Olympus µ 1050SW Руководство пользователя

Категория
Видеокамеры
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

106
RU
Благодарим вас за приобретение цифровой
фотокамеры Olympus. Для эффективного
и правильного использования фотокамеры
пожалуйста, внимательно прочитайте это
руководство перед началом использования
новой фотокамеры. Сохраните руководство,
чтобы использовать его для справки в
дальнейшем.
Прежде чем делать важные фотографии,
рекомендуется сделать несколько пробных,
чтобы привыкнуть к новой фотокамере.
В целях постоянного с
овершенствования
своих изделий компания Olympus оставляет
за собой право на обновление или изменение
сведений, содержащихся в этом руководстве.
Иллюстрации экранов и фотокамеры в этом
руководстве сделаны во время разработки и
могут выглядеть иначе чем действительное
изделие.
Номера страниц для ссылок приведены для инструкции по эксплуатации (на прилагаемом диске
CD-ROM). Относительно дальнейшей информации обращайтесь, пожалуйста, к инструкции по
эксплуатации на диске CD-ROM.
СодержаниеСодержание
Подготовка фотокамеры ................107
Проверка содержимого коробки .......107
Прикрепление ремешка фотокамеры
.............................................................107
Зарядка аккумулятора .......................107
Установка в фотокамеру аккумулятора
и карты xD-Picture Card™
(приобретается отдельно) .................108
Использование карты microSD/карты
microSDHC
(приобретается отдельно) .................109
Установка даты и времени ................109
Изменения языка отображения ........110
Съемка, воспроизведение и
удаление ............................................111
Съемка с автоматическими
установками (Режим h) ...............111
Просмотр изображений .....................112
Удаление изображений во время
воспроизведения
(Удаление одного снимк
а) .................
113
Использование режимов съемки ... 114
Использование наилучшего режима
для сцены съемки (Режим s) ......114
Съемка с оптимальным
диафрагменным числом и скоростью
затвора (Режим K) ........................... 114
Использование режима цифровой
стабилизации изображения
(Режим h) ........................................115
Видеосъемка (Режим n) ..................115
¾
¾
¾
Использование функций съемки ...116
Использование оптической
трансфокации ....................................116
Подсветка объекта на фоне
(ОСВ. ТЕНЕЙ) ....................................116
Использование вспышки ...................117
Регулировка яркости
(Компенсация экспозиции) ................117
Съемка крупным планом
(Макро съемка) ..................................118
Использование таймера автоспуска ...118
Печать ................................................119
Использование
OLYMPUS Master 2 ............................120
Приложение ......................................122
Использование Адаптера microSD ...122
Важная информация о функциях
водонепроницаемости и
ударопрочности ..................................122
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ........124
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
.............................................................130
¾
¾
¾
¾
Book_Basic_myu1050SW.indb 106Book_Basic_myu1050SW.indb 106 2008/07/11 14:06:032008/07/11 14:06:03
107
RU
Подготовка фотокамеры
Зарядка аккумулятора
Розетка сети
переменного тока
Сетевой
кабель
Ионно-литиевый аккумулятор
Зарядное
устройство
Индикатор зарядки
Горит: Зарядка
Не горит: Зарядка
выполнена
1
2
3
Аккумулятор поставляется частично
заряженным. Перед использованием
обязательно зарядите аккумулятор до
тех, пока не погаснет индикатор зарядки
(в течение приблиз. 5 часов).
Подробные сведения об аккумуляторе
и зарядном устройстве приведены в
разделе Аккумулятор и зарядное
устройство” (стр. 63).
Когда следует заряжать аккумулятор
Заряжайте аккумулятор, когда появляется
показанное ниже сообщение об ошибке.
