть потрапити в рухомі частини
інструменту.
g. Якщо електроінструмент оснащений прис-
троєм для збирання та видалення пилу,
переконайтесь, що даний пристрій
підключено і він використовується належним
чином. Використання пристрою пиловидалення
значно знижує ризик виникнення нещасного
випадку, пов'язаного з запиле- ністю робочого
простору.
4 Використання електроінструментів та
технічний догляд
a. Не перевантажуйте електроінструмент. Ви-
користовуйте інструмент за призначен- ням.
Електроінструмент працює надійно і безпечно
лише за дотримання пара- метрів, зазначених в
його технічних характе- ристиках.
b. Не використовуйте електроінструмент, якщо
його вимикач не встановлюється у
положення увімкнення або вимкнення.
Електроінструмент з несправним вими- качем
становить небезпеку та підля- гає ремонту.
c. Вимикайте електроінструмент від дже- рела
живлення та/або виймайте акумуля- тор
перед регулюванням, заміною додат- кового
обладнання або під час зберігання електроін-
струменту. Такі запобіжні заходи знижують
ризик випадкового увімкнення елек-
троінструменту.
d. Зберігайте електроінструменти, якими не
користуєтесь, в недоступному для дітей місці
та не дозволяйте особам, які не знайомі з
електроінструментом або цими інструкціями,
працювати з електроприла- ментом.
Електроприлади становлять небезпеку в руках
недосвідчених користува- чів.
e. Регулярно перевіряйте справність елек-
троінструменту. Перевіряйте точність
суміщення і легкість переміщення рухомих
частин, цілісність деталей і будь-яких інших
елементів електроін- струменту, які
впливають на його робо- ту. Не
використовуйте несправний електро-
інструмент, поки він не буде повністю
відремонтований. Більшість нещасних випадків
є наслідком недос- татнього технічного догляду
за електроінстру- ментом.
f. Слідкуйте за гостротою заточування і
чистотою ріжучого обладнання. Прилад- дя з
гострими крайками дозволяють уник- нути
заклинювання та роблять роботу менш
виснажливою.
g. Використовуйте електроінструмент, аксе-
суари та насадки відповідно до цього
посібника з експлуатації та з урахуванням
робочих умов і характеру майбутньої ро-
боти. Використання електроінструменту не за
призначенням може призвести до виникнення
небезпечних ситуацій.
5 Технічне обслуговування
a. Ремонт Вашого електроінструменту має
виконуватися лише кваліфіко- ваним
персоналом з використан- ням ідентичних
запасних частин. Це забезпечить безпеку
Вашого електро- інструменту в подальшій
експлуатації.
Правила безпеки під час роботи з
перфораторами
Одягайте захисні навушники. Вплив шуму
може призвести до втрати слуху.
Під час роботи користуйтеся додатко- вими
руків'ями, якщо вони надаються разом з
інструментом. Втрата контролю над ін-
струментом може призвести до отримання
серйозних травм.
Тримайте інструмент за ізольовані ручки під
час виконання операцій, за яких ріжучий
інструмент може контактувати з прихованою
проводкою або власним кабелем. Контакт
насадки з кабелем, який знаходиться під
напругою, робить не покриті ізоляцією метале- ві
частини електроінструменту також «жи- вими»,
що створює небезпеку ураження електричним
струмом.
Ніколи не використовуйте долото в режимі
обертання. Насадка може застрягти в мате- ріалі,
змусивши перфоратор обертатися.
Використовуйте струбцини або інші пристрої для
фіксації оброблюваної деталі, встановлюючи їх
лише на неру- хомій поверхні. Якщо тримати
деталь, що оброб- ляється, руками або з упором у
влас- не тіло, можна втратити контроль над
інструментом або цією деталлю.
Перш ніж свердлити отвори в стінах, підлогах або
стелях, перевірте наявність електропроводки і
трубопроводів.
Щоб уникнути отримання опіку не торкай- теся
до свердла відразу ж після закінчення
свердління.
Призначення інструменту описується в цьому
посібнику з експлуатації. Використання
будь-якого обладнання або пристроїв, а також
виконання цим інструментом будь-яких видів
робіт, які не рекомендовані в цьому посібнику з
експлуатації, може призвести до нещас- ного
випадку та/або пошкодження особистого майна.
