Olympus µ 1060 Спецификация

Категория
Пульты дистанционного управления
Тип
Спецификация
98 RU
СодержаниеСодержание
Подготовка фотокамеры ..................99
Проверка содержимого коробки .........99
Прикрепление ремешка
фотокамеры .........................................99
Зарядка аккумулятора .........................99
Установка в фотокамеру аккумулятора
и карты xD-Picture Card™
(приобретается отдельно) .................100
Использование карты microSD/
карты microSDHC
(приобретается отдельно) .................101
Установка даты и времени ................101
Изменения языка отображения ........102
Съемка, воспроизведение и
удаление ............................................103
Съемка с оптимальным
диафрагменным числом и скоростью
затвора (Режим K) ...........................103
Просмотр изображений .....................104
Удаление изображений во время
в
оспроизв
едения
(Удаление одного снимка) .................105
Использование режимов
съемки ...............................................106
Выбор наиболее подходящего режима
съемки (Режим s) ........................106
¾
¾
¾
Съемка с автоматическими
установками (Режим h) ................106
Видеосъемка (Режим n) ..................107
Использование функций
съемки ...............................................108
Использование оптической
трансфокации ....................................108
Подсветка объекта на фоне
(ОСВ. ТЕНЕЙ) ....................................108
Использование вспышки ...................109
Регулировка яркости
(Компенсация экспозиции) ................109
Съемка крупным планом
(Макро съемка) ..................................110
Использование таймера
автоспуска ..........................................110
Печать ................................................111
Использование
OLYMPUS Master 2 ............................112
Приложение ......................................114
Использование
Aдаптера microSD ..............................114
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ........ 114
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ ............................120
¾
¾
¾
¾
Благодарим вас за приобретение цифровой
фотокамеры Olympus. Для эффективного
и правильного использования фотокамеры
пожалуйста, внимательно прочитайте это
руководство перед началом использования
новой фотокамеры. Сохраните руководство,
чтобы использовать его для справки в
дальнейшем.
Прежде чем делать важные фотографии,
рекомендуется сделать несколько пробных,
чтобы привыкнуть к новой фотокамере.
В целях постоянного совершенствования
своих изделий компания Olympus оставляет
за собой право на обновление или
изменение сведений, содержащихся в этом
руководстве.
Иллюстрации экранов и фотокамеры в этом
руководстве сделаны во время разработки и
могут выглядеть иначе чем действительное
изделие.
Номера страниц для ссылок приведены для инструкции по эксплуатации (на прилагаемом диске
CD-ROM). Относительно дальнейшей информации обращайтесь, пожалуйста, к инструкции по
эксплуатации на диске CD-ROM.
99RU
Подготовка фотокамеры
Зарядка аккумулятора
1
Зарядное
устройство
2
Розетка сети
переменного тока
3
Ионно-литиевый
аккумулятор
Индикатор зарядки
Горит: Зарядка
Не горит: Зарядка
выполнена
Аккумулятор поставляется частично заряженным.
Перед использованием обязательно зарядите
аккумулятор до тех, пока не погаснет индикатор
зарядки (в течение приблиз. 5 часов).
Подробные сведения об аккумуляторе и зарядном
устройстве приведены в разделе Аккумулятор и
зарядное устройство (стр. 63).
Зарядка аккумулятора
Заряжайте аккумулятор, когда появляется
показанное ниже сообщение об ошибке.
БАТ. РАЗРЯЖЕНА
Справа вверху
монитора
Сообщение об ошибке
Мигает красным
Проверка содержимого
коробки
Цифровая фотокамера Ремешок
Ионно-литиевый
аккумулятор LI-42B
Зарядное устройство
LI-40C
Кабель USB Аудио-видео кабель
Диск CD-ROM с
программой OLYMPUS
Master 2
Адаптер microSD
Прочие не показанные принадлежности: Инструкция по
эксплуатации, гарантийный талон
Состав комплекта зависит от места приобретения.
Прикрепление ремешка
фотокамеры
Надежно затяните ремешок, чтобы он не
соскользнул.
100 RU
3
Паз
Место
указателя
Ровно вставьте карту памяти, пока она не
защелкнется на месте.
Не прикасайтесь руками к контактам
аккумулятора.
4
Данная фотокамера позволяет
пользователю выполнять съемку с
использованием внутренней памяти,
даже когда карта xD-Picture Card
(приобретается отдельно) не вставлена.
Использование карты памяти xD-Picture
Card” (стр. 64)
Количество сохраняемых кадров
(фотоснимки)/продолжительность
записи (видео) во встроенной памяти и
на xD-Picture Card” (p. 65)
Удаление карты памяти xD-Picture Card
12
Нажимайте на карту до тех пор, пока не
послышится щелчок и она немного не
выдвинется, а затем захватите карту, чтобы
извлечь ее.
Установка в фотокамеру
аккумулятора и карты
xD-Picture Card™
(приобретается отдельно)
Не вставляйте в фотокамеру ничего, кроме
карт xD-Picture Card или Адаптера microSD.