БАТ. РАЗРЯЖЕНА
Справа вверху
монитора
Сообщение об ошибке
Мигает красным
Проверка содержимого
коробки
Цифровая фотокамера Ремешок
Ионно-литиевый
аккумулятор LI-42B
Зарядное устройство
LI-40C
Кабель USB Аудио-видео кабель
Диск CD-ROM с программой
OLYMPUS Master 2
Адаптер microSD
Прочие не показанные принадлежности:
Инструкция по эксплуатации, гарантийный талон
Комплект поставки может различаться в
зависимости от места приобретения.
Прикрепление ремешка
фотокамеры
Надежно затяните ремешок, чтобы он не
соскользнул.
Book_Basic_myu1050SW.indb 107Book_Basic_myu1050SW.indb 107 2008/07/11 14:06:052008/07/11 14:06:05
108
RU
3
Паз
Место указателя
Ровно вставьте карту памяти, пока она не
защелкнется на месте.
Не прикасайтесь к зона контактов на
карте.
4
Данная фотокамера позволяет
пользователю выполнять съемку с
использованием внутренней памяти,
даже когда карта xD-Picture Card
(приобретается отдельно) не вставлена.
Использование карты памяти xD-
Picture Card” (стр. 64)
Количество сохраняемых снимков
(фотографий)/длительность записи
(видеосъемка) во внутреннюю память
и на карту памяти xD-Picture Card”
(стр. 65)
Удаление карты памяти xD-Picture Card
12
Нажимайте на карту до тех пор, пока не
послышится щелчок и она немного не
выдвинется, а затем захватите карту,
чтобы извлечь ее.
Установка в фотокамеру
аккумулятора и карты xD-
Picture Card™ (приобретается
отдельно)
Не вставляйте в фотокамеру никаких
иных предметов, кроме карты памяти
xD-Picture Card или Адаптера microSD.
1
1
2
Крышка отсека аккумулятора/карты
2
Ручка фиксатора аккумулятора
Вставьте аккумулятор стороной,
обозначенной , отметками к ручка
фиксатора аккумулятора.
Вставьте аккумулятор, нажимая ручку
фиксаторa аккумулятора в направлении
стрелки.
Нажмите ручку фиксаторa аккумулятора в
направлении стрелки для разблокировки,
а затем извлеките аккумулятор.
Book_Basic_myu1050SW.indb 108Book_Basic_myu1050SW.indb 108 2008/07/11 14:06:072008/07/11 14:06:07
109
RU
Использование карты
microSD/карты microSDHC
(приобретается отдельно)
Карта microSD/карта microSDHC (далее
карта microSD) также совместима с этой
фотокамерой при использовании Aдаптера
microSD.
Использование Адаптера microSD”
(стр. 66)
1
Вставьте карту microSD в Aдаптер.
Вставьте карту
до конца.
2
Вставьте Адаптер microSD в
фотокамеру.
Паз
Для извлечения карты microSD
Выньте карту microSD, избегая перекоса.
Не прикасайтесь к контактной площадке
на Aдаптере microSD и на самой карте
microSD.
Установка даты и времени
Установленные в этом разделе дата и время
сохраняются для присвоения названий
файлам изображений, печати даты и других
данных.
1
Нажмите кнопку o для
включения фотокамеры.
Если дата и время не установлены,
отобразится экран установки даты и времени.
X
Г M
ГМД
ДВРЕМЯ
---- -- -- -- --
OTMEHA
MENU
Экран установки даты и
времени
2
Используйте 12, чтобы
выбрать год для пункта [Г].
2008
-- -- -- --
X
Г M
Г M Д
ДВРЕМЯ
MENU
OTMEHA
3
Нажмите кнопки o, чтобы
сохранить установку для пункта
[Г].
2008
-- -- -- --
X
Г M
Г M Д
Д ВРЕМЯ
MENU
OTMEHA
Book_Basic_myu1050SW.indb 109Book_Basic_myu1050SW.indb 109 2008/07/11 14:06:102008/07/11 14:06:10
110
RU
4
Аналогично действиям пунктов
2 и 3 используйте 1234
и кнопку o для установки
параметров [М] (месяц), [Д]
(число) и [ВРЕМЯ] (часы и
минуты).
