Hilti AG 230-S Руководство пользователя

Категория
Аксессуары для миксеров и мясорубок
Тип
Руководство пользователя
181
У
У
г
г
л
л
о
о
ш
ш
л
л
и
и
ф
ф
о
о
в
в
а
а
л
л
ь
ь
н
н
а
а
я
я
м
м
а
а
ш
ш
и
и
н
н
а
а
A
A
G
G
2
2
3
3
0
0
-
-
S
S
П
П
е
е
р
р
е
е
д
д
н
н
а
а
ч
ч
а
а
л
л
о
о
м
м
э
э
к
к
с
с
п
п
л
л
у
у
а
а
т
т
а
а
ц
ц
и
и
и
и
и
и
н
н
с
с
т
т
р
р
у
у
м
м
е
е
н
н
т
т
а
а
в
в
н
н
и
и
м
м
а
а
т
т
е
е
л
л
ь
ь
н
н
о
о
п
п
р
р
о
о
ч
ч
т
т
и
и
т
т
е
е
И
И
н
н
с
с
т
т
р
р
у
у
к
к
ц
ц
и
и
ю
ю
п
п
о
о
э
э
к
к
с
с
п
п
л
л
у
у
а
а
т
т
а
а
ц
ц
и
и
и
и
.
.
В
В
с
с
е
е
г
г
д
д
а
а
х
х
р
р
а
а
н
н
и
и
т
т
е
е
д
д
а
а
н
н
н
н
у
у
ю
ю
И
И
н
н
с
с
т
т
р
р
у
у
к
к
ц
ц
и
и
ю
ю
п
п
о
о
э
э
к
к
с
с
п
п
л
л
у
у
а
а
т
т
а
а
ц
ц
и
и
и
и
в
в
м
м
е
е
с
с
т
т
е
е
с
с
и
и
н
н
с
с
т
т
р
р
у
у
м
м
е
е
н
н
т
т
о
о
м
м
.
.
П
П
р
р
и
и
п
п
е
е
р
р
е
е
д
д
а
а
ч
ч
е
е
и
и
н
н
с
с
т
т
р
р
у
у
м
м
е
е
н
н
т
т
а
а
д
д
р
р
у
у
г
г
и
и
м
м
л
л
и
и
ц
ц
а
а
м
м
у
у
б
б
е
е
д
д
и
и
т
т
е
е
с
с
ь
ь
,
,
ч
ч
т
т
о
о
к
к
н
н
е
е
м
м
у
у
п
п
р
р
и
и
л
л
о
о
ж
ж
е
е
н
н
а
а
И
И
н
н
с
с
т
т
р
р
у
у
к
к
ц
ц
и
и
я
я
п
п
о
о
э
э
к
к
с
с
п
п
л
л
у
у
а
а
т
т
а
а
ц
ц
и
и
и
и
.
.
О
О
р
р
г
г
а
а
н
н
ы
ы
у
у
п
п
р
р
а
а
в
в
л
л
е
е
н
н
и
и
я
я
и
и
к
к
о
о
м
м
п
п
о
о
н
н
е
е
н
н
т
т
ы
ы
Кнопка фиксатора шпинделя
Установочные выступы
Боковая ручка
Регулировочная гайка
Втулка для крепления боковой ручки
Зажимной рычаг
Защитный кожух
Шпиндель
Выключатель питания (с фиксатором)
Защитный кожух диска
Быстрозажимная гайка «квик лок»
Зажимная гайка
Отрезной/шлифовальный диск
Штифтовой гаечный ключ
Зажимной фланец с уплотнительным кольцом
Предупреждение:
Возможно
поражение током
Предупреждение:
горячая
поверхность
Перед
использование
м прочитать
данные
инструкции
Предупреждения
общего
характера
Верните
отработанные
материалы на
переработку
С
С
о
о
д
д
е
е
р
р
ж
ж
а
а
н
н
и
и
е
е
С
С
т
т
р
р
а
а
н
н
и
и
ц
ц
а
а
1.
Общая информация
181
2.
Описание
182
3.
Сменные рабочие инструменты
и принадлежности
182
4.
Технические характеристики
183
5.
Меры безопасности
184
6.
Перед началом работы
188
7.
Эксплуатация
190
С
С
о
о
д
д
е
е
р
р
ж
ж
а
а
н
н
и
и
е
е
С
С
т
т
р
р
а
а
н
н
и
и
ц
ц
а
а
8.
Уход и техническое
обслуживание
191
9.
Поиск и устранение
неисправностей
191
10.
Утилизация
192
11. Гарантия производителя 192
12.
Декларация соответствия
требованиям ЕС 192
1.
О
О
б
б
щ
щ
а
а
я
я
и
и
н
н
ф
ф
о
о
р
р
м
м
а
а
ц
ц
и
и
я
я
1.1
У
У
к
к
а
а
з
з
а
а
н
н
и
и
е
е
о
о
п
п
а
а
с
с
н
н
о
о
с
с
т
т
и
и
-
-
П
П
Р
Р
Е
Е
Д
Д
У
У
П
П
Р
Р
Е
Е
Ж
Ж
Д
Д
Е
Е
Н
Н
И
И
Е
Е
-
-
Это слово используется в тексте руководства для того, чтобы привлечь внимание
к потенциально опасной ситуации, которая может привести к легкой травме или
к повреждению инструмента или другой материальной собственности.
-
-
П
П
Р
Р
И
И
М
М
Е
Е
Ч
Ч
А
А
Н
Н
И
И
Е
Е
-
-
Это слово используется в тексте руководства для обозначения инструкций и другой
полезной информации.
1.2
П
П
и
и
к
к
т
т
о
о
г
г
р
р
а
а
м
м
м
м
ы
ы
П
П
р
р
е
е
д
д
у
у
п
п
р
р
е
е
ж
ж
д
д
а
а
ю
ю
щ
щ
и
и
е
е
з
з
н
н
а
а
к
к
и
и
С
С
и
и
м
м
в
в
о
о
л
л
ы
ы
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069436 / 000 / 00
182
П
П
р
р
е
е
д
д
п
п
и
и
с
с
ы
ы
в
в
а
а
ю
ю
щ
щ
и
и
е
е
з
з
н
н
а
а
к
к
и
и
Надевать
каску
Надеть
респиратор
Надеть
защитные
наушники
Надеть
защитные
перчатки
Надеть
защитные
очки
Эти цифры указывают на соответствующие иллюстрации. Эти иллюстрации
помещены на разворотах обложки. При изучении Инструкции по эксплуатации
страницы с иллюстрациями должны быть открыты.
В данной Инструкции по эксплуатации углошлифовальная машина AG 230-S
называется "инструментом".
Р
Р
а
а
с
с
п
п
о
о
л
л
о
о
ж
ж
е
е
н
н
и
и
е
е
н
н
а
а
и
и
н
н
с
с
т
т
р
р
у
у
м
м
е
е
н
н
т
т
е
е
и
и
д
д
е
е
н
н
т
т
и
и
ф
ф
и
и
к
к
а
а
ц
ц
и
и
о
о
н
н
н
н
ы
ы
х
х
д
д
а
а
н
н
н
н
ы
ы
х
х
Тип инструмента и его серийный номер указаны в закрепленной на инструменте
табличке с техническими данными. Запишите эти данные в Инструкцию по
эксплуатации и всегда пользуйтесь ими при обращении за помощью к представителю
компании Hilti или в сервисную службу.