1
Крышка отсека
аккумулятора/
карты
2
Ручка фиксатора аккумулятора
Аккумулятор имеет две стороны - лицевую
и тыльную Вставьте аккумулятор символом
T вниз, так чтобы символ l оказался со
стороны фиксатора.
Вставьте аккумулятор, нажимая ручку
фиксаторa аккумулятора в направлении
стрелки.
Нажмите ручку фиксаторa аккумулятора в
направлении стрелки для разблокировки, а
затем извлеките аккумулятор.
Если вставить аккумулятор неправильно,
его будет невозможно извлечь. Не
применяйте силу. Обратитесь к
официальному дистрибьютору или в
сервисный центр.
Повреждение внешней поверхности
аккумулятора (царапины и т.п.) может
привести к его нагреву и взрыву.
101RU
Использование карты
microSD/карты microSDHC
(приобретается отдельно)
Карты microSD или карты microSDHC
(именуемые в дальнейшемкарты microSD”)
также совместимы с этой фотокамерой при
использовании Адаптера microSD.
Использование Адаптера microSD”
(стр. 66)
1
Вставьте карту microSD в Адаптер
microSD.
Полностью
вставьте
карту внутрь
Адаптера
microSD.
2
Вставьте Адаптер microSD в
фотокамеру.
Паз
Для извлечения карты microSD
Вытяните карту.
Не прикасайтесь к области контактов
Адаптера microSD и/или карты microSD.
Установка даты и времени
Установленные в этом разделе дата и время
сохраняются для присвоения названий файлам
изображений, печати даты и других данных.
1
Нажмите кнопку o для
включения фотокамеры.
Если дата и время не установлены, отобразится
экран установки даты и времени.
------ -- -- --
X
Г M
Г M Д
Д ВРЕМЯ
MENU
OTMEHA
Экран установки даты и
времени
2
Используйте 12, чтобы выбрать
год для пункта [Г].
2008
-- -- -- --
X
Г M
Г M Д
ДВРЕМЯ
MENU
OTMEHA
3
Нажмите кнопки 4, чтобы
сохранить установку для пункта [Г].
2008
---- -- --
X
Г M
Г M Д
Д ВРЕМЯ
MENU
OTMEHA
102 RU
4
Аналогично действиям пунктов 2
и 3 используйте 1234 и кнопку
для установки параметров [М]
(месяц), [Д] (число) и [ВРЕМЯ] (часы
и минуты).
Для выполнения точной настройки
времени нажмите кнопку в момент,
когда прозвучит сигнал точного времени 00
секунд.
Для изменения даты и времени выполните
настройку из меню. [X] (Дата/время)
(стр. 46)
Для проверки даты и времени
Нажмите кнопку g при выключенной
фотокамере. Текущее время и время
будильника отображаются в течение
приблиз. 3 секунд.
Изменения языка
отображения
Можно выбрать язык для меню и сообщений об
ошибках, отображаемых на мониторе.
1
Установите диск выбора режима в
любое положение, кроме R или
6.
2
Нажмите кнопку m и нажмите
1234 для выбора опции
[x НАСТРОИКА].
SCN
СБРОС
ПАНОРАМА
МЕНЮ
КАМЕРЫ
ТИХИЙ
РЕЖИМ
MENU
ВЫХОД УСТАН
OK
КАЧ-ВО
ИЗОБР.
НА-
СТРОЙКА
3
Нажмите кнопку .
1
2
3
РЕЗЕРВ.
НОРМАЛЬНО
НАСТРОЙКА
РУССКИЙ
НАСТР.-ВКЛ.
ЦВЕТ МЕНЮ
ФОРМАТ.
MENU
ВЫХОД УСТАН
OK
4
Используйте 12 для выбора
положения [W] и нажмите
кнопку .
MENU
W
OK
NEDERLANDS
DANSK
POLSKI
PORTUGUÊS(BR)
NORSK
SVENSKA
SUOMI
PORTUGUÊS(PT)
5
Используйте 1234 для выбора
Вашего языка и нажмите кнопку .
6
Нажмите кнопку m.
103RU
Съемка, воспроизведение и удаление
3
Держите фотокамеру в руках и
скомпонуйте снимок.
10
M
P
4
IN
N
ORM
Горизонтальный захват
Вертикальный захват
Монитор
4
Нажмите кнопку спуска затвора
наполовину вниз для фокусировки
на объекте.
Когда фотокамера сфокусируется на объекте,
экспозиция блокируется (отображаются скорость
затвора и значение апертуры), и визирная метка
АФ меняет цвет на зеленый.
Если визирная метка АФ мигает красным,
фотокамера не смогла выполнить фокусировку.
Попробуйте выполнить фокусировку еще раз.
Скорость затвора
Значение апертуры
Визирная метка АФ
Нажмите
наполовину
вниз
1/400 F3.5
P
Фокусировка” (стр. 60)
Съемка с оптимальным
диафрагменным числом и
скоростью затвора
(Режим K)
В этом режиме можно использовать
автоматическую съемку фотокамерой, при
этом также допускаются при необходимости
изменения широкого диапазона функций меню
съемки, таких как компенсация экспозиции,
баланс белого и др.