Для выполнения точной настройки
времени нажмите кнопку o в момент,
когда прозвучит сигнал точного времени
00 секунд.
Для изменения даты и времени
выполните настройку из меню.
[X] (Дата/время) (стр. 45)
Для проверки даты и времени
Нажмите кнопку g при выключенной
фотокамере. Текущее время и время
будильника отображаются в течение приблиз.
3 секунд.
Изменения языка
отображения
Можно выбрать язык для меню и сообщений
об ошибках, отображаемых на мониторе.
1
Установите диск режимов в
положение, отличное от R, 6.
2
Нажмите кнопку m и нажмите
1234 для выбора опции
[x НАСТРОИКА].
SCN
SCN
СБРОС
СБРОС
ПАНОРАМА
ПАНОРАМА
МЕНЮ
КАМЕРЫ
МЕНЮ
КАМЕРЫ
ТИХИЙ
РЕЖИМ
ТИХИЙ
РЕЖИМ
MENU
ВЫХОД УСТАН
OK
КАЧ-ВО
ИЗОБР.
КАЧ-ВО
ИЗОБР.
НА-
СТРОЙКА
НА-
СТРОЙКА
3
Нажмите кнопку o.
1
2
3
4
РЕЗЕРВ.
НОРМАЛЬНО
НАСТРОЙКА
РУССКИЙ
НАСТР.-ВКЛ.
ЦВЕТ МЕНЮ
ФОРМАТ.
MENU
ВЫХОД УСТАН
OK
4
Используйте 12 для выбора
положения [W] и нажмите
кнопку o.
W
MENU
НАЗАД УСТАН
OK
ČESKY
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
(
PT
)
DANSK
POLSKI
РУССКИЙ
PORTUGUÊS
(
BR
)
NORSK
SUOMI
SVENSKA
5
Используйте 1234 для
выбора Вашего языка и нажмите
кнопку o.
6
Нажмите кнопку m.
Book_Basic_myu1050SW.indb 110Book_Basic_myu1050SW.indb 110 2008/07/11 14:06:122008/07/11 14:06:12
111
RU
Съемка, воспроизведение и
удаление
3
Держите фотокамеру в руках и
скомпонуйте снимок.
1/400
1/400
F3.5
F3.5
AUTO
Горизонтальный захват
Вертикальный захват
ЖК-
Монитор
4
Нажмите кнопку спуска
затвора наполовину вниз для
фокусировки на объекте.
Когда фотокамера сфокусируется на объекте,
экспозиция блокируется (отображаются
скорость затвора и значение апертуры), и
визирная метка АФ меняет цвет на зеленый.
Если визирная метка АФ мигает красным,
фотокамера не смогла выполнить фокусировку.
Попробуйте выполнить фокусировку еще раз.
1/400
1/400
F3.5
F3.5
AUTO
Визирная метка АФ
Нажмите
наполовину
вниз
Скорость затвора
Значение апертуры
Фокусировка” (стр. 60)
Съемка с автоматическими
установками (Режим h)
Полностью автоматический режим
позволяет пользователю выполнять съемку,
просто нажимая кнопку спуска затвора
без использования меню для выполнения
подробных установок.
Когда фотокамера выключается, все
настройки съемки сбрасываются на
настройки по умолчанию. В режиме K
все настройки съемки сохраняются даже
после выключения питания.
1
Установите диск режимов в
положение h.
2
Сдвиньте зacлонку объектива
вниз, чтобы включить камеру.
10
M
10
M
4
4
IN
AUTO
N
ORM
N
ORM
ЖК-Монитор
(Экран режима ожидания)
Количество
сохраняемых
фотоснимков
(стр. 65)
Book_Basic_myu1050SW.indb 111Book_Basic_myu1050SW.indb 111 2008/07/11 14:06:162008/07/11 14:06:16
112
RU
5
Для выполнения съемки плавно
нажмите кнопку спуска затвора
полностью вниз, стараясь при
этом не трясти фотокамеру.
