Stanley SDH600 Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который ознакомился с руководством пользователя для ударных дрелей STANLEY SDH600C и SDH700C. Я могу ответить на ваши вопросы о функциях этих дрелей, технике безопасности, ремонте и уходе. В руководстве описаны такие важные моменты, как выбор направления вращения, установка глубины сверления, а также работа с разными материалами.
  • Как выбрать направление вращения?
    Как установить глубину сверления?
    Как снять быстрозажимной патрон?
    Как выбрать режим сверления?
Назначение
Ваша ударная электрическая дрель STANLEY SDH600C-
SDH700C предназначена для сверления отверстий в
древесине, металле, пластмассе и кирпичной кладке, а
также для заворачивания саморезов. Данный инструмент
предназначен для профессионального использования.
Инструкции по технике безопасности
Общие правила безопасности при работе с
электроинструментами
ВНИМАНИЕ! Внимательно прочтите все
инструкции по безопасности и руководство
по эксплуатации. Несоблюдение всех
перечисленных ниже правил безопасности и
инструкций может привести к поражению
электрическим током, возникновению пожара
и/или получению тяжелой травмы.
Сохраните все инструкции по безопасности и
руководство по эксплуатации для их дальнейшего
использования. Термин «Электроинструмент» во всех
приведенных ниже указаниях относится к Вашему
сетевому кабелем) или аккумуляторному
(беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасность рабочего места
а. Содержите рабочее место в чистоте и хорошо
освещенным. Беспорядок на рабочем месте или
отсутствие освещения рабочего места может
привести к аварии.
b. Не работайте с электроинструментом в месте
хранения взрывоопасных материалов, например,
в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или
пыли. Электрические инструменты создают искры,
которые могут воспламенить пыль или пары.
с. Дети и посторонние лица должны находиться как
можно дальше во время работы с
электроинструментом. Вы можете отвлечься и
потерять контроль.
2. Электробезопасность
а. Вилк а элек троинструмента должна
соответствовать розетке. Никогда не
модифицируйте вилку каким-либо образом. Не
используйте никакие вилки-переходники с
заземленными (замкнутыми на землю)
электроинструментами. Вилки и розетки, которые
не подвергались никаким изменениям снижают риск
поражения электрическим током.
b. Избегайте контакта тела с заземленными
поверхностями, такими как трубы, радиаторы,
плиты и холодильники. Существует повышенный
риск поражения электрическим током, если ваше
тело заземлено.
с. Избегайте любого воздействия дождя или влаги
на электроинструменты. Вода, попавшая в
электроинструмент, увеличивает риск поражения
электрическим током.
d. Аккуратно обращайтесь со шнуром питания.
Никогда не используйте шнур питания для
переноски, перемещения или извлечения вилки
из розетки. Держите шнур вдали от источников
тепла, масла, острых краев или движущихся частей.
Поврежденные или запутанные шнуры увеличивают
риск поражения электрическим током.
е. При работе с электроинструментом на улице,
используйте удлинитель, подходящий для
наружного использования. Использование кабеля,
пригодного для использования на открытом воздухе,
снижает риск поражения электрическим током.
f. При необходимости работы с
электроинструментом во влажной среде,
используйте устройство защитного
отключения (УЗО). Использование УЗО
снижает риск поражения электрическим током.
3. Личная безопасность
a. Будьте внимательны, смотрите, что вы
делаете, используйте здравый смысл при
работе с электроинструментом. Не
используйте электроинструмент, если вы
устали или находитесь под влиянием
наркотиков, алкоголя или лекарств. Малейшая
нео с торож но с ть при работе с
электроинструментом может привести к
серьезным травмам.
b. Используйте средства индивидуальной
защиты. Всегда надевайте защитные очки.
Другое защитное оборудование, включая
респиратор, ботинки на нескользящей
подошве, защитный шлем или средства защиты
органов слуха, используемые в надлежащих
условиях, уменьшат риск получения травмы.
с. Для предотвращения случайного запуска,
убедитесь, что переключатель находится в
выключенном положении перед
подключением к источнику питания и/или
аккумуляторной батарее, поднятия или
переноски инструмента. Не переносите
электроинструмент с пальцем на выключателе и
не включайте питание на инструмент с
включенным выключателем, что может
привести к несчастному случаю.
d. Перед включением электроинструмента
снимайте регулировочный или гаечный
ключ. Гаечный или регулировочный ключ,
оставленный на вращающейся части
электроинструмента, может привести к травме.