1
Установите диск режимов в
положение
K
.
2
Нажмите кнопку o для
включения фотокамеры.
10
M
P
4
IN
N
ORM
ЖК-Монитор
(Экран режима ожидания)
Количество сохраняемых фотоснимков (стр. 65)
104 RU
5
Для выполнения съемки плавно
нажмите кнопку спуска затвора
полностью вниз, стараясь при этом
не трясти фотокамеру.
1/400 F3.5
P
Экран обзора изображений
Нажмите
полностью
Для просмотра снимков во время
съемки
Нажатие кнопки q позволяет
воспроизводить изображения. Чтобы
вернуться к съемке, либо нажмите кнопку
q еще раз, либо нажмите кнопку спуска
затвора наполовину вниз.
Для видеосъемки
Видеосъемка (Режим A)” (стр. 19)
Когда съемка завершена
Нажмите кнопку o для выключения
фотокамеры.
Все настройки, кроме K и выбранной
сюжетной программы при выключении
камеры вернутся к значениям по
умолчанию.
Просмотр изображений
1
Установите диск режимов в
положение q.
Воспроизведение
изображения
Номер кадра
1
IN
2008.10.26 12:30
2
Используйте 1234, чтобы
выбрать изображение.
Показывает 10
кадров перед
текущим снимком
Показывает
следующий
снимок
Показывает
предыдущий
снимок
Показывает
10 кадров
после текущего
снимка
Можно изменять размер отображения
снимка. Индексный просмотр,
календарный просмотр и просмотр
крупным планом” (стр. 25)
Для воспроизведения видеосъемки
Выберите видеозапись и нажмите
кнопку .
2008.10.26 12:30
4
IN
ВОСПР. ВИДЕО
OK
ВОСПР. ВИДЕО
OK
Видеозапись
105RU
Операции во время воспроизведения
видеозаписи
Громкость: Во время воспроизведения
нажимайте 12.
Быстрая перемотка вперед/
Перемотка назад: Выбирайте с
помощью 34. При каждом нажатии кнопки
скорость воспроизведения циклически
изменяется на значения скорости 2x, 20x и
стандартную скорость (1x) в направлении
нажимаемой кнопки.
Пауза: Нажмите кнопку .
2008.10.26 12:30
100-0004
00:12
/
00:34
IN
Во время воспроизведения
Истекшее время/
общее время
записи
Перемещение к первому
(последнему) кадру/покадровое
перемещение: Нажмите кнопку паузы.
Нажмите кнопку 1, чтобы отобразить
первый кадр, или кнопку 2, чтобы
отобразить последний кадр. При нажатии
кнопки 3 просмотр выполняется в обратном
направлении, при нажатии кнопки 4
просмотр выполняется в обычном режиме.
Для возобновления просмотра нажмите
кнопку n.
2008.10.26 12:30
100-0004
00:14
/
00:34
IN
Во время паузы
Для остановки воспроизведения
видеосъемки
Нажмите кнопку m.
Удаление изображений во
время воспроизведения
(Удаление одного снимка)
1
Нажмите кнопку S, когда
отображается воспроизведение
изображения, которое нужно
удалить.
УДАЛЕНИЕ
УДАЛЕНИЕ
OK
IN
НЕТ
НЕТ
ДА
УСТАН
OTMEHA
MENU
2
Нажмите 1, чтобы выбрать опцию
[ДА], и нажмите кнопку .
[S УДАЛЕНИЕ] (стр. 25)
106 RU
Съемка с автоматическими
установками (Режим
h
)
Это автоматический режим, в котором
фотокамера сама выбирает наиболее
подходящий режим для съемки объекта.
В этом режиме достаточно просто нажать
кнопку затвора, чтобы сделать снимок с
использованием оптимальных настроек для
данной сцены. Настройки съемки недоступны в
режиме h.
1
Установите диск режимов в
положение
h
.
10
M
4
IN
N
ORM
i
AUTO
Значок сюжетного режима,
выбранного фотокамерой.
Чтобы узнать, какой именно режим выбран
фотокамерой, нажмите кнопку затвора наполовину
или нажмите кнопку g/E (ПОКАЗ/E).
Выбор наиболее подходящего
режима съемки (Режим s)
1
Установите диск режимов в
положение s.
ПОРТРЕТ
УСТАН
OK
MENU
ВЫХОД
Для просмотра описания выбранного режима
нажмите и не отпускайте кнопку g/E.
2
Используйте 12 для выбора
наилучшего режима съемки, и
нажмите кнопку .
10
M
4
IN
N
ORM
Индикатор
режима съемки
Для изменения на другой режим сцены
используйте меню. [/s] (стр. 32)
Использование режимов съемки
107RU
Видеосъемка (Режим n)
1
Установите диск режимов в
положение n.
Индикатор режима A
00:34
IN
15
Применение зума
При видеосъемке оптический зум не
используется. Используйте функцию
[ЦИФРОВОЙ ЗУМ] (стр. 30).