14
* Примітка: Напруга мережі: Перед підклю- ченням
до мережі необхідно перевірте, чи співпадає напруга
мережі з напругою Вашого елек- троінструменту.
Якщо напруга мережі пере- вищує напругу, яка
зазначена на електроінстру- менті, оператор може
отримати серйозну травму, а інструмент може бути
пошкоджений. Якщо ж напруга мережі нижче
напруги, яка необхідна інструменту, це може
призвести до пошкодження двигуна. Таким чином,
якщо перевірити напругу не виявляється можливим,
забороняється під'єд- нувати інструмент до джерела
електроживлення.
Безпека сторонніх осіб
Цей інструмент заборонено використовува- ти
людям (зокрема дітям) зі зниженими фізичними,
сенсорними та розумовими здібностями або за
відсутності необхід- ного досвіду та навичок, за
винятком, якщо вони виконують роботу під
наглядом або отримали інструкції щодо ро- боти
з цим інструментом від особи, яка відпо- відає за
їх безпеку.
Не дозволяйте дітям гратися з інструментом.
Інші ризики
Під час роботи з інструментом можливе виникнення
додаткових залишкових ризиків, які не описані в цих
правилах з техніки безпеки. Ці ризики можуть
виникнути під час неправильного або трива- лого
використання виробу тощо. Незважаючи на
дотримання відповідних інструкцій з техніки безпеки
і використання запо- біжних пристроїв, деякі
залишкові ризики неможливо повністю виключити.
До них відносяться:
Травми внаслідок торкання частин інструменту,
що обертаються/рухаються. Ризик отримання
травми під час зміни де- талей або насадок.
Ризик отримання травми, пов'язаний з три-
валим використанням інструмен- ту. Під час
використання інструменту протягом три- валого
часу необхідно робити регулярні перерви в
роботі.
Погіршення слуху.
Шкода здоров'ю в результаті вдихання пилу під
час роботи з приладом (наприклад, при обробці
деревини, особ- ливо, дуба, бука і ДВП).
Маркування інструменту
Окрім коду дати на інструменті є нас- тупні знаки:
Увага! Повне ознайомлення з по- сібником
з експлуатації знизить ризик отримання
травми.
Під час роботи з цим інструментом
одягайте захисні окуляри
Під час роботи з інструментом
використовуйте засоби захисту органів
слуху.
Місце розташування коду дати (Рис. С)
Приклад:
2017 XX JN
Рік виготовлення
Електробезпека
Цей інструмент захищений подвійною
ізоляцією, що відкидає потребу в
заземлювальному дроті. Слідкуйте за
напругою електричної мережі, вона має
відповідати величині, яка зазна- чена на
інформаційній таб- личці інструменту.
Щоб уникнути нещасного випадку, заміна
пошкодженого кабелю живлення повинна від-
буватися лише на заводі-виробнику або в
авторизованому сервісному центрі Black and
Decker.
Використання подовжувального кабелю
За необхідності використання подовжуваль- ного
кабелю, використовуйте лише затверджені кабелі
промислового виготовлення, розра- ховані на
потужність не меншу, ніж спожи- вана потужність
цього інструменту (див. технічні характеристики
інструменту). Мі- німальний розмір провідника в
поперечному перерізі має складати 1,5 мм². Під час
вико- ристання кабельного барабану, завжди
повністю розмотуйте кабель.
Див. наведену нижче таблицю:
15
657,0
0100,1
5105,1
0205,2
5200,4
7,5 15 25 30 45 60
115 0–2,0 66666 10
2,1–3,4 6666 15 15
3,5–5,0 6 6 10 15 20 20
5,1–7,0 10 10 15 20 20 25
7,1–12,0 15 15 20 25 25 -
12,1–20,0 20 20 25 ---
230 0–2,0 666666
2,1–3,4 666666
3,5–5,0 6666 10 15
5,1–7,0 10 10 10 10 15 15
7,1–12,0 15 15 15 15 20 20
12,1–20,0 20 20 20 20 25 -
Поперечний переріз
провідника (мм²)
Номінал кабелю (Ампер)
Довжина кабелю (м)
Номінал кабелю (Ампер)Напруга Ампер
Складові частини (Рис. C,Е)
Цей інструмент може містити всі або деякі з
перерахованих нижче складових частин:
1 Курковий пусковий вимикач з регулю- ванням
швидкості
2 Кнопка блокування пускового вимикача
3 Перемикач режимів роботи
4 Картридж SDS Plus
5 Допоміжне руків'я
6 Обмежувач глибини свердління
7 Основне руків'я
Збірка
Увага! Перед початком збірки переконайтеся, що
інструмент вимкнений та від'єднаний від електро-
мережі.