Тип:
Серийный номер:
2.
О
О
п
п
и
и
с
с
а
а
н
н
и
и
е
е
2.1
Э
Э
л
л
е
е
к
к
т
т
р
р
о
о
н
н
н
н
а
а
я
я
с
с
и
и
с
с
т
т
е
е
м
м
а
а
к
к
о
о
н
н
т
т
р
р
о
о
л
л
я
я
и
и
р
р
е
е
г
г
у
у
л
л
и
и
р
р
о
о
в
в
а
а
н
н
и
и
я
я
2.1.1
Р
Р
е
е
г
г
у
у
л
л
я
я
т
т
о
о
р
р
п
п
у
у
с
с
к
к
о
о
в
в
о
о
г
г
о
о
т
т
о
о
к
к
а
а
(только модель 230 В). Ток, потребляемый электродви гате лем в момент его
включения, может в несколько раз превосходить номинальное значение тока во
время работы инструмента. Электронный регулятор пускового тока значительно
снижает пусковой ток электродвигателя. Это предотвращает срабатывание сетевого
предохр анителя, а также обеспечивает ровный запуск инстру мента (без рывков).
3.
С
С
м
м
е
е
н
н
н
н
ы
ы
е
е
р
р
а
а
б
б
о
о
ч
ч
и
и
е
е
и
и
н
н
с
с
т
т
р
р
у
у
м
м
е
е
н
н
т
т
ы
ы
(
(
н
н
а
а
с
с
а
а
д
д
к
к
и
и
)
)
и
и
п
п
р
р
и
и
н
н
а
а
д
д
л
л
е
е
ж
ж
н
н
о
о
с
с
т
т
и
и
А
А
б
б
р
р
а
а
з
з
и
и
в
в
н
н
ы
ы
е
е
о
о
т
т
р
р
е
е
з
з
н
н
ы
ы
е
е
и
и
ш
ш
л
л
и
и
ф
ф
о
о
в
в
а
а
л
л
ь
ь
н
н
ы
ы
е
е
д
д
и
и
с
с
к
к
и
и
H
H
i
i
l
l
t
t
i
i
(Максимальный диаметр 230 мм, максимальная скорость вращения 6500 об/мин,
максимальная окружная скорость 80 м/с).
AC-D
universal premium Отрезной
AC-D
universal super premium Отрезной
AC-D
INOX Отрезной
AG-D
universal premium Шлифовальный
AG-D
universal super premium Шлифовальный
AF-D
abrasive flap disc Шлифовальный
И
И
н
н
с
с
т
т
р
р
у
у
м
м
е
е
н
н
т
т
ы
ы
,
,
п
п
о
о
с
с
т
т
а
а
в
в
л
л
я
я
е
е
м
м
ы
ы
е
е
д
д
р
р
у
у
г
г
и
и
м
м
и
и
п
п
р
р
о
о
и
и
з
з
в
в
о
о
д
д
и
и
т
т
е
е
л
л
я
я
м
м
и
и
(Макс. скорость вращения 6500 об/мин, ).
Проволочные щетки (Максимальный диаметр
100 мм, максимальная окружная скорость 45 м/с).
Чашеобразные шлифовальные диски, резиновые подкладки (Максимальный
диаметр 230 мм, максимальная окружная скорость 80 м/с).
Д
Д
р
р
у
у
г
г
и
и
е
е
п
п
р
р
и
и
н
н
а
а
д
д
л
л
е
е
ж
ж
н
н
о
о
с
с
т
т
и
и
Быстрозажимная гайка «квик-лок»
Защитный кожух диска
Зонт пылеудаления при резке
DC-EX 230
Пылесос
TDA-VC40/60
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069436 / 000 / 00
183
3.1
Б
Б
ы
ы
с
с
т
т
р
р
о
о
з
з
а
а
ж
ж
и
и
м
м
н
н
а
а
я
я
г
г
а
а
й
й
к
к
а
а
«
«
к
к
в
в
и
и
к
к
-
-
л
л
о
о
к
к
»
»
д
д
л
л
я
я
к
к
р
р
е
е
п
п
л
л
е
е
н
н
и
и
я
я
ш
ш
л
л
и
и
ф
ф
о
о
в
в
а
а
л
л
ь
ь
н
н
ы
ы
х
х
и
и
о
о
т
т
р
р
е
е
з
з
н
н
ы
ы
х
х
д
д
и
и
с
с
к
к
о
о
в
в
Специальная быстрозажимная гайка «квик-лок» может использоваться вместо
стандартной зажимной гайки. Она позволяет выполнять быструю смену шлифовальных
и отрезных дисков без использования гаечного ключа.
-
-
П
П
Р
Р
И
И
М
М
Е
Е
Ч
Ч
А
А
Н
Н
И
И
Е
Е
-
-
Быстрозажимная гайка «квик-лок» не может использоваться вместе с чашеобразными
абразивными дисками, щетками, резиновыми подкладками, дисками для шлифования
выпуклых швов и алмазными чашками.
3.2
З
З
а
а
щ
щ
и
и
т
т
н
н
ы
ы
й
й
к
к
о
о
ж
ж
у
у
х
х
д
д
и
и
с
с
к
к
а
а
с
с
н
н
а
а
п
п
р
р
а
а
в
в
л
л
я
я
ю
ю
щ
щ
.
.
к
к
а
а
р
р
е
е
т
т
к
к
о
о
й
й
При выполнении резки на инструменте должна быть установлена направляющая
каретка.
3.3
К
К
о
о
ж
ж
у
у
х
х
п
п
ы
ы
л
л
е
е
у
у
д
д
а
а
л
л
е
е
н
н
и
и
я
я
В принципе, при выполнении любых работ, связанных с резанием бетона или камня,
рекомендуется использо вать инструмент вместе с кожухом пылеудаления и подх о -
дящим пылесосом Hilti. Эти принадлежности уменьшают количество пыли, воздействующей
на оператора, и продлевают срок службы инструмента и дисков.
4.