2
Нажмите кнопку затвора
наполовину вниз, чтобы выполнить
фокусировку на объект, и плавно
нажмите кнопку полностью вниз,
чтобы начать запись.
Нажмите
наполовину
вниз
Нажмите
полностью
00:34
REC
Во время съемки горит красным
oставшееся время записи (стр. 65)
3
Плавно нажмите кнопку затвора
полностью вниз, чтобы остановить
запись.
Одновременно выполняется запись звука
108 RU
Использование функций съемки
Подсветка объекта на фоне
(ОСВ. ТЕНЕЙ
*1
)
Фотокамера распознает лицо, затененное в
результате освещения сзади, и осветляет его
на снимке.
*1
Технология регулировки затенения
1
Нажмите кнопку f.
P
OFF ON
OFF
OKOK
2
Используйте 34 для выбора опции
[ON] и нажмите кнопку для
установки.
3
Направьте фотокамеру на объект.
Проверьте рамку, появляющуюся
вокруг лица, обнаруженного
камерой, а затем нажмите кнопку
затвора для выполнения снимка.
Для некоторых объектов рамка может не
появляться или для ее появления может
потребоваться некоторое время.
При установке в положение [ON] опция
[ЗАМЕР] (стр. 31) автоматически
фиксируется в положении [ESP], а опция
[РЕЖ.АВТОФОК.] (стр. 31) автоматически
фиксируется в положении [ОПРЕД. ЛИЦА].
Использование оптической
трансфокации
С помощью кнопки зума можно настроить
диапазон съемки.
Нажатие
широкоугольной
клавиши (W)
Нажатие теле-фото
клавиши (T)
Полоса трансфокации
10
M
P
4
IN
N
ORM
10
M
P
4
IN
N
ORM
Оптический зум: 7x / Цифровой зум: 5x
При выполнении съемки с использованием теле-
фото увеличения рекомендуется использовать
СТАБИЛИЗАЦИЯ (Фотоснимки) (стр. 31).
Съемка большего количества фотоснимков
без уменьшения качества изображений
[ОПТИМ. ЗУМ] (стр. 30)
Съемка большего количества
фотоснимков
[ЦИФРОВОЙ ЗУМ] (стр. 30)
Появление полосы трансфокации указывает
состояние оптимального увеличения/
цифрового увеличения.
Диапазон оптимального
увеличения
Диапазон цифрового
увеличения
При
использовании
оптического
увеличения
При
использовании
оптимального
увеличения
При
использовании
цифрового
увеличения
Диапазон оптического увеличения
109RU
Регулировка яркости
(Компенсация экспозиции)
Для получения нужного снимка можно изменить
экспозицию, автоматически выбранную
фотокамерой, и сделать ее светлее или темнее.
В режиме съемки
h
эта функция недоступна.
1
Нажмите кнопку F.
0.0 +0.3
+0.7 +1.0
КОМП. ЭКСПОЗ.
Значение компенсации
экспозиции
2
Используйте 1234 для выбора
нужной яркости изображения, и
нажмите кнопку .
Использование вспышки
Можно выбирать функции вспышки для
наилучшего соответствия условиям съемки и
формирования нужного изображения.
1
Нажмите кнопку #.
P
OKOK
AUTO
AUTO
! # $
2
Используйте 34 для выбора
варианта настройки и нажмите
кнопку , чтобы установить.
Пункт Описание
ВСПЫШКА АВТ
Вспышка срабатывает
автоматически при слабом
освещении или съемке против
света.
КР. ГЛАЗА
Выполняются предварительные
вспышки для снижения эффекта
красных глаз на фотоснимках
ЗАПОЛНЯЮЩАЯ
Вспышка срабатывает
независимо от условий
освещенности.
ВСПЫШ.ВЫКЛ. Вспышка не срабатывает.
110 RU
Съемка крупным планом
(Макро съемка)
Эта функция позволяет фотокамере выполнять
фокусировку и съемку объектов на близком
расстоянии.
1
Нажмите кнопку &.
P
OFF
%
&
OFF
OKOK
2
Используйте 34 для выбора
варианта настройки и нажмите
кнопку , чтобы установить.
Пункт Описание
ОТКЛ. Режим макро отключен.
МАКРОСЪЕМКА
Позволяет выполнять съемку с
расстояния 10 см
*1
(60 см
*2
) до
объекта.
СУПЕРМАКРО
*3
Позволяет выполнять съемку с
расстояния от 2 см до объекта.
Невозможно выполнить
фокусировку на объектах,
находящихся на расстоянии 70 см
или далее.
*1
Когда увеличение находится на самой широкой
установке (W).
*2
Когда увеличение находится в самой крайней
настройке телефото (T).
*3
Увеличение автоматически фиксируется.
Невозможно установить вспышку (стр. 21)
и трансфокатор (стр. 20) во время
СУПЕРМАКРО.
Использование таймера
автоспуска
После нажатия кнопки спуска затвора
полностью вниз съемка выполняется после
истечения временной задержки.
1
Нажмите кнопку Y.