РУССКИЙ
(Перевод с оригинала инструкции)
8
е. Не тянитесь. Сохраняйте правильную стойку
и баланс все время. Это позволяет лучше
контролировать инструмент в неожиданных
ситуациях.
f. Одевайтесь правильно. Не надевайте
свободную одежду или украшения. Держите
волосы, одежду и перчатки вдали от
движущихся частей. Свободная одежда,
украшения или длинные волосы могут попасть в
движущиеся части.
g. Если имеются устройства для подключения
пылесборника или вытяжки, убедитесь в
том, что они подсоединены и используются
правильно. Использование пылесборника
снижает вероятность возникновения рисков,
связанных с пылью.
4. Испо л ь з о в а н ие и уход за
электроинструментом
a. Не перегружайте электроинструмент.
Используйте подходящий электрический
инструмент для соответствующего
применения. Правильно подобранный
электроинструмент позволит выполнить работу
лучше и безопаснее при скорости, для которой
он был разработан.
b. Не используйте электроинструмент, если
переключатель не может его включить и
выключить. Любой электроинструмент,
который нельзя контролировать с помощью
переключателя, опасен и должен быть
отремонтирован.
c. Отключите кабель питания от источника
питания и/или аккумуляторный блок от
электрического инструмента перед
выполнением любых регулировок, замены
принадлежностей или при хранении
электроинструмента. Такие профилактические
меры безопасности уменьшают риск
непреднамеренного запуска электрического
инструмента.
d. Х р а н и т е н е и с п о л ь з у е м ы е
электроинструменты в недоступном для
детей месте и не позволяйте лицам, не
знакомым с электроинструментом или
данными инструкциями, работать с
электроинструментом. Электроинструменты
опасны в руках неопытных пользователей.
е. Поддержание электроинструмента.
Проверяйте разрегулированность или
единение подвижных частей, поломки
частей и любые другие условия, которые
мо г у т п ов лиять на ра бот у
электроинструмента. При наличии
п о вр е ж д е н и я , от р е м о н т и р у й т е
электроинструмент перед использованием.
Многие несчастные случаи являются
с ле дс тви ем пл охого ухода за
электроинструментом.
f. Держите режущий инструмент острым и
чистым. Хорошо ухоженный режущий
инструмент с острыми режущими кромками
легче контролировать.
g. Используйте эл е к т р о и н с трумент,
принадлежности, насадки и т.д. в
соответствии с этими инструкциями,
принимая во внимание рабочие условия и
характер выполняемой работы
Использование электроинструмента иным
способом может привести к опасным ситуациям.
5. Обслуживание
а. Обеспечьте, чтобы обслуживание и ремонт
вашего электроинструмента проводился в
авторизованном сервисном центре по
ремонту с использованием только
оригинальных запасных частей. Это станет
гарантией безопасности электроинструмента.
Дополнительные меры безопасности при
работе с электроинструментами
Внимание! Дополнительные меры
безопасности при работе дрелями и
ударными дрелями
При работе ударными дрелями всегда
надевайте противошумовые наушники.
Воздействие шума может привести к потере
слуха.
При работе пользуйтесь дополнительными
рукоятками, прилагающимися к
инструменту. Потеря контроля над
инструментом может привести к тяжелой
травме.
Держите инструмент за изолированные
ручки при выполнении операций, во время
которых режущий инструмент может
соприкасаться со скрытой проводкой или
собственным кабелем. Контакт режущей
принадлежности с находящимся под
напряжением проводом делает не покрытые
из о л яц и ей м етал л ич е ск и е ча с т и
электроинструмента «живыми», что создает
опасность поражения оператора электрическим
током.
Используйте струбцины или другие
приспособления для фиксации обрабатываемой
детали, устанавливая их только на неподвижной
поверхности. Если держать обрабатываемую
деталь руками или с упором в собственное тело,
то можно потерять контроль над инструментом
или обрабатываемой деталью.
(Перевод с оригинала инструкции)
РУССКИЙ
9
Прежде чем сверлить отверстия в стенах, полах
или потолках, проверьте наличие
электропроводки и трубопроводов.