Т
Т
е
е
х
х
н
н
и
и
ч
ч
е
е
с
с
к
к
и
и
е
е
х
х
а
а
р
р
а
а
к
к
т
т
е
е
р
р
и
и
с
с
т
т
и
и
к
к
и
и
Номинальное напряжение:
110
В
230
В
240
В
Номинальный потребляемый ток:
18,4 A 9,7 A 9,4 A
Потребляемая мощность:
2000
Вт
2100
Вт
2100
Вт
Выходная мощность:
1200
Вт
1350
Вт
1200
Вт
Частота:
50
Гц
50
Гц
50
Гц
Скорость вращения без нагрузки: 6500 об/мин 6500 об/мин 6500 об/мин
Резьба на шпинделе привода:
M14 M14 M14
Диаметр режущего диска: Максимум 230 мм
Масса (без принадлежностей): Приблизительно 4,3 кг
Масса согласно методу EPTA 01/2003: 5,5 кг
Двойная изоляция (согласно EN 50144): Класс защиты II
Z
Помехозащищенность: В соответствии с EN 55014-2
Подавление помех для радио и
телевизионного приема: В соответствии с EN 55014-1
И
И
н
н
ф
ф
о
о
р
р
м
м
а
а
ц
ц
и
и
я
я
о
о
б
б
у
у
р
р
о
о
в
в
н
н
е
е
ш
ш
у
у
м
м
а
а
и
и
в
в
и
и
б
б
р
р
а
а
ц
ц
и
и
и
и
(
(
и
и
з
з
м
м
е
е
р
р
е
е
н
н
ы
ы
в
в
с
с
о
о
о
о
т
т
в
в
е
е
т
т
с
с
т
т
в
в
и
и
и
и
с
с
E
E
N
N
5
5
0
0
1
1
4
4
4
4
)
)
:
:
Типичный А-взвешенный уровень
мощности шума
(LwA): 103
дБ
(A)
Типичный А-взвешенный уровень
звукового давления
(LpA): 90
дБ
(A)
П
П
о
о
л
л
ь
ь
з
з
у
у
й
й
т
т
е
е
с
с
ь
ь
з
з
а
а
щ
щ
и
и
т
т
н
н
ы
ы
м
м
и
и
н
н
а
а
у
у
ш
ш
н
н
и
и
к
к
а
а
м
м
и
и
!
!
Значения вибрации по трем осям (векторная сумма)
измерено по EN 60 745-2-3 prAA: 2006
Шлифование поверхности инструментом, (a
h, AG
):
с виброгасящей рукояткой 7,7
м/с
2
с рукояткойскобой 8,3
м/с
2
Погрешность (K)
значений вибрации по трем осям: 1,5
м/с
2
Использование в других целях, например для отрезания или крацевания, может привести
к отклонениям значений вибрации.
Технические характеристики могут изменяться!
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069436 / 000 / 00
184
5.
М
М
е
е
р
р
ы
ы
б
б
е
е
з
з
о
о
п
п
а
а
с
с
н
н
о
о
с
с
т
т
и
и
5.1
О
О
б
б
щ
щ
а
а
я
я
и
и
н
н
ф
ф
о
о
р
р
м
м
а
а
ц
ц
и
и
я
я
о
о
т
т
н
н
о
о
с
с
и
и
т
т
е
е
л
л
ь
ь
н
н
о
о
б
б
е
е
з
з
о
о
п
п
а
а
с
с
н
н
о
о
с
с
т
т
и
В дополнение к информации по технике безопасности, которая представлена в
каждом из разделов данной Инструкции, необходимо всегда соблюдать перечисленные
ниже меры безопасности.
5.2
И
И
с
с
п
п
о
о
л
л
ь
ь
з
з
о
о
в
в
а
а
н
н
и
и
е
е
п
п
о
о
н
н
а
а
з
з
н
н
а
а
ч
ч
е
е
н
н
и
и
ю
ю
Инструмент предназначен для резки, шлифовки и зачистки металла и камня без
использования воды. При резки камня необходимо использовать защитный кожух
диска.
Инструмент предназначен для выполнения строительных и реставрационных работ
на строительных площадках и в мастерских.
Инструмент можно подключать только к электросети, напряжение и частота которой
соответствуют значениям, указанным в табличке с техническими характеристиками
инструмента.
Пользуйтесь только отрезными или шлифовальными дисками на основе
синтетических смол, армированных волокнами, и алмазными чашеобразными
дисками, предназначенными для работы с окружной скоростью до 80 м/с.
Инструмент может использоваться только для резки без орошения или шлифовки.
Запрещается шлифовать / резать материалы, содержащие асбест.
При шлифовке камня должен использоваться пылесос, снабженный фильтром
для каменной пыли, например, пылесос Hilti TDA-VC 40/60.
Запрещается вносить изменения в конструкцию инструмента.
Во избежание получения травм пользуйтесь только оригинальными насадками
и принадлежностями Hilti.
Соблюдайте инструкции относительно эксплуатации инструмента, ухода за ним
и выполнения его технического обслуживания.
Инструмент и его принадлежности могут представлять опасность, если они
используются необученным персоналом или не по назначению.
5.3
О
О
б
б
е
е
с
с
п
п
е
е
ч
ч
ь
ь
т
т
е
е
б
б
е
е
з
з
о
о
п
п
а
а
с
с
н
н
о
о
с
с
т
т
ь
ь
н
н
а
а
р
р
а
а
б
б
о
о
ч
ч
е
е
м
м
м
м
е
е
с
с
т
т
е
е
Следите за тем, чтобы рабочее место было хорошо освещено.
Следите за тем, чтобы рабочее место хорошо проветривалось.
Объекты, которые могут нанести травму, должны быть удалены с рабочего места.
На рабочем месте де должно быть посторонних людей, особенно это касается детей.
Избегайте неудобных положений тела.
При шлифовке или резке металла образуются разлетающиеся искры. Следите
за тем, чтобы эти искры не представляли опасности для окружающих. Вследствие
потенциальной опасности возникновения пожара следите за тем, чтобы в
непосредственной близости от места проведения работ не было
легковоспламеняющихся материалов (в пределах той зоны, куда попадают искры).
Следите за направлением вращения диска. Всегда держите инструмент так,
чтобы искры и пыль не попадали на тело.
Пользуйтесь обувью на нескользкой подошве и всегда старайтесь занять
устойчивое положение.
При работе на открытом воздухе рекомендуется пользоваться резиновыми
перчатками.
Пользуйтесь подходящей рабочей одеждой. Не пользуйтесь свободной одеждой
и не надевайте украшения, так как это создает опасность втягивания их в подвижные
части инструмента.
Чтобы не споткнуться и не упасть во время выполнения работы, всегда отводите
шнур питания, удлинительный шнур и шланг вытяжного устройства назад.
Скрытые электрические кабели, а также газовые и водопроводные трубы
представляют собой серьезную опасность в случае их повреждения в процессе
работы. В связи с этим следует заранее проверить зону, в которой вы собираетесь
работать, например, с помощью металлоискателя. Избегайте контакта вашего
тела с заземленными предметами, такими как трубы или батареи системы отопления.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069436 / 000 / 00
185
Наружные металлические детали инструмента могут оказаться под напряжением,
если вы случайно перережете или повредите находящийся под напряжением
электрический кабель.
Для закрепления свободных обрабатываемых дета лей следует пользоваться
струбцинами или тисками.
5.4
О
О
б
б
щ
щ
и
и
е
е
м
м
е
е
р
р
ы
ы
б
б
е
е
з
з
о
о
п
п
а
а
с
с
н
н
о
о
с
с
т
т
и
и
Используйте инструмент только по его прямому назначению. Запрещается
пользоваться неисправным инструментом.
Не допускайте попадания на инструмент дождя и снега, не пользуйтесь
инструментом во влажных или мокрых помещениях, а также вблизи горючих
жидкостей и газов.
Не оставляйте инструмент без присмотра.