ŐŇŇ
P
10
M
N
ORM
OFF
ON
Y
OKOK
2
Используйте 12 для выбора
варианта настройки и нажмите
кнопку , чтобы установить.
Пункт Описание
OFF Отменяет таймер автоспуска.
ON
Лампа таймера автоспуска
включается приблиз. на 10 секунд,
а затем мигает приблиз. 2 секунды,
а после этого выполняется снимок.
Съемка с автоспуском автоматически
отменяется после одного снимка.
Для отмены таймера автоспуска после
начала его работы
Нажмите кнопку Y еще раз.
111RU
Печать
2
Включите принтер, а затем
соедините принтер и фотокамеру.
Крышка разъема
Кабель USB (прилагается)
Универсальный
разъем
OK
PC / НАСТР ПЕЧАТИ
УДОБ ПЕЧАТ СТАРТ
Кнопка <
3
Нажмите кнопку < для начала
печати.
4
Чтобы напечатать другое
изображение, используйте 34 для
выбора изображения и нажмите
кнопку <.
Для окончания печати
После отображения на экране выбранного
изображения отсоедините кабель USB от
фотокамеры и принтера.
ПЕЧАТЬВЫХОД
Прямая печать (PictBridge
*1
)
С помощью подсоединения фотокамеры к
PictBridge-совместимому принтеру Вы можете
непосредственно печатать изображения без
использования компьютера.
Чтобы узнать, поддерживает ли Ваш принтер
стандарт PictBridge, обратитесь к руководству
по эксплуатации принтера.
*1
PictBridge это стандарт, предназначенный для
соединения цифровых фотокамер и принтеров
различных производителей для прямой печати
фотоснимков.
Режимы печати, размеры бумаги и другие
параметры, которые можно устанавливать
с фотокамерой, различаются в зависимости
от используемого принтера. За более
подробной информацией обращайтесь к
руководству по эксплуатации принтера.
Относительно подробностей о доступных
типах бумаги, загрузке бумаги и установке
картриджей с чернилами обращайтесь к
руководству по эксплуатации принтера.
Печать изображений при
стандартных настройках
принтера [УДОБ ПЕЧАТ]
1
Отобразите на мониторе снимок,
который нужно напечатать.
Просмотр изображений” (стр. 16)
Печать также можно начать, когда
фотокамера выключена. После выполнения
действий Пункта 2 используйте 12 для
выбора пункта [УДОБ ПЕЧАТ], нажмите
кнопку . Используйте 34 для выбора
изображения и перейдите к пункту 3.
112 RU
Использование OLYMPUS Master 2
Windows
После того, как компьютер обнаружит
фотокамеру, появится сообщение,
указывающее завершение настройки.
Фотокамера распознается как съемный диск.
Подтвердите сообщение и щелкните OK.
Macintosh
Когда запустится iPhoto, выйдите из iPhoto и
запустите OLYMPUS Master 2.
Пока фотокамера подсоединена к
компьютеру, функции съемки не работают.
Подсоединение фотокамеры к компьютеру
через концентратор USB может привести к
нестабильной работе.
Когда опция [MTP] установлена для
подменю, которое появляется при нажатии
4 после выбора опции [PC] в пункте 3,
невозможно переносить изображения на
компьютер с использованием OLYMPUS
Master 2.
Запуск OLYMPUS Master 2
1
Дважды щелкните по ярлыку
OLYMPUS Master 2.
Windows
Появляется на рабочем столе.
Macintosh
Появляется в папке OLYMPUS Master 2.
После запуска программного обеспечения
появляется окно браузера.
Когда Вы запускаете OLYMPUS Master 2 в
первый раз после установки, появляются
Базовые установкии экранРегистрация”.
Следуйте инструкциям на экране.
Требования к системе и
установка OLYMPUS Master 2
Установите программное обеспечение
OLYMPUS Master 2, обращаясь к
прилагаемому руководству по установке.
Подсоединение фотокамеры к
компьютеру
1
Убедитесь, что фотокамера
выключена.
Монитор выключен.
Объектив втягивается.
2
Подсоедините фотокамеру к
компьютеру.
Фотокамера автоматически включается.
USB
OK
PC
Крышка разъема
Кабель USB (прилагается)
Универсальный разъем
Установите местоположение порта USB,
обращаясь к руководству по эксплуатации
Вашего компьютера.
3
Используйте 12 для выбора
положения [PC] и нажмите
кнопку .
Компьютер автоматически обнаруживает
фотокамеру как новое устройство при первом
подсоединении.
113RU
Функционирование OLYMPUS
Master 2
Когда запускается OLYMPUS Master
2, на экране появится Руководство по
быстрому запуску, которое поможет Вам
без вопроса обращаться с фотокамерой.
Если Руководство по быстрому запуску
не отображается, щелкните на панели
задач, чтобы отобразить Руководство.
Относительно подробностей о
функционировании обращайтесь к
справочному руководству программного
обеспечения.