Встановлення допоміжного руків'я (Рис. Е)
Увага! Під час висвердлювання отворів в бетоні або
цеглі завжди встановлюйте допоміжне руків'я з
метою особистої безпеки.
Повертайте ручку в напрямку проти
годинникової стрілки до тих пір, поки допо-
міжне руків'я не насунеться на своє посадочне
місце на корпусі електроін- струменту.
Обернувши допоміжне руків'я, встано- віть її в
необхідне положення.
Затягніть допоміжне руків'я, обер- таючи його
ручку в напрямку за годинниковою стрілкою.
Увага! Під час використання інструменту завжди
правильно встановлюйте допо- міжне руків'я.
Встановлення насадки (Рис. А)
Очистіть і змастіть хвостовик (15) насадки.
Вставте хвостовик насадки в тримач (4).
Натискайте і повертайте насадку, щоб хвостовик
увійшов в шліци.
Перевірте надійність фіксації насад- ки у патроні.
Для виконання свердління та ударного
свердління насадка, встанов- лена в тримач, має
мати деяку свободу переміщення в
поздовжньому напрям- ку в межах декількох
сантиметрів.
Для виймання насадки відтягніть затискне кільце
(8) і витягніть насадку з тримача.
Експлуатація
Увага! Використовуйте інструмент лише за
нормального навантаження. Уникайте
перенавантаження електроінструменту.
Увага! Перш ніж свердлити отвори в стінах, підлогах
або стелях, перевірте наявність електропроводки і
трубопроводів.
Правильне положення рук під час роботи
(Рис. Е, D)
УВАГА! Для зменшення ризику отримання
тяжкої травми, ЗАВЖДИ правильно
утримуйте електроінстру- мент, як
показано на рисунку.
УВАГА! Для зменшення ризику отримання
тяжкої травми, ЗАВЖДИ надійно утримуйте
інструмент, попе- реджаючи раптові збої в
роботі.
Правильне положення рук під час роботи:
однією рукою візьміться за допоміжну ру- ків'я (5), а
іншою рукою утримуйте основне руків'я (7).
Вибір режиму роботи (Рис. В)
Перфоратор має два режими роботи:
Перемикач режимів роботи (3) повертається у
необхідне положення, відпо- відно до виконуваної
операції.
Свердління отворів (Рис. В, F)
Для свердління металу, деревина та пласти- ку
встановіть перемикач режимів роботи (3) у
положення . У той самий час, необхідно
використовувати відповід- ний патрон (13)
(додаткове при-) ладдя), щоб зафіксувати
хвостовик насадки.
Вставте у тримач (4) патрон (13) відпо- відно до
інструкцій по встановленні на- садок. Поверніть
патрон, щоб послабити зажим в передній частині
тримача наса- док, вставте в затискач хвостовик
насадки (14) і поверніть патрон в зворотньому
напрям- ку. Ви також можете використовувати
патрон, щоб затягнути затискач.
Свердління з ударом (Рис. В)
Для свердління в цегляній кладці та бетоні
встановіть перемикач режимів сверд- ління (3) в
позицію
Тільки довбання (Рис. В)
Під час довбання/зняття поверхневого шару/
розбиванні поверніть перемикач ре- жимів
роботи (3) на символ . Вставте від- повідну
насадку — плоске долото, трамбувальне долото
тощо. Примітка: Не змінюйте робочий режим у
процесі роботи інструменту.
За повторного регулювання можна встано- вити
кут долота.
Кут насадки (довбання/зняття поверхне- вого
шару/розбивання) (Рис. G)
Головка перфоратора може бути зафік- сована
під 6 різними кутами. Щоб змінити кут насадки,
поверніть переми- кач вибору режимів (3) на
символ , потім поверніть головку під потрібним
кутом.