Пользуйтесь только такими шлифовальными и отрезными дисками, которые
одобрены для использования при максимальной скорости вращения шпинделя
данного инструмента без приложения нагрузки.
Пользуйтесь только дисками подходящих размеров.
Шлифовальные диски должны храниться и испол ьзоваться в соответствии с
инструкциями производителя.
Проверьте, что диск установлен на инструменте в соответствии с инструкциями
изготовителя.
Запрещается использовать отдельные вставные кольца или переходники,
позволяющие устанавливать диски с большим диаметром установочного отверстия.
При использовании сменных инструментов с нарезными установочными
отверстиями убедитесь в том, что нарезная часть установочного отверстия является
достаточно глубокой для того, чтобы в нее полностью вошла соединительная часть
шпинделя.
Запрещается пользоваться отрезными дисками для выполнения шлифования.
Запрещается использовать поврежденные диски и диски некруглой формы, а
также диски, создающие вибрацию.
Все виды работ должны выполняться с установленной на инструменте боковой ручкой.
Инструмент может использоваться только в качестве ручного инструмента.
При работе всегда крепко держите инструмент двумя руками.
Крепко держите боковую ручку за ее конец.
На захватах инструмента не должно быть масла и смазки.
Запрещается снимать с инструмента защитный кожух диска.
Не подвергайте отрезные и шлифовальные диски уд а рам и не допускайте
попадания на них масла и смазки.
Не прикладывайте к инструменту чрезмерные нагрузки. Инструмент будет
работать более эффективно и более надежно, если он будет использоваться в
пределах допустимых нагрузок.
Если инструмент в данный момент не используется, то он должен храниться в
сухом месте под замком или в недоступном для детей месте.
Избегайте непроизвольного включения инструмента. При переноске инструмента
не держите палец на выключателе.
Если инструмент в данный момент не используется, например, во время перерывов
в работе, при выполнении технического обслуживания, а также при замене насадок,
шнур питания инструмента должен быть отсоединен от сети.
Следите за тем, чтобы диски были в хорошем рабочем состоянии. При использовании
острых и чистых дисков вы сможете выполнить свою работу более эффективно и
безопасно. Соблюдайте инструкции по обслуживанию и замене дисков.
Проверьте, что в инструменте нет поврежденных деталей, и что все движущиеся
части работают безотка зно и не заедают. Все детали должны быть установлены
правильно с соблюдением всех условий, необходимых для обеспечения безотказной
работы инструмента.
-
П
П
Р
Р
Е
Е
Д
Д
У
У
П
П
Р
Р
Е
Е
Ж
Ж
Д
Д
Е
Е
Н
Н
И
И
Е
Е
-
-
После выключения инстру мента диск еще некоторое
время продолжает вращаться.
Запрещается останавливать вращающийся диск с помощью приложения к нему
бокового давления.
Новые отрезные или шлифовальные диски должны быть испытаны с помощью
работы инструмента с установленным на нем испытуемым диском на максимальной
скорости в течение не менее 30 с. Если наблюдается вибрация или имеют место
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069436 / 000 / 00
186
другие отклонения от нормы, немедленно выключите инструмент и проверьте,
что является причиной этому – инструмент или диск.
Защитный кожух диска и другие компоненты инструмента, выполняющие
защитные функции, а также детали, имеющие незначительные повреждения,
должны быть тщательно проверены, чтобы убедиться в том, что они функционируют
нормально. Поврежденные защитные кожухи и другие компоненты, выполняющие
защитные функции, должны быть отремонтированы или заменены в утвержденной
ремонтной мастерской, если на этот счет нет особых указаний в руководстве по
эксплуатации.
Перед тем как подсоединить шнур питания инструмента к сетевой розетке,
проверьте, что выключатель инструмента находится в выключенном положении.
5.4.1
М
М
е
е
х
х
а
а
н
н
и
и
ч
ч
е
е
с
с
к
к
а
а
я
я
б
б
е
е
з
з
о
о
п
п
а
а
с
с
н
н
о
о
с
с
т
т
ь
ь
Никогда не оставляйте регулировочные инструменты, гаечные ключи и т. п., уста -
новленные на электроинст рум енте. Перед включением инструмента нужно обя з -
ательно проверить, что гаечные ключи или регулировочные инструменты сняты.
Соблюдайте инструкции относительно ухода за инструментом и его технического
обслуживания, а также инструкции относительно своевременной замены дисков.
Проверьте, что диск подходит для системы крепления инструмента, и что он
правильно и надежно установлен.
Следите за тем, чтобы диск устанавливался с прави льным направлением вращения
(показано стрелкой).
5.4.2
Э
Э
л
л
е
е
к
к
т
т
р
р
и
и
ч
ч
е
е
с
с
к
к
а
а
я
я
б
б
е
е
з
з
о
о
п
п
а
а
с
с
н
н
о
о
с
с
т
т
ь
ь
Проверьте состояние инструмента, шнура питания, удлинительного шнура и
вилки. Запрещается пользоваться инструментом при наличии в нем повреждений,
в случае некомплекта или невозможности выполнения правильного управления
инструментом.
Не прикасайтесь к шнуру питания в случае его повреждения во время работы.
Отсоедините шнуру питания от электрической розетки.
Неисправные выключатели должны заменяться в сервисном центре Hilti.
Запрещается пользоваться инструментом, если он не может включаться и выключаться
должным образом.
Ремонт инструмента должен выполняться только высококвалифицированным
специалистом по ремонту электрооборудования (в сервисном центре Hilti).
Запрещается носить инструмент, держа за шнур питания.
При извлечении вилки шнура питания из сетевой розетки следует держаться
за вилку, а не за шнур.
Не подвергайте шнур питания воздействию высоких температур, не допускайте
попадания на него масла, а также избегайте соприкосновений шнура питания с
острыми краями.
При выполнении работ на открытом воздухе с исполь з о в а н ием удлинительного
шнура следует пользоваться только удлинительным шнуром, одобренным для
таких применений и имеющим соответствующую маркировку.
В случае аварийного отключения электропитания выключите инструмент и
отсоедините шнур питания от сетевой розетки.
Не рекомендуется пользоваться удлинительными шнурами с несколькими
розетками, к которым одновре менно подключено несколько электроинструментов.
Во избежание получения травмы пользуйтесь только оригинальными запасными
частями Hilti.
Запрещается пользоваться мокрым или грязным инструментом. Пыль или влага
на инструменте не позволяют надежно удерживать его в руках, и в неблагоприятных
условиях могут привести к поражению электрическим током.
5.4.3
Т
Т
е
е
м
м
п
п
е
е
р
р
а
а
т
т
у
у
р
р
н
н
ы
ы
й
й
р
р
е
е
ж
ж
и
и
м
м
Предупреждение: Надевайте защитные
горячая поверхность перчатки
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069436 / 000 / 00
187
Во время работы инструмента диск может нагреваться до очень высокой
температуры. При замене дисков надевайте защитные перчатки.
5.4.4
П
П
ы
ы
л
л
ь
ь
Наденьте респиратор
Если в процессе работы выделяется пыль, и инструмент используется без
системы удаления пыли, то следует пользоваться респиратором.