Передача и сохранение
изображений без
использования OLYMPUS
Master 2
Данная фотокамера совместима со стандартом
USB Mass Storage Class. Вы можете переносить
и управлять данными изображений на Вашем
компьютере, пока фотокамера и компьютер
соединены между собой.
Требования к системе
Windows : Windows 2000 Professional/
XP Home Edition/
XP Professional/Vista
Macintosh : Mac OS X v10.3 или более
поздняя
На компьютере с Windows Vista, если
опция [MTP] установлена для подменю,
которое появляется при нажатии 4 после
выбора опции [PC] в пункте 3 раздела
Подсоединение фотокамеры к компьютеру
(стр. 56), станет доступна Windows Photo
Gallery и т.д.
Даже если компьютер имеет порты
USB, правильное функционирование не
гарантируется в следующих случаях.
Компьютеры с портами USB, установленными
с использованием карты расширения и т.д.
Компьютеры с ОС, установленной не на
заводе-изготовителе, а также компьютеры
домашнейсборки
114 RU
Приложение
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
НЕ ОТКРЫВАТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ
(ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ). ВНУТРИ ФОТОКАМЕРЫ НЕТ
ДЕТАЛЕЙ, НУЖДАЮЩИХСЯ В ВАШЕМ ОБСЛУЖИВАНИИ.
ДОВЕРЬТЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВЫСОКОКВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СЕРВИСНОМУ
ПЕРСОНАЛУ OLYMPUS.
Восклицательный знак, заключенный
в треугольник, обозначает в
сопроводительной документации важные
инструкции по эксплуатации и уходу.
ОПАСНО Невыполнение рекомендаций,
обозначенных этим символом, при
использовании данного изделия может
привести к серьезным травмам или
смертельному исходу.
ОСТОРОЖНО
Невыполнение рекомендаций,
обозначенных этим символом, при
использовании данного изделия может
привести к травмам или смертельному
исходу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Невыполнение рекомендаций,
обозначенных этим символом, при
использовании данного изделия может
привести к травмам низкой степени
тяжести, повреждению оборудования
или потере ценных данных.
ОПАСНО!
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ
РАЗБИРАЙТЕ ИЗДЕЛИЕ, НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ИЗДЕЛИЕ
ВОЗДЕЙСТВИЮ ВОДЫ И НЕ ЭКСПЛУАТИРУЙТЕ ЕГО ПРИ
ВЫСОКОЙ ВЛАЖНОСТИ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.
Использование Aдаптера
microSD
Не используйте Aдаптер с цифровыми
фотокамерами Olympus, не
поддерживающими такие адаптеры
microSD, а также с цифровыми
фотокамерами, компьютерами,
принтерами и другими устройствами других
производителей, которые поддерживают
карты xD-Picture Card. Это может не только
повредить снятые изображения, но также
привести к неисправности устройства.
Если карту microSD невозможно удалить,
не прилагайте силу. Обратитесь к
уполномоченным дистрибьюторам/центрам
технического обслуживания.
Карты памяти, совместимые с этой
фотокамерой
Карта microSD/карта microSDHC
Относительно списка проверенных карт
microSD, пожалуйста, посетите наш веб-
сайт (http://www.olympus.com/).
Отправление изображений
Вы можете отправлять изображения на
компьютер или принтер, используя кабель
USB, поставляемый с фотокамерой.
Чтобы отправить данные на другие
устройства, извлеките адаптер из
фотокамеры и используйте имеющийся в
продаже адаптер карты microSD.
Меры предосторожности при обращении
Не прикасайтесь к области разъемов
адаптера или карты microSD. Это может
привести к сбою в считывании изображений.
Если на области разъемов имеются
отпечатки пальцев или пятна, протрите ее
мягкой сухой тканью.
115RU
Общие меры предосторожности
Прочитайте все инструкцииПеред
использованием изделия прочитайте все
инструкции по эксплуатации. Сохраните все
технические руководства и документацию для
дальнейшего использования.
ОчисткаПеред очисткой обязательно
отсоединяйте изделие от электросети. Для
очистки можно использовать только влажную
ткань. Нельзя использовать для очистки жидкие
или аэрозольные очищающие средства, а также
любые органические растворители.
АксессуарыВ целях
личной безопасности и во
избежание повреждения изделия используйте
только те аксессуары, которые рекомендованы
фирмой Olympus.
Вода и влагаМеры предосторожности для
влагозащитных изделий описаны в разделах о
защите от влаги.
РазмещениеНадежно устанавливайте изделие
на штатив, стойку или зажим, чтобы избежать
повреждения изделия.
Источники питанияПодключайте данное
изделие только к тем источникам питания,
которые указаны на изделии.
МолнииЕсли во время использования сетевого
адаптера переменного тока начинается гроза,
немедленно выньте вилку адаптера из розетки.
Посторонние предметыВо избежание травм
запрещено вставлять в изделие металлические
предметы.
ТеплоНельзя использовать или хранить
данное изделие рядом с такими источниками
тепла как отопительные батареи, тепловые
заслонки, печи и любое оборудование или
устройства, выделяющее тепло, в т.ч. усилители
стереосистем.