16
Увага! При торканні насадкою бетону або сталевої
арматури в бетоні може статися небезпечна віддача.
Для запобігання небез- пеки зворотного удару
завжди міцно утримуйте інструмент і зберігайте
стійке і збалан- соване положення.
Муфта запобігання від перевантаження
При застряганні або затисканні свердла, пода-ча
рушійної сили до шпинделя буде припине- на. Це
може спричинити до утворення сильного
зворотного удару, тому під час роботи необхід- но
завжди міцно утримувати інструмент обома руками і
зберігати стійке положення.
Встановлення глибини свердління (Рис. Е)
Обмежувач глибини свердління забезпе- чує
рівномірність глибини отворів, що висвер-
длюються. Послабте допоміжне руків'я і встановіть
обмежувач на необхідну глибину свердління.
Затягніть допоміжне руків'я.
Послабте допоміжне руків'я (5), обер- таючи його
ручку в напрямку проти годинникової стрілки.
Встановіть обмежувач глибини свердлін- ня (6)
на необхідну глибину. Макси- мальна глибина
свердління дорівнює відстані між вістрям
свердла і переднім торцем обмежувача глибини
свердління.
Затягніть допоміжне руків'я, обер- таючи його
ручку в напрямку за годинниковою стрілкою.
Увімкнення та вимкнення
Увага! Перед підключенням інструменту до джерела
змінного струму переконайтесь, що вимикач працює
без перешкод і при відпусканні вільно повертається
у вихідне положення.
• Щоб увімкнути інструмент, натисніть на кур-
ковий пусковий вимикач з регулюванням
швидкості (1). Швидкість інструменту залежить
від глибини натискання на клавішу вимикача.
Прийнято використовувати малі частоти обер-
тання для свердел великого діаметру і, від-
повідно, великі частоти обертання для свердел
малого діаметру.
Для безперервного режиму роботи натисніть на
кнопку блокування пускового вимика- ча (2) і
відпустіть курковий пусковий вими- кач.
Щоб вимкнути інструмент, відпустіть курковий
пусковий вимикач. Для вим- кнення
безперервного режиму роботи інструменту
знову натисніть на курковий пусковий вимикач і
відпустіть.
Додаткове обладнання
Продуктивність Вашого електроінструмен- ту
безпосередньо залежить від використовуваного
при- ладдя. Приладдя BLACK+DECKER виготовлено
відповідно до найви- щих стандартів якості й здатні
збільшити продуктивність Вашого
електроінструмен- ту. Використовуючи це приладдя,
Ви досягне- те найкращих результатів у роботі.
Технічне обслуговування
Ваш електричний/акумуляторний інструмент
BLACK+DECKER розрахований на роботу протя- гом
тривалого часу за мінімаль- ного технічного
обслуговування. Термін роботи і надійність
інструменту збільшується за правильного догляду та
регулярного чищення.
Увага! Перш ніж проводити технічне обслуговування
електричного/акумуляторного інструменту:
Вимкніть інструмент та від'єднайте його від
джерела живлення.
Або вимкніть інструмент та витягніть з нього
акумулятор, якщо інструмент оснащений
знімним акумулятором За наявності вбудованого
акумулятора, повністю розвантажте акумулятор
та вимк- ніть інструмент.
Перед чищенням зарядного пристрою від'єд-
найте його від джерела живлення. Ваш зарядний
пристрій не вимагає ніякого додаткового
технічного обслугову- вання, окрім регулярного
чищення.
Регулярно очищуйте вентиляційні от- вори
інструменту/зарядного пристрою м'якою щіткою
або сухою тканиною.
Регулярно очищуйте корпус двигуна вологою
тканиною. Не використовуйте абразив- ні чистячі
засоби, а також засоби для чищення на основі
розчинників.
Регулярно розкривайте патрон (за наявності) і
витрушуйте з нього весь накопичений пил.
Очищення
Увага! Видувайте бруд і пил з корпусу
сухим стисненим повітрям у міру видимого
скупчення бруду всередині і навколо
вентиляційних отворів. Виконуйте цю
процедуру, надягнувши засіб захисту очей
та респіратор зат- вердженого типу.