При работе в условиях высокой запыленности следите за тем, чтобы вентиляционные
щели не забивались пылью. Перед тем как очистить инструмент от пыли отсоедините
шнур питания от сетевой розетки. Для удаления из вентиляционных щелей
инструмента пыли и грязи пользуйтесь неметаллическим предметом, чтобы не
повредить внутренние детали инструмента.
Лицо, ответственное за эксплуатацию инструмента, должно следить за тем,
чтобы из инструмента своевременно удалялась вредная пыль (в соответствии с
национальными и региональными правилами и нормами).
При обработке электропроводных материалов внутри электроинструмента
может скапливаться токопроводящая пыль, что, в свою очередь, может привести
к короткому замыканию или к пробою защитной электрической изоляции инструмента
и поражению электрическим током. Инструмент, используемый для выполнения
таких работ, должен регулярно и достаточно часто проверяться
высококвалифицированным специалистом в сервисном центре Hilti, чтобы быть
уверенным в том, что внутри инструмента нет токоп роводящей пыли и других
электропроводных отложений.
При выполнении шлифовальных работ должен использоваться промышленный
пылесос, снабженный фильтрами, подходящими для обрабатываемого материала.
Перед тем как приступить к выполнению работы определите, какую опасность
представляет пыль. Всегда надевайте защитные очки и защитные наушники. В
случае необходимости следует пользоваться другими индивидуальными средствами
защиты, такими как: респираторы, защитные перчатки, специальные комбинезоны
и защитные каски. При определении необходимости использования респиратора
следует принимать во внимание вредность обрабатываемого материала и
имеющегося на нем покрытия. В случае каких-либо сомнений следует пользоваться
всеми имеющимися индивидуальными средствами защиты. Используйте
промышленный пылесос с официально подтвержденной классификацией защиты,
который отвечает требованиям местных правил защиты от пыли.
5.5
У
У
с
с
л
л
о
о
в
в
и
и
я
я
,
,
к
к
о
о
т
т
о
о
р
р
ы
ы
е
е
д
д
о
о
л
л
ж
ж
н
н
ы
ы
в
в
ы
ы
п
п
о
о
л
л
н
н
я
я
т
т
ь
ь
с
с
я
я
п
п
о
о
л
л
ь
ь
з
з
о
о
в
в
а
а
т
т
е
е
л
л
я
я
м
м
и
и
Инструмент предназначен для профессиональных применений.
Эксплуатация, техническое обслуживание и ремонт инструмента могут выполняться
только обученным персоналом, имеющим на это соответствующие разрешения.
Персонал должен быть проинструктирован относительно возможных опасностей.
Всегда концентрируйте свое внимание на выполняемой вами работе. Выполняйте
работу с максимальной осторожностью, и не пользуйтесь инструментом, если
ваше внимание не сосредоточено на выполняемой работе.
5.6
И
И
н
н
д
д
и
и
в
в
и
и
д
д
у
у
а
а
л
л
ь
ь
н
н
ы
ы
е
е
с
с
р
р
е
е
д
д
с
с
т
т
в
в
а
а
з
з
а
а
щ
щ
и
и
т
т
ы
ы
При использовании инструмента оператор и находящиеся поблизости от него
люди должны пользоваться защитными очками, защитными касками, защитными
наушниками, защитными перчатками и респираторами (если не используется
система для пылеудаления).
5.7
З
З
а
а
щ
щ
и
и
т
т
н
н
о
о
е
е
о
о
б
б
о
о
р
р
у
у
д
д
о
о
в
в
а
а
н
н
и
и
е
е
Запрещается пользоваться инструментом без установленного защитного кожуха
диска.
Надевать
каску
Надеть
респиратор
Надеть
защитные
наушники
Надеть
защитные
перчатки
Надеть
защитные
очки
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069436 / 000 / 00
188
6.1
И
И
с
с
п
п
о
о
л
л
ь
ь
з
з
о
о
в
в
а
а
н
н
и
и
е
е
у
у
д
д
л
л
и
и
н
н
и
и
т
т
е
е
л
л
ь
ь
н
н
ы
ы
х
х
ш
ш
н
н
у
у
р
р
о
о
в
в
Пользуйтесь только одобренными для данного применения удлинительными
шнурами с соответствующей площадью поперечного сечения проводов.
Рекомендуемые сечения проводов и максимальные длины удлинительных шнуров:
Напряжен
и
ие П
л
л
о
о
щ
щ
а
а
д
д
ь
ь
попер
е
е
ч
чн
о
о
г
г
о
о
с
се
ч
ч
е
ени
я
я
п
п
р
ровод
н
н
и
и
к
ка
электросети
1,5
м
м
м
м
2,0
м
м
м
2,5
м
м
м
м
3,3
м
м
м
м
AWG AWG
100 V 30
м
50
м
––
110–120
В
20
м
30
м
40
м
50
м
75
фут.
125
фут.
220–240
В
50
м
100
м
––
Запрещается пользоваться удлинительными шнурами с площадью поперечного сечения проводников 1,25
мм
2
или 16 AWG.
6.2
И
И
с
с
п
п
о
о
л
л
ь
ь
з
з
о
о
в
в
а
а
н
н
и
и
е
е
г
г
е
е
н
н
е
е
р
р
а
а
т
т
о
о
р
р
о
о
в
в
и
и
т
т
р
р
а
а
н
н
с
с
ф
ф
о
о
р
р
м
м
а
а
т
т
о
о
р
р
о
о
в
в
Данный инструмент может запитываться от генератора или от трансформатора
при выполнении следующих условий:
Переменный ток, выходная мощность не менее 2600 Вт.
Отклонение рабочего напряжения от его номинального значения всегда должно
находиться в пределах от +5% до –15% номинального напряжения.
Частота должна быть в пределах диапазона 50–60 Гц и никогда не должна
превышать 65 Гц.
Д
Д
о
о
л
л
ж
ж
е
е
н
н
и
и
с
с
п
п
о
о
л
л
ь
ь
з
з
о
о
в
в
а
а
т
т
ь
ь
с
с
я
я
с
с
т
т
а
а
б
б
и
и
л
л
и
и
з
з
а
а
т
т
о
о
р
р
н
н
а
а
п
п
р
р
я
я
ж
ж
е
е
н
н
и
и
я
я
с
с
о
о
с
с
т
т
а
а
р
р
т
т
о
о
в
в
ы
ы
м
м
в
в
о
о
л
л
ь
ь
т
т
о
о
д
д
о
о
б
б
а
а
в
в
о
о
ч
ч
н
н
ы
ы
м
м
т
т
р
р
а
а
н
н
с
с
ф
ф
о
о
р
р
м
м
а
а
т
т
о
о
р
р
о
о
м
м
.
.
При работе инструмента от генератора или трансформатора запрещается
одновременно запитывать от этого оборудования другие электроинструменты и
электроприборы. Включение или выключение других электроинструментов или
электроприборов может вызывать броски напряжения в сторону увеличения или
уменьшения, которые могут привести к повреждению электроинструмента.