Обращение с фотокамерой
ОСТОРОЖНО
Нельзя пользоваться фотокамерой рядом с
горючими или взрывоопасными газами.
Не используйте вспышку и LED при съемке
людей (младенцев, маленьких детей и т.д.) с
близкого расстояния.
При съемке со вспышкой располагайте
фотокамеру не ближе 1 м от человеческих
лиц. Срабатывание вспышки рядом с глазами
человека может привести к временной потере
зрения.
Не давайте фотокамеру
детям и младенцам.
Всегда используйте и храните фотокамеру вне
пределов досягаемости для маленьких детей и
младенцев во избежание следующих ситуаций,
в которых они могут получить серьезные
травмы:
Ребенок может запутаться в ремешке
фотокамеры, что приведет к удушению.
Ребенок может случайно проглотить
аккумулятор, карты памяти или другие мелкие
детали.
Ребенок может ослепить вспышкой себя или
других детей.
Ребенок может получить травму от
движущихся деталей фотокамеры.
Не смотрите на солнце или яркие лампы,
используя фотокамеру.
Нельзя хранить фотокамеру в пыльных или
влажных помещениях.
Не накрывайте рукой вспышку во время ее
срабатывания.
Не вставляйте в Aдаптер ничего, кроме карты
microSD.
Данный адаптер предназначен исключительно
для использования с картами microSD. Другие
типы карт устанавливать нельзя.
Не устанавливайте ничего, кроме карты
xD-Picture Card или адаптер в камеру.
Если вы ошибочно установите карту памяти,
например microSD, не прилагайте усилий.
Обратитесь к официальному дистрибьютеру
или в сервисный центр. Повреждения, например
царапины, могут привести к перегреву или
разрушению изделия.
116 RU
При использовании или хранении батарей
соблюдайте меры предосторожности и следите,
чтобы они не касались металлических предметов
вроде ювелирных украшений, булавок, застежек
и т.п.
Нельзя хранить батареи в местах, где они могут
подвергаться воздействию прямых солнечных
лучей, высоких температур в автомобилях, рядом
с источниками тепла и т.п.
Во избежание протекания батарей или
повреждения их выводов, тщательно следуйте
инструкциям по эксплуатации батарей. Никогда не
пытайтесь разбирать батареи или дорабатывать
их, паять и т.п.
Если жидкость из батареи попала в глаза,
немедленно промойте глаза чистой, холодной
проточной водой и срочно обратитесь к врачу.
Храните батареи вне пределов досягаемости
маленьких детей. Если ребенок случайно
прогл
отил батарею, срочно обратитесь к врачу.
ОСТОРОЖНО
Постоянно держите батареи сухими.
Во избежание протекания, перегрева, возгорания
или взрыва, используйте только батареи,
рекомендованные для использования с данным
изделием.
Вставляйте батареи осторожно, как описано в
инструкции по эксплуатации.
Если аккумуляторы не заряжаются в течение
указанного времени, прекратите зарядку, и не
используйте их.
Не используйте аккумулятор, если он треснул или
сломан.
Если во время использования аккумулятор протек,
потерял нормальную окраску, деформировался
или приобрел другие анормальные особенности,
прекратите использовать фотокамеру.
Если жидкость, вытекшая из аккумулятора,
попала на одежду или кожу, немедленно снимите
загрязненную одежду и промойте пораженный
участок чистой, холодной проточной водой.
Если от жидкости на коже остался ожог, срочно
обратитесь к врачу.
Не подвергайте аккумуляторы воздействию
ударов или продолжительной вибрации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед установкой аккумулятора внимательно
осмотрите его на наличие протечек, изменения
окраски, деформации или других анормальных
признаков.
Во время продолжительного использования
аккумулятор может нагреться. Во избежание
ожогов не вынимайте его из фотокамеры сразу
же.
Перед длительным хранением фотокамеры
обязательно извлеките из нее аккумулятор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Немедленно прекратите использование
фотокамеры при появлении необычного
запаха, шума или дыма.
Не трогайте аккумулятор голыми руками - Вы
можете обжечься.
Не держите фотокамеру влажными руками.
Не оставляйте фотокамеру в местах, где она
может подвергнуться воздействию очень
высоких температур.
Это может привести к ухудшению характеристик
ее элементов, а, в некоторых случаях,
фотокамера может загореться.
Не накрывайте
(например, одеялом) зарядное устройство или
сетевой адаптер переменного тока во время
использования. Это может привести к перегреву
и пожару.
Во избежание низкотемпературных ожогов,
обращайтесь с фотокамерой осторожно.
Поскольку фотокамера содержит
металлические детали, ее перегрев может
привести к низкотемпературным ожогам.
Примите во внимание следующее:
При продолжительном использовании
фотокамера нагревается. Держа
фотокамеру в этом состоянии, можно
получить низкотемпературный ожог.
При использовании фотокамеры в
местах с очень низкой температурой,
температуры ее корпуса может быть ниже
температуры окружающего воздуха. При
использовании фотокамеры в холодных
условиях по возможности надевайте
перчатки.