Не дотрагивайтесь до наконечника сверла сразу
же после окончания сверления, так как он
может быть горячим.
Назначение инструмента описывается в данном
руководстве по эксплуатации. Использование
любых принадлежностей или приспособлений, а
также выполнение данным инструментом любых
видов работ, не рекомендованных данным
руководством по эксплуатации, может привести
к несчастному случаю и/или повреждению
личного имущества.
Остаточные риски
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности и
использование предохранительных устройств,
некоторые остаточные риски невозможно
полностью исключить. К ним относятся:
Травмы в результате касания вращающихся/
двигающихся частей инструмента.
Ухудшение слуха.
Риск получения травмы во время смены деталей
инструмента или насадок.
Ущерб здоровью в результате вдыхания пыли в
процессе работы с инструментом при обработке
древесины, в особенности, дуба, бука и ДВП.
Риск получения травмы, связанный с
пр о д о л ж и те л ь н ы м и с п о л ь з о в а н и е м
инструмента. При использовании инструмента в
течение продолжительного периода времени
делайте регулярные перерывы в работе.
Безопасность посторонних лиц
Данное изделие не может использоваться людьми
ключая детей) со сниженными физическими,
сенсорными и умственными способностями или
при отсутствии необходимого опыта или навыка, за
исключением, если они выполняют работу под
присмотром лица, отвечающего за их
безопасность.
Не позволяйте детям играть с
электроинструментом.
Маркировка инструмента
Наравне с кодом даты на инструменте огут
находиться следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление с
руководством по эксплуатации снизит
риск получения травмы.
Всегда работайте в защитных очках
Всегда используйте средства защиты слуха
Положение даты штрих-кода
Дата кода, который также включает год
изготовления, печатается на корпусе.
Пример:
2017 XX ZY
Год изготовления
Электробезопасность
Данный инструмент защищен двойной
изоляцией, что исключает потребность в
заземляющем проводе. Следите за
напряж.вать величине, обозначенной на
и н ф о р м а ц и о н н о й т а б л и ч к е
электроинструмента.
Во избежание несчастного случая, замена
поврежденного кабеля питания должна
производиться только на заводе- изготовителе
или в авторизованном сервисном центре
STANLEY.
Использование удлинительного кабеля
Всегда используйте удлинительные кабели
установленного образца, соответствующие
входной мощности данного электроинструмента
(см. раздел «Технические характеристики»). Перед
использованием проверьте удлинительный кабель
на наличие признаков повреждения, старения и
износа. В случае обнаружения повреждений
удлинительный кабель подлежит замене. При
использовании кабельного барабана, всегда
полностью разматывайте кабель. Использование
не соответствующего входному напряжению
инструмента и повреждённого или неисправного
удлинительного кабеля может привести к
возгоранию и поражению электрическим током.
Составные части
Ваш инструмент может содержать все или
некоторые из перечисленных ниже составных
частей:
1. Курковый пусковой выключатель с
регулировкой скорости
2. Кнопка блокировки пускового выключателя
3. Переключатель направления вращения
(реверса)
4. Переключатель режимов сверления
5. Зажимной патрон
РУССКИЙ
(Перевод с оригинала инструкции)
10
6. Ограничитель глубины сверления
7. Боковая рукоятка
Сборка
Внимание! Перед началом сборки
убедитесь, что электроинструмент
выключен и отсоединён от электросети.
Установка боковой рукоятки и
ограничителя
глубины сверления (Рис. A, В)
Поворачивайте ручку в направлении против
часовой стрелки до тех пор, пока боковая
рукоятка (7) не надвинется на своё посадочное
место на корпусе электроинструмента, как
показано на Рисунке А.
Повернув боковую рукоятку, установите её в
необходимое положение.
Вставьте ограничитель глубины сверления (6) в
крепёжное отверстие, как показано на Рисунке
В.
Установите глубину сверления, как описано
ниже.
Затяните боковую рукоятку, поворачивая её
ручку в направлении по часовой стрелке.
Чтобы вставить сверло или другую насадку(Рис. C)
Одной рукой обхватите заднюю часть патрона,
другой рукой поворачивайте переднюю часть
патрона в направлении против часовой стрелки, как
показано на Рисунке 6. Продолжайте поворачивать,
пока патрон не раскроется достаточно для того,
чтобы вставить в него нужную насадку.