6.3
У
У
с
с
т
т
а
а
н
н
о
о
в
в
к
к
а
а
б
б
о
о
к
к
о
о
в
в
о
о
й
й
р
р
у
у
ч
ч
к
к
и
и
Перед использованием инструмента на нем обязательно должна быть установлена
боковая ручка. Боковая ручка может быть установлена на правой или на левой
стороне инструмента.
6.4
З
З
а
а
щ
щ
и
и
т
т
н
н
ы
ы
й
й
к
к
о
о
ж
ж
у
у
х
х
д
д
и
и
с
с
к
к
а
а
-
-
П
П
Р
Р
И
И
М
М
Е
Е
Ч
Ч
А
А
Н
Н
И
И
Е
Е
-
-
Перед использованием инструмента на нем обязательно должен быть установлен
защитный кожух диска.
Обязательно проверьте, что закрытая сторона защитного кожуха диска направлена
к оператору.
Положение защитного кожуха диска может регулироваться в соответствии с
выполняемой работой.
6.4.1
У
У
с
с
т
т
а
а
н
н
о
о
в
в
к
к
а
а
з
з
а
а
щ
щ
и
и
т
т
н
н
о
о
г
г
о
о
к
к
о
о
ж
ж
у
у
х
х
а
а
д
д
и
и
с
с
к
к
а
а
Защитный кожух диска снабжен установочным кольцом. Один из восьми выступов
на кольце является специальным установочным выступом. Этот выступ позволяет
устанавливать на инструмент только такой защитный кожух диска, а, следовательно,
только такой отрезной или шлифовальный диск, который предназначен специально
для данного инструмента. Установочный выступ также предотвращает выпадение
защитного кожуха диска из инструмента, когда зажимной рычаг находится в
открытом положении.
-ПРЕДУ
П
ПРЕЖДЕНИЕ-
Во время работы инструмента диск может нагреваться до
очень высокой температуры.
Вы можете обжечь руки.
При замене насадок пользуйтесь защитными перчатками.
6.
П
П
е
е
р
р
е
е
д
д
н
н
а
а
ч
ч
а
а
л
л
о
о
м
м
р
р
а
а
б
б
о
о
т
т
ы
ы
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069436 / 000 / 00
189
-
-
П
П
Р
Р
И
И
М
М
Е
Е
Ч
Ч
А
А
Н
Н
И
И
Е
Е
-
-
Зажимное кольцо на втулке шпинделя обеспечивает нужную силу зажатия в
соответствии с диаметром защитного кожуха диска. Если сила зажатия оказывается
недостаточной, когда защитный кожух диска установлено, и зажимной рычаг
установлен в закрытое положение, то сила зажатия может быть немного увеличена
с помощью подтягивания регулировочной гайки (выполняется с помощью гаечного
ключа AF 10 мм).
1. Отсоедините шнур питания от сетевой розетки.
2. Установите зажимной рычаг инструмента в открытое положение.
3. Установите защитный кожух диска на втулку шпинделя так, чтобы установочный
выступ вошел в установочную прорезь на втулке шпинделя.
4. Установите зажимной рычаг инструмента в закрытое положение.
6.4.2
Р
Р
е
е
г
г
у
у
л
л
и
и
р
р
о
о
в
в
к
к
а
а
п
п
о
о
л
л
о
о
ж
ж
е
е
н
н
и
и
я
я
з
з
а
а
щ
щ
и
и
т
т
н
н
о
о
г
г
о
о
к
к
о
о
ж
ж
у
у
х
х
а
а
д
д
и
и
с
с
к
к
а
а
1. Отсоедините шнур питания от сетевой розетки.
2. Установите зажимной рычаг инструмента в открытое положение.
3. Поверните защитный кожух диска в нужное положение
4. Установите зажимной рычаг инструмента в закрытое положение.
6.4.3
С
С
н
н
я
я
т
т
и
и
е
е
з
з
а
а
щ
щ
и
и
т
т
н
н
о
о
г
г
о
о
к
к
о
о
ж
ж
у
у
х
х
а
а
д
д
и
и
с
с
к
к
а
а
1. Отсоедините шнур питания от сетевой розетки.
2. Установите зажимной рычаг инструмента в открытое положение.
3. Снимите защитный кожух диска.
6.5
У
У
с
с
т
т
а
а
н
н
о
о
в
в
к
к
а
а
о
о
т
т
р
р
е
е
з
з
н
н
ы
ы
х
х
/
/
ш
ш
л
л
и
и
ф
ф
о
о
в
в
а
а
л
л
ь
ь
н
н
ы
ы
х
х
д
д
и
и
с
с
к
к
о
о
в
в
Пользуйтесь только шлифовальными и отрезными дисками, пригодными для
работы при максимальной скорости вращения шпинделя данного инструмента
без приложения нагрузки. Запрещается использовать поврежденные диски и
диски некруглой формы, а также диски, создающие вибрацию.
1.
Отсоедините шнур питания от сетевой розетки.
2.
Установите зажимной фланец на шпиндель.
-ПРИМЕЧАНИЕ-
Уплотнительное кольцо устанавливается в канавку на зажимном фланце. В
случае повреждения или утери уплотнительного кольца следует установить
новое уплотнительное кольцо.
3.
Установите алмазный отрезной диск или абразивный отрезной/шлифовальный
диск на зажимной фланец.
4.
Туго затяните зажимную гайку.
5.
Нажмите кнопку фиксатора шпинделя и удерживайте ее в этом положении.
-ПРИМЕЧАНИЕ-
Кнопка фиксатора шпинделя должна быть нажата только после полной остановки
шпинделя.
6.
Туго затяните зажимную гайку с помощью штифтового ключа, а затем отпустите
кнопку фиксатора шпинделя.
6.6
И
И
с
с
п
п
о
о
л
л
ь
ь
з
з
о
о
в
в
а
а
н
н
и
и
е
е
б
б
ы
ы
с
с
т
т
р
р
о
о
з
з
а
а
ж
ж
и
и
м
м
н
н
о
о
й
й
г
г
а
а
й
й
к
к
и
и
«
«
к
к
в
в
и
и
к
к
-
-
л
л
о
о
к
к
»
»
Специальная быстрозажимная гайка «квик-лок» может использоваться вместо
стандартной зажимной гайки. Она позволяет выполнять быструю замену шлифовальных
и отрезных дисков без использования гаечного ключа.
-
-
П
П
Р
Р
И
И
М
М
Е
Е
Ч
Ч
А
А
Н
Н
И
И
Е
Е
-
-
Быстрозажимная гайка «квик-лок» не может использоваться
вместе с чашеобразными абразивными дисками, щетками, резиновыми подкладками,
дисками для шлифовки выпуклых швов и чашеобразными алмазными дисками.