Следите за ремешком.
Следите за ремешком, на котором висит
фотокамера. Он может легко зацепиться за
различные выступающие предметы и стать
причиной серьезной травмы.
Меры предосторожности при
использовании аккумулятора
Во избежание протечки, перегрева,
возгорания или взрыва аккумулятора,
поражения электрическим током или
причинения ожогов при ее использовании,
следуйте приведенным ниже инструкциям.
ОПАСНО
В этой фотокамере используется ионно-литиевый
аккумулятор фирмы Olympus. Заряжайте
аккумулятор с помощью указанного зарядного
устройства. Нельзя использовать другие
зарядные устройства.
Нельзя нагревать аккумуляторы или бросать их
в огонь.
117RU
Предупреждение касательно среды
эксплуатации
Для защиты высокотехнологичных элементов
данного изделия никогда не оставляйте
фотокамеру в нижеперечисленных местах ни во
время использования, ни во время хранения:
Места, где температура и/или влажность имеют
высокие значения или чрезмерно колеблются.
Под прямыми солнечными лучами, на пляже, в
запертых автомобилях или рядом с источниками
тепла (печи, отопительные батареи и т.п.) или
увлажнителями.
Там, где много песка или пыли.
Рядом с горючими или взрывчатыми
веществами.
В местах с повышенной влажностью типа
ванной комнаты или под дождем. При
использовании влагозащитных изделий
прочитайте прилагаемую к ним инструкцию.
В местах, подверженных сильным вибрациям.
Не роняйте фотокамеру и не подвергайте ее
воздействию сильных ударов или вибраций.
Когда фотокамера закреплена на штативе,
регулируйте ее положение при помощи головки
штатива. Не вращайте саму фотокамеру.
Не касайтесь электрических контактов на
фотокамере.
Не оставляйте фотокамеру направленной
прямо на солнце. Это может привести к
повреждению ламелей/шторок затвора,
нарушению цветопередачи, появлению ореола
на светочувствительной матрице ПЗС, а также к
пожару.
Не прикладывайте к объективу значительных
толкающих или тянущих усилий.
Вынимайте аккумулятор перед продолжительным
хранением фотокамеры. Выбирайте для хранения
прохладные и сухие места во избежание
конденсации и образования налета внутри
фотокамеры. Проверьте фотокамеру после
хранения, включив питание и нажав на кнопку
спуска затвора, убедитесь, что она функционирует
нормально.
Всегда соблюдайте ограничения, накладываемые
на среду эксплуатации фотокамеры, описанные в
ее руководстве.
Меры предосторожности при
использовании аккумулятора
В этой фотокамере используется ионно-
литиевый аккумулятор фирмы Olympus. Нельзя
использовать аккумуляторы других типов.
Попадание влаги или жира на контактные выводы
аккумулятора может привести к нарушению
контакта с фотокамерой. Перед использованием
тщательно протрите аккумулятор сухой
салфеткой.
Обязательно зарядите аккумулятор перед первым
использованием, иначе он прослужит недолго.
При использовании фотокамеры на аккумуляторах
при низких температурах окружающей среды,
держите фотокамеру и запасные аккумуляторы в
самом теплом месте. Аккумуляторы, подсевшие
при низкой температуре, могут восстановить
работоспособность при комнатной температуре.
Количество снимков, которые вы сможете
сделать, зависит от условий съемки и состояния
аккумулятора.
Перед длительными поездками, особенно за
границу, купите запасные аккумуляторы. Во
время путешествия возможны затруднения с
приобретением рекомендованных аккумуляторов.
Утилизируя аккумуляторы, вы помогаете
сберечь ресурсы нашей планеты. Выбрасывая
отработавшие аккумуляторы, не забудьте закрыть
их контактные выводы. Всегда соблюдайте
местные законы и правила.
ЖК-монитор
Не прикладывайте к монитору значительные
усилия, иначе изображение может стать нечетким,
возможны неполадки в режиме просмотра или
монитор будет поврежден.
В верхней/нижней части монитора может
появляться белая полоска, но это не является
признаком неполадок.
При расположении объекта съемки по диагонали
фотокамеры его края могут выглядеть на
мониторе зигзагообразными. Это не является
признаком неполадок. Данный эффект будет
менее заметен в режиме просмотра.
В условиях низких температур ЖК-монитору может
потребоваться больше времени на включение, или
его цветопередача временно изменится. Удачным
решением при использовании фотокамеры
в условиях крайне низких температур будет
периодическое помещение фотокамеры в теплое
место. ЖК-монитор, работающий хуже при низких
температурах, восстановится при нормальных
температурах.
ЖК-дисплей, используемый в мониторе,
изготовлен по высокоточной технологии. Однако
на ЖК-дисплее возможно наличие неисчезающих
черных или светлых точек. В зависимости от их
характеристик или угла зрения на монитор, такие
точки могут выделяться по цвету или яркости. Это
не является признаком неполадок.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Olympus µ 1060 Спецификация

Категория
Пульты дистанционного управления
Тип
Спецификация

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