Вставьте хвостовик сверла или другой насадки в
патрон на глубину приблизительно 19 мм и надёжно
затяните, одной рукой удерживая заднюю часть
патрона, другой рукой поворачивая переднюю часть
патрона в направлении по часовой стрелке. Когда
патрон будет почти затянут, послышатся щелчки.
После 4-6 щелчков насадка будет надёжно затянута в
патроне.
Чтобы извлечь насадку, повторите шаг 1.
Внимание! Не пытайтесь закрепить сверло (или
какую-либо другую насадку), захватив переднюю
часть патрона и одновременно включив инструмент.
Это может привести к повреждению патрона и
получению травмы.
Снятие быстрозажимного патрона (Рис. D)
Зажмите в патроне короткий конец шестигранного ключа
(не входит в комплект поставки инструмента). Мягким
молотком или обрезком заготовки постучите по
длинному концу ключа, поворачивая его против часовой
стрелки. Ослабив, таким образом, патрон, отвинтите его
вручную.
Установка быстрозажимного патрона (Рис. D)
Навинтите патрон вручную до упора. Зажмите в патроне
короткий конец шестигранного ключа (не входит в
комплект поставки инструмента) и мягким молотком
постучите по длинному концу ключа, поворачивая его по
часовой стрелке.
Эксплуатация
Внимание! Не форсируйте рабочий
процесс. Избегайте перегрузки
электроинструмента.
Внимание! Прежде чем сверлить
отверстия в стенах, полах или потолках,
проверьте наличие электропроводки и
трубопроводов.
Выбор направления вращения (Рис. Е)
Выполняйте сверление и заворачивание
саморезов, установив направление вращения
вперёд (по часовой стрелке). Для выкручивания
саморезов или извлечения заклинившего сверла,
устанавливайте реверс (вращение против часовой
стрелки).
Для установки вращения вперёд переведите
переключатель направления вращения (3)
влево.
Для установки реверса переведите
переключатель направления вращения (3)
вправо. Внимание! Ни в коем случае не
изменяйте направление вращения при
работающем электродвигателе!
Выбор режима работы
Для сверления в кирпичной кладке установите
переключатель режимов сверления (4) в
позицию .
Для сверления в прочих материалах, а также
для заворачивания саморезов установите
переключатель режимов сверления (4) в
позицию .
Установка глубины сверления (Рис. В)
Ослабьте боковую рукоятку (7), поворачивая её
ручку в направлении против часовой стрелки.
Установите ограничитель глубины сверления (6)
на необходимую глубину. Максимальная
глубина сверления равна расстоянию между
острием сверла и передним торцом
ограничителя глубины сверления.
Затяните боковую рукоятку, поворачивая её
ручку в направлении по часовой стрелке.
Включение и выключение
Чтобы включить инструмент, нажмите на
курковый пусковой вык лючатель с
регулировкой скорости (1). Скорость
инструмента зависит от глубины нажатия на
курковый выключатель. Принято использовать
малые частоты вращения для свёрл большого
диаметра и, соответственно, большие частоты
вращения для свёрл малого диаметра.
(Перевод с оригинала инструкции)
РУССКИЙ
11
Для непрерывного режима работы нажмите
кнопку блокировки пускового выключателя (2) и
отпустите курковый пусковой выключатель. Эта
функция работает только при максимальной
частоте вращения в любом направлении.
Чтобы выключить инструмент, отпустите
курковый пусковой выключатель. Для
выключения непрерывного режима работы
инструмента снова нажмите на курковый
пусковой выключатель и отпустите.
В зависимости от выполняемой операции и в
целях контроля над максимальной скоростью
поверните дисковой переключатель скорости
(8).
Сверление в металле
Начните сверление на низкой скорости,
постепенно увеличивая скорость и одновременно
с этим оказывая плотное давление на инструмент.
Плавный и равномерный выход металлической
стружки из отверстия указывает на надлежащую
скорость сверления. При сверлении металлов
используйте смазочнохлаждающую жидкость.
Исключение составляют чугун и медь, которые
нужно сверлить без смазки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Большие отверстия в стали
(диаметром 8 мм - 13 мм) легче выполнить, если
предварительно просверлить направляющее
отверстие (диаметром 4 мм – 5 мм).