6.6.1
И
И
с
с
п
п
о
о
л
л
ь
ь
з
з
о
о
в
в
а
а
н
н
и
и
е
е
б
б
ы
ы
с
с
т
т
р
р
о
о
з
з
а
а
ж
ж
и
и
м
м
н
н
о
о
й
й
г
г
а
а
й
й
к
к
и
и
«
«
к
к
в
в
и
и
к
к
-
-
л
л
о
о
к
к
»
»
д
д
л
л
я
я
к
к
р
р
е
е
п
п
л
л
е
е
н
н
и
и
я
я
о
о
т
т
р
р
е
е
з
з
н
н
ы
ы
х
х
/
/
ш
ш
л
л
и
и
ф
ф
о
о
в
в
а
а
л
л
ь
ь
н
н
ы
ы
х
х
д
д
и
и
с
с
к
к
о
о
в
в
Стрелка на верхней поверхности гайки должна находиться в пределах сектора,
обозначенного индексными метками. Если затянуть быстрозажимную гайку «квик-
лок», не проверив предварительно, что стрелка находится в пределах сектора,
обозначенного индексными метками, то в дальнейшем эту гайку нельзя будет
отвернуть рукой. В этом случае отверните гайку «квик-лок» с помощью штифтового
ключа (ни в коем случае не используйте для этого плоскогубцы или трубный ключ!).
1.
Отсоедините шнур питания от сетевой розетки.
2.
Очистите зажимной фланец и быстрозажимную гайку «квик-лок».
3.
Установите зажимной фланец на шпиндель.
-ПРИМЕЧАНИЕ-
Уплотнительное кольцо устанавливается в канавку на зажимном
фланце. В случае повреждения или утери уплотнительного кольца следует
установить новое уплотнительное кольцо.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069436 / 000 / 00
190
-
-
В
В
Н
Н
И
И
М
М
А
А
Н
Н
И
И
Е
Е
-
-
Работа инструмента сопровож дается шумом.
Слишком сильный шум может привести к повреждению
органов слуха.
Надевайте защитные наушники.
-ВНИМАНИЕ-
Во время резки или шлифовки могут разлетаться крошки
обрабатываемого материала.
Крошки обрабатываемого мате риала могут травмировать
части тела и глаза.
Надевайте защитные очки, защитные перчатки, и, если не
используется система пылеу даления, респиратор.
4.
Установите алмазный отрезной диск или абразивный отрезной/шлифовальный
диск на зажимной фланец.
5.
Наверните быстрозажимную гайку «квик-лок» на шпиндель до контакта с диском
(после наворачивания гайки должна быть видна сторона с буквенными обозначениями).
6.
Нажмите кнопку фиксатора шпинделя и удерживайте ее в нажатом положении.
-
-
П
П
Р
Р
И
И
М
М
Е
Е
Ч
Ч
А
А
Н
Н
И
И
Е
Е
-
-
Кнопка фиксатора шпинделя должна быть нажата только после
полной остановки шпинделя.
7.
Туго затяните гайку «квик-лок» рукой в направлении по часовой стрелке.
6.6.2
С
С
н
н
я
я
т
т
и
и
е
е
о
о
т
т
р
р
е
е
з
з
н
н
ы
ы
х
х
/
/
ш
ш
л
л
и
и
ф
ф
о
о
в
в
а
а
л
л
ь
ь
н
н
ы
ы
х
х
д
д
и
и
с
с
к
к
о
о
в
в
,
,
з
з
а
а
к
к
р
р
е
е
п
п
л
л
е
е
н
н
н
н
ы
ы
х
х
с
с
п
п
о
о
м
м
о
о
щ
щ
ь
ь
ю
ю
з
з
а
а
ж
ж
и
и
м
м
н
н
о
о
й
й
г
г
а
а
й
й
к
к
и
и
K
K
w
w
i
i
k
k
-
-
L
L
o
o
c
c
k
k
1. Отсоедините шнур питания от сетевой розетки.
2. Освободите быстрозажимную гайку «квик-лок» с помощью поворота кольца с
накаткой в направлении против часовой стрелки. (Если вам не удается отвернуть
гайку «квик-лок» рукой, отверните ее с помощью штифтового ключа. Не пользуйтесь
для этого плоскогубцами или трубным ключом!).
6.7
П
П
о
о
в
в
о
о
р
р
о
о
т
т
к
к
о
о
р
р
п
п
у
у
с
с
а
а
р
р
е
е
д
д
у
у
к
к
т
т
о
о
р
р
а
а
Для удобного и безопасного использования инструмента в любой ситуации
(например, когда выключатель находи тся вверху), корпус редуктора может
поворачиваться шагами по 90° и фиксироваться в одном из четырех положений.
1. Отсоедините шнур питания от сетевой розетки.
2. Очистите инструмент.
3. Снимите с инструмента боковую ручку.
4. Выверните четыре винта из корпуса редуктора.
5. Поверните корпус редуктора в нужное положение, не снимая его с инструмента.
6. Установите и затяните четыре винта.
7. Установите боковую ручку.
7.
Э
Э
к
к
с
с
п
п
л
л
у
у
а
а
т
т
а
а
ц
ц
и
и
я
я
Инструмент можно подключать только к электросети, напряжение и частота
которой соответствуют значениям, указанным в табличке с техническими
характеристиками инструмента. Инструмент с номинальным напряжением 230 В
также может подключаться к сети 220 В.
Инструментом можно пользоваться только с установленной на нем боковой ручкой.
Для закрепления свободных обрабатываемых деталей следует пользоваться
струбцинами или тисками.
7.1
С
С
о
о
о
о
б
б
р
р
а
а
ж
ж
е
е
н
н
и
и
я
я
о
о
т
т
н
н
о
о
с
с
и
и
т
т
е
е
л
л
ь
ь
н
н
о
о
п
п
р
р
о
о
ч
ч
н
н
о
о
с
с
т
т
и
и
к
к
о
о
н
н
с
с
т
т
р
р
у
у
к
к
ц
ц
и
и
и
и
з
з
д
д
а
а
н
н
и
и
я
я
Резка в несущих стенах здания должна выполняться в соответствии с требованиями
стандарта DIN 1053, часть 1, или в соответствии с другими национальными правилами
и нормами. Эти правила должны соблюдаться неукоснительно. Перед выполнением
таких работ необходимо проконсультироваться с проектировщиком, архитектором
или другим ответственным лицом.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069436 / 000 / 00
191
7.2
Э
Э
к
к
с
с
п
п
л
л
у
у
а
а
т
т
а
а
ц
ц
и
и
я
я
-
-
П
П
Р
Р
И
И
М
М
Е
Е
Ч
Ч
А
А
Н
Н
И
И
Е
Е
-
-
Новые шлифовальные/отрезные диски следует проверить, дав им поработать не
менее 30 с на максимальной скорости без нагрузки.
-
-
П
П
Р
Р
Е
Е
Д
Д
У
У
П
П
Р
Р
Е
Е
Ж
Ж
Д
Д
Е
Е
Н
Н
И
И
Е
Е
-
-
Запрещается пользоваться отрезными дисками для выполнения шлифовки.
7.4
В
В
к
к
л
л
ю
ю
ч
ч
е
е
н
н
и
и
е
е
и
и
в
в
ы
ы
к
к
л
л
ю
ю
ч
ч
е
е
н
н
и
и
е
е
и
и
н
н
с
с
т
т
р
р
у
у
м
м
е
е
н
н
т
т
а
а
1.
Подсоедините шнур питания к сетевой розетке.
2.
Включите инструмент с помощью выключателя.
Включение:
Передвиньте выключатель вперед, не прикладывая к нему давления
сверху, а затем нажмите на включатель.