Увага! Ніколи не використовуйте
розчинники або інші агресивні хімічні
засоби для очищення неме- талевих
деталей інструменту. Ці хімікати можуть
погіршити властивості ма- теріалів, які
використанні в цих дета- лях. Для
очищення інструменту використовуйте
тільки слабкий мильний розчин і воло- гу
тканину. Не допускайте попадання
будь-якої рідини всередину інструменту;
у жодному разі не занурюйте будь-яку
частину інструменту в рідину.
17
Захист навколишнього середовища
Роздільне збирання. Цей виріб заборо-
нено викидати разом зі звичайними
побутовими відходами.
Якщо одного разу Ви захочете замінити Ваш ви- ріб
BLACK + DECKER або він Вам більше не знадобиться,
то не викидайте його разом з побутовими відходами.
Віднесіть виріб до спе- ціального приймального
пункту.
Роздільне збирання виробів з закінченим
терміном служби та їх упаковки доз- воляє
повторно переробляти та повторно
використовувати. Використання перероб-
лених матеріалів допомагає захи- щати
навколишнє середовище від забруднення
та зменшує потребу в сировині.
Місцеві законодавчі акти можуть забезпечити
окремий збір електронного обладнання від
побутового сміття на муніципальних звалищах
відходів, або Ви можете здавати їх на торговому
підприємстві під час купівлі нового виробу.
Фірма BLACK+DECKER забезпечує прийом і
переробку після закінчення терміну служби виробу
BLACK+DECKER. Щоб скористатися цією послугою, Ви
можете здати Ваш виріб у будь-якому
авторизованому сервісному центрі, який збирає
вироби за нашим дорученням.
Ви можете дізнатися місце знаходження Вашо- го
найближчого авторизованого сервісно- го центру,
звернувшись у Ваш місцевий офіс BLACK+DECKER за
адресою, вказаною у цьому посібнику з експлуатації.
Крім цього, список авторизованих сервісних центрів
BLACK+DECKER і повну інформація про на- ше
післяпродажне обслуговування та контак- ти Ви
можете знайти в інтернеті за адресою:
www.2helpU.com.
Інформація з технічного обслуговування
BLACK+DECKER має велику мережу авторизованих
сервісних центрів, які належать компанії. З метою
надання клієнтам ефек- тивного і надійного
технічного обслуго- вування електроінструментів у
всіх сервісних центрах BLACK + DECKER працює
навчений персонал.
Якщо Ви потребуєте технічної консуль- тації, ремонту
або купівлі оригінальних за- пасних частин,
зверніться до найближчого до Вас сервісного центру
BLACK + DECKER.
ПРИМІТКА
Політика BLACK + DECKER націлена на пос- тійне
вдосконалення нашої про- дукції, тому фірма
залишає за собою право змінювати технічні
характеристики виробів без попереднього
повідом- лення.
Стандартне апаратне забезпечення і додатко- ве
обладнання можуть змінюватися в залеж- ності
від країни продажу.
Технічні характеристики продуктів мо- жуть
відрізнятися в залежності від країни продажів.
Повна лінія продуктів присутня на ринках не всіх
країн. Для отримання інфор- мації щодо лінійки
продуктів у Вашій країні зверніться до
найближчого сервісного центру
BLACK + DECKER.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
18
BDHR26KR
Споживана потужність Вт 800
Напруга живлення В 230
Частота Гц 50
Кількість оборотів без навантаження об/хв. 0-900
Кількість ударів за хвилину уд./хв. 0-4000
Енергія удару Дж 3,0
Режими роботи 3
Максимальний діаметр свердління:
Бетон мм 26
Сталь мм 13
Деревина мм 30
Вага кг 3,26
Рівень звукового тиску відповідно
до EN 60745:
Звуковий тиск (L
pA
) 88 дБ(А), похибка
(K) 3 дБ(А), Акустична потужність (L
wA
) 99 дБ(А),
похибка (K) 3 дБ(А)
Сума величин вібрації (сума векторів у трьох
осях), виміряних відповідно до стандарту
EN 60745:
a
h, HD
= 18,6 м/с², похибка (K) 1,5 м/с², a
h, Cheq
= 15,8 м/с²,
похибка (K) 1,5 м/с²
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

BLACK+DECKER BDHR26KR Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