Сверление в дереве
Начните сверление на низкой скорости,
постепенно увеличивая скорость и одновременно
с этим оказывая плотное давление на инструмент.
Для сверления в древесине можно использовать
свёрла для металла. Эти свёрла могут
перегреваться, поэтому нужно как можно чаще
очищать канавки сверла от опилок. Под заготовки,
способные расколоться при сверлении,
подкладывайте деревянный брусок.
Сверление в кирпичной кладке
Для сверления в кирпичной кладке используйте
свёрла с твёрдосплавными напайками,
предназначенные для сверления с ударом.
Следите, чтобы свёрла оставались остро
заточенными. Для наиболее эффективного
сверления оказывайте на инструмент постоянное
плотное давление. Плавный и равномерный выход
отходов из отверстия указывает на надлежащую
скорость сверления.
Заворачивание
Выберите направление вращения.
Дополнительные принадлежности
Производительность Вашего электроинструмента
напрямую зависит от используемых
принадлежностей. Принадлежности STANLEY и
Piranha изготовлены в соответствии с самыми
высокими стандартами качества и способны
увеличить производительность Вашего
эле к тро ин с трум ента . Исп ол ьзу я эти
принадлежности, Вы достигнете наилучших
результатов в работе.
Техническое обслуживание
Ваш электроинструмент рассчитан на работу в
течение продолжительного времени при
минимальном техническом обслуживании Срок
службы и надежность инструмента увеличивается
при правильном уходе и регулярной чистке.
Внимание! Перед выполнением любой из
следующих операций убедитесь, что
электроинс трумент вык лючен и
отсоединен от электросети, и что пилка
остановилась.
Регулярно очищайте вентиляционные прорези
Вашего электроинструмента и зарядного
устройства мягкой щеткой или сухой салфеткой.
Регулярно очищайте корпус двигателя влажной
салфеткой. Не пользуйтесь абразивными
чистящими средствами или растворителями. Не
допускайте попадания жидкости внутрь
электроинструмента и ни в коем случае не
п о г р у ж а й т е к а к у ю - л и б о ч а с т ь
электроинструмента в жидкость.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя
утилизировать вместе с обычными бытовыми
отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш
электроинструмент STANLEY, или Вы больше в нем не
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми
отходами. Отнесите изделие в специальный приемный
пункт.
Фирма STANLEY обеспечивает прием и
переработку отслуживших свой срок изделий
STANLEY. Чтобы воспользоваться этой услугой,
Вы можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный
сервисный центр, который собирает их по нашему
поручению. Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного центра,
обратившись в Ваш местный офис STANLEY по адресу,
указанному в данном руководстве по эксплуатации.
Кроме того, список авторизованных сервисных центров
STANLEY и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах Вы можете
найти в интернете по адресу: www.2helpU.com.
РУССКИЙ
(Перевод с оригинала инструкции)
12
Примечания
Политика Stanley нацелена на постоянное
усовершенствование нашей продукции, поэтому
фирма оставляет за собой право изменять
технические характеристики изделий без
предварительного уведомления.
Стандартное оборудование и дополнительные
принадлежности могут меняться в зависимости
от страны продаж.
Технические характеристики продуктов могут
различаться в зависимости от страны продаж.
Полная линия продуктов присутствует на
рынках не всех стран. Для получения
информации касательно линии продуктов в
Вашей стране обратитесь в ближайший
сервисный центр Stanley.
Информация по техническому обслуживанию
STANLEY имеет обширную сеть принадлежащих
компании и/или авторизованных сервисных центров по
всей стране. В целях предоставления клиентам
эффективного и надёжного технического обслуживания
электроинструментов во всех сервисных центрах
STANLEY работает обученный персонал. Если Вы
нуждаетесь в технической консультации, ремонте или
покупке оригинальных запасных частей, обратитесь в
ближайший к Вам сервисный центр STANLEY.