Выключение: Отпустите выключатель.
8.
У
У
х
х
о
о
д
д
и
и
т
т
е
е
х
х
н
н
и
и
ч
ч
е
е
с
с
к
к
о
о
е
е
о
о
б
б
с
с
л
л
у
у
ж
ж
и
и
в
в
а
а
н
н
и
и
е
е
Отсоедините шнур питания от сетевой розетки.
8.1
У
У
х
х
о
о
д
д
з
з
а
а
и
и
н
н
с
с
т
т
р
р
у
у
м
м
е
е
н
н
т
т
о
о
м
м
Внешний корпус инструмента изготовлен из ударопрочной пластмассы. Захват и
защитная оболочка шнура питания изготовлены из синтетической резины.
Никогда не пользуйтесь инструментом, если его вентиляционные щели забиты
грязью. Тщательно очищайте вентиляционные щели с помощью сухой щетки. Не
допускайте попадания внутрь инструмента посторонних предметов. Регулярно
очищайте внешнюю поверхность инструмента влажной тканью. Не используйте
для очистки инструмента чистящие средства в аэрозольной упаковке, системы
очистки с помощью пара или струю воды. Это может оказать негативное влияние
на электробезопасность инструмента. На захвате инструмента не должно быть
масла и смазки. Запрещается использовать чистящие средства, содержащие
кремнийорганические соединения.
8.2
Т
Т
е
е
х
х
н
н
и
и
ч
ч
е
е
с
с
к
к
о
о
е
е
о
о
б
б
с
с
л
л
у
у
ж
ж
и
и
в
в
а
а
н
н
и
и
е
е
Периодически осматривайте все внешние части инструмента на предмет обнаружения
на них следов повреждений, а также проверяйте, что все органы управления
действую безотказно. Запрещается пользоваться инструментом, если он содержит
поврежденные детали, или если его органы управления не работают должным
образом. Ремонт инструмента должен выполняться в сервисном центре Hilti.
Ремонт электрических деталей инструмента может выполняться только опытным
специалистом по ремонту электрооборудования.
8.3
П
П
р
р
о
о
в
в
е
е
р
р
к
к
а
а
п
п
о
о
с
с
л
л
е
е
в
в
ы
ы
п
п
о
о
л
л
н
н
е
е
н
н
и
и
я
я
о
о
ч
ч
и
и
с
с
т
т
к
к
и
и
и
и
т
т
е
е
х
х
н
н
и
и
ч
ч
е
е
с
с
к
к
о
о
г
г
о
о
о
о
б
б
с
с
л
л
у
у
ж
ж
и
и
в
в
а
а
н
н
и
и
я
я
После выполнения очистки или технического обслуживания инструмента проверьте,
что все защитные кожухи и другие защитные устройства инструмента установлены
на место, и что они нормально функционируют.
9.
П
П
о
о
и
и
с
с
к
к
и
и
у
у
с
с
т
т
р
р
а
а
н
н
е
е
н
н
и
и
е
е
н
н
е
е
и
и
с
с
п
п
р
р
а
а
в
в
н
н
о
о
с
с
т
т
е
е
й
й
Признак неиспр
а
а
в
вн
о
о
с
с
т
т
и
и Во
з
з
м
м
о
ожн
а
ая
п
п
р
р
и
и
ч
ч
и
и
н
н
а
а
С
С
п
п
о
о
с
с
о
о
б
б
у
уст
р
р
а
а
н
н
е
е
н
н
и
ия
Инструмент не Нет напряжения в Подключите другой, заведомо
включается электросети. исп ра вный электри ч еский инс -
тру мент или электропри бор, и
провер ьте, что он норма льно
работает.
Неисправен сетевой Обратитесь за помощью к
шнур или вилка квалифицированному
сетевого шнура. электрику, который должен
проверить шнур и в случае
необходимости заменить его.
Инструмент не Используется удлините- Используйте удлинительный
выдает полную льный шнур с недостат- шнур с достаточно большим
мощность очно большим сечением сечением проводников.
проводов.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069436 / 000 / 00
192
10.
У
У
т
т
и
и
л
л
и
и
з
з
а
а
ц
ц
и
и
я
я
Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, может
быть использовано повторно. Перед утилизацией материалы следует
должным образом подготовить. Во многих странах компания Hilti уже
заключила соглашения о возвращении старых электроинструментов для их
утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в
отделе по обслуживанию клиентов или у представителя по продажам компании
Hilti.
Только для стран ЕС
Hе выкидывайте электроприборы вместе с обычным мусором!
В соответствии с европейской директивой 2002/96/EG об утилизации
старых электрических и электронных приборов и в соответствии с местными
законами электроприборы, бывшие в эксплуатации, должны утилизовываться
отдельно безопасным для окружающей среды способом.
11. Гарантия производителя
Компания Hilti гарантирует отсутствие в поставляемом инструменте производственных
дефектов (дефектов материалов и сборки). Настоящая гарантия действите льна только
в случае соблюдения следующих условий: эксплуатация, обслуживание и чистка
инструмента проводятся в соответствии с указаниями настоящего руководства по
эксплуатации; сохранена техническая целостность инструмента, т. е. при работе с ним
испо льзовались только оригинальные расходные материалы, принадлежности и запасные
детали производства Hilti.
Настоящая гарантия предусматривает бесплатный ремонт или бесплатную замену
дефектных деталей в течение всего срока службы инструмента. Действие настоящей
гарантии не распространяется на детали, требующие ремонта или замены вследствие
их естественного износа.
Все остальные претензии не рассматриваются, за исключением тех случаев,
когда этого требует мест ное законодательство. В частности, компания Hilti
не несет ответственности за прямой или косвен ный ущерб, убытки или затраты,
возникшие вслед ствие применения или невозможности применения данного
инструмента в тех или иных целях. Нельзя использовать инструмент для
выполнения не упомянутых работ.
При обнаружении дефекта инструмент и/или дефектные детали следует немедленно
отправить для ремонта или замены в ближайшее представительство Hilti.
Настоящая гарантия включает в себя все гарантийные обязательства компании Hilti и
заменяет все прочие обязательства и письменные или устные соглашения, касающиеся
гарантии.
12.
Д
Д
е
е
к
к
л
л
а
а
р
р
а
а
ц
ц
и
и
я
я
с
с
о
о
о
о
т
т
в
в
е
е
т
т
с
с
т
т
в
в
и
и
я
я
т
т
р
р
е
е
б
б
о
о
в
в
а
а
н
н
и
и
я
я
м
м
Е
Е
С
С
Обозначение: Углошлифовальная машина
c алмазным диском
Обозначение:
AG230-S
Год разработки:
2002
Мы заявляем с полной ответственностью, что данное изделие соответствует
следующим стандартам и нормативным документам:
89/336/EWG, 98/37/EG,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-3, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Hilti Corporation
Peter Cavada Matthias Gillner
Head of BU Quality and Process Management Head of
Business Area Electric Tools & Accessories Business Area Electric Tools & Accessories
01 / 2007 01 / 2007
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069436 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269

Hilti AG 230-S Руководство пользователя

Категория
Аксессуары для миксеров и мясорубок
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