(Перевод с оригинала инструкции)
РУССКИЙ
13
Технические характеристики
Напряжение питания Вперем. тока 220-240 220-240
Потребляемая мощность Вт 600 700
Частота тока Гц 50/60 50/60
Число оборотов без нагрузки об/мин 0-2900 0-2900
Кол-во ударов в минуту уд./мин 49300 49300
Зажимной патрон мм 1.5-13 1.5-13
Максимальный диаметр сверления
Бетон/металл/дерево мм 13/13/25 13/13/30
Вес кг 1.75 1.87
SDH600C SDH700C
РУССКИЙ
(Перевод с оригинала инструкции)
14
Сертификат №: RU C-DE.АЯ46.B.75053
Действителен до: 13.06.2019 г.
Выдан: Орган по сертификации "РОСТЕСТ- Москва" , Адрес:
119049,г. Москва, улица Житная, д. 14, стр. 1; 117418, Москва,
Нахимовский просп., 31 (фактический), Телефон: (499) 1292311,
(495) 6682893, Факс: (495) 6682893, E-mail: offi[email protected]
Изготовитель: Блэк энд Деккер Холдингс ГмбХ
Германия, 65510, Идштайн,
ул. Блэк энд Деккер, 40
Хранение.
Необходимо хранить в сухом месте, вдали от источников
повышенных температур и воздействия солнечных лучей. При
хранении необходимо избегать резкого перепада температур.
Хранение без упаковки не допускается
Срок службы.
Срок службы изделия составляет 5 лет. Не рекомендуется к
эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления
без предварительной проверки.
Дата изготовления (код даты) указана на корпусе инструмента.
Код даты, который также включает год изготовления,
отштампован на поверхности корпуса изделия.
Пример:
2014 46 XX, где 2014 –год изготовления, 46-неделя
изготовления.
Определить месяц изготовления по указанной неделе
изготовления можно согласно приведенной ниже таблице.
Уполномоченное изготовителем юр.лицо:
ООО "Стэнли Блэк энд Деккер",117485, город Москва, улица
Обручева, дом 30/1, строение 2
Телефон: + 7 (495) 258-3981, факс: + 7 (495) 258-3984, E-mail:
Сведения о импортере указаны в сопроводительной
документации и/или на упаковке
Транспортировка.
Категорически не допускается падение и любые механические
воздействия на упаковку при транспортировке.
При разгрузке/погрузке не допускается использование любого
вида техники, работающей по принципу зажима упаковки.
Перечень критических отказов, возможные ошибочные
действия персонала.
Не допускается эксплуатация изделия:
-При появлении дыма из корпуса изделия
-При поврежденном и/ или оголенном сетевом кабеле
-при повреждении корпуса изделия, защитного кожуха, рукоятки
-при попадании жидкости в корпус
-при возникновении сильной вибрации
-при возникновении сильного искрения внутри корпуса
Критерии предельных состояний.
-При поврежденном и/или оголенном сетевом кабеле
-при повреждении корпуса изделия
Приложение к руководству по эксплуатации
Перфораторы
Модели: HD4810*, SDR3006*, SDH600*, SDH700*, HD5510*, HD5513*.*.- Сделано в Китае.
Где символ “*” - различные варианты исполнения изделия.
Месяц Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь Год производства
01 05 09 14 18 22 27 31 36 40 44 49
02 06 10 15 19 23 28 32 37 41 45 50
Неделя 03 07 11 16 20 24 29 33 38 42 46 51 2014
04 08 12 17 21 25 30 34 39 43 47 52
05 09 13 18 22 26 31 35 40 44 48
14 27
01 05 09 14 18 23 27 31 36 40 44 49
02 06 10 15 19 24 28 32 37 41 45 50
Неделя 03 07 11 16 20 25 29 33 38 42 46 51 2015
04 08 12 17 21 26 30 34 39 43 47 52
09 13 18 22 27 31 35 40 44 48 53
14 36 49
01 05 09 13 17 22 26 31 35 39 44 48
02 06 10 14 18 23 27 32 36 40 45 49
Неделя 03 07 11 15 19 24 28 33 37 41 46 50 2016
04 08 12 16 20 25 29 34 38 42 47 51
09 13 17 21 26 30 35 39 43 48 52
22 44
01 05 09 13 18 22 26 31 35 39 44 48
02 06 10 14 19 23 27 32 36 40 45 49
Неделя 03 07 11 15 20 24 28 33 37 41 46 50 2017
04 08 12 16 21 25 29 34 38 42 47 51
05 09 13 17 22 26 30 35 39 43 48 52
31 44
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия
STANLEY и выражаем признательность за Ваш выбор.
2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности
и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по
эксплуатации и заполненный гарантийный талон на
русском языке.
В гарантийном талоне должны быть внесены: модель, дата
продажи, серийный номер, дата производства
инструмента; название, печать и подпись торговой
организации. При отсутствии у Вас правильно запол-
ненного гарантийного талона, а также несоответствия
указанных в нем данных мы будем вынуждены откло- нить
Ваши претензии по качеству данного изделия.
3. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас
перед началом работы с изделием внимательно
ознакомиться с инструкцией по его эксплуатации. Правовой
основой настоящих гарантийных условий является
действующее Законодательство. Гарантийный срок на
данное изделие составляет 24 месяца и исчисляется со
дня продажи. В случае устранения недостатков изделия,
гарантийный срок продлевается на период его нахождения
в ремонте. Срок службы изделия составляет 5 лет со дня
продажи.
4. В случае возникновения каких-либо проблем в про- цессе
эксплуатации изделия рекомендуем Вам обра- щаться
только в уполномоченные сервисные центры STANLEY,
адреса и телефоны которых Вы сможете найти в
гарантийном талоне, на сайте www.2helpU.com или узнать
в магазине. Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий ассортимент
запчастей и принадлежностей.
5. Производитель рекомендует проводить периодическую
проверку и техническое обслуживание изделия в
уполномоченных сервисных центрах.
6. Наши гарантийные обязательства распространяются
только на неисправности, выявленные в течение гаран-
тийного срока и вызванные дефектами производства и \
или материалов.
7. Гарантийные условия не распространяются на
неисправности изделия, возникшие в результате:
7.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по
эксплуатации изделия, применения изделия не по
назначению, неправильном хранении, использования
принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не
предусмотренных производителем.
7.2. Механического повреждения (сколы, трещины и раз-
рушения) внутренних и внешних деталей изделия,
основных и вспомогательных рукояток, сетевого элек-
трического кабеля, вызванного внешним ударным или
любым иным воздействием
7.3 Попадания в вентиляционные отверстия и проник- новение
внутрь изделия посторонних предметов, материалов или
веществ, не являющихся отходами, сопровождающими
применение изделия по назначению, такими как: стружка,
опилки, песок, и пр.
7.4. Воздействий на изделие неблагоприятных атмосферных и
иных внешних факторов, таких как дождь, снег,
повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды,
несоответствие параметров питающей электросети,
указанных на инструменте.
7.5. Стихийного бедствия. Повреждение или утрата изделия,
связанное с непредвиденными бедствиями, стихийными
явлениями, в том числе вследствие действия
непреодолимой силы (пожар, молния, потоп и другие
природные явления), а так же вследствие перепадов на-
пряжения в электросети и другими причинами, которые
находятся вне контроля производителя.
8. Гарантийные условия не распространяются:
8.1. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или
модификации вне уполномоченного сервисного центра.
8.2. На детали и узлы, имеющие следы естественного износа,
такие как:
приводные ремни и колеса, угольные щетки, смазка,
подшипники, зубчатое зацепление редукторов, рези- новые
уплотнения, сальники, направляющие ролики, муфты,
выключатели, бойки, толкатели, стволы, и т.п.
8.3. На сменные части: патроны, цанги, зажимные гайки и
фланцы, фильтры, аккумуляторные батареи, ножи,
шлифовальные подошвы, цепи, звездочки, пильные шины,
защитные кожухи, пилки, абразивы, пильные и абразивные
диски, фрезы, сверла, буры и т.п.
8.4. На неисправности, возникшие в результате перегрузки
инструмента (как механической, так и электрической),
повлекшей выход из строя одновременно двух и более
деталей и узлов, таких как: ротора и статора, обеих
обмоток статора, ведомой и ведущей шестерни ре- дуктора
или других узлов и деталей. К безусловным признакам
перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление
цветов побежалости, деформация или оплавление
деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание
изоляции проводов электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
Изготовитель
Блэк энд Деккер Холдингс ГмбХ
Германия, 65510, Идштайн,
ул. Блэк энд Деккер, 40
(Перевод с оригинала инструкции)
РУССКИЙ
15
/