AUTO
1/400
1/400
F3.5
F3.5
Экран обзора изображений
Нажмите
полностью
Для просмотра снимков во время
съемки
Нажатие кнопки q позволяет
воспроизводить изображения. Чтобы
вернуться к съемке, либо нажмите кнопку
q еще раз, либо нажмите кнопку спуска
затвора наполовину вниз.
Вы можете управлять фотокамерой,
слегка ударяя по корпусу, когда для
опции [УПРАВЛ. УДАРОМ] установлено
значение [ВКЛ.].
[УПРАВЛ. УДАРОМ] (стр. 48)
Для видеосъемки
Видеосъемка (Режим A)” (стр. 19)
Когда съемка завершена
Для выключения фотокамеры сдвиньте
зacлонку объектива вверх.
Для отключения фотокамеры можно также
нажать кнопку o.
Просмотр изображений
1
Установите диск режимов в
положение q.
1
1
IN
10
M
10
M
2008.11.26
2008.11.26
12:30
12:30
100-0001
100-0001
N
ORM
N
ORM
Воспроизведение
изображения
Номер кадра
2
Используйте 1234, чтобы
выбрать изображение.
Показывает
10 кадров
перед текущим
снимком
Показывает
следующий
снимок
Показывает
предыдущий
снимок
Показывает
10 кадров
после текущего
снимка
Можно изменять размер отображения
снимка. “Индексный просмотр,
календарный просмотр и просмотр
крупным планом” (стр. 25)
Book_Basic_myu1050SW.indb 112Book_Basic_myu1050SW.indb 112 2008/07/11 14:06:192008/07/11 14:06:19
113
RU
Для воспроизведения видеосъемки
Выберите видеозапись и нажмите кнопку
o.
2008.11.26
2008.11.26
12:30
12:30
100-0004
100-0004
4
4
IN
ВОСПР. ВИДЕО
OK
Видеозапись
Операции во время
воспроизведения видеозаписи
Громкость
: Во время воспроизведения
нажимайте 12.
Быстрая перемотка вперед/
Перемотка назад: Выбирайте с
помощью 34. При каждом нажатии
кнопки скорость воспроизведения
циклически изменяется на значения
скорости 2x, 20x и стандартную скорость
(1x) в направлении нажимаемой кнопки.
Пауза: Нажмите кнопку o.
2008.11.26
2008.11.26
12:30
12:30
100-0004
100-0004
00:12
/
00:34
00:12
/
00:34
IN
Во время воспроизведения
Истекшее время/
общее время
записи
Перемещение к первому
(последнему) кадру/покадровое
перемещение: В состоянии паузы
нажмите 1, чтобы просмотреть первый
кадр, и нажмите 2, чтобы просмотреть
последний кадр. Когда нажата кнопка 3,
порядок воспроизведения становится
обратным, а после нажатия 4
возвращается к нормальному. Нажмите
кнопку o, чтобы возобновитьвоспроизв
едение.
2008.11.26
2008.11.26
12:30
12:30
100-0004
100-0004
00:14
/
00:34
00:14
/
00:34
IN
/
Во время паузы
Для остановки воспроизведения
видеосъемки
Нажмите кнопку m.
Удаление изображений во
время воспроизведения
(Удаление одного снимка)
1
Нажмите кнопку D, когда
отображается воспроизведение
изображения, которое нужно
удалить.
УДАЛЕНИЕ
OK
IN
НЕТ
ДА
УСТАН
OTMEHA
MENU
2
Нажмите 1, чтобы выбрать
опцию [ДА], и нажмите кнопку o.
[D УДАЛЕНИЕ] (стр. 39)
Book_Basic_myu1050SW.indb 113Book_Basic_myu1050SW.indb 113 2008/07/11 14:06:212008/07/11 14:06:21
114
RU
Для блокировки расстояния
фокусировки при подводной съемке
(Блокировка АФ)
Когда выбраны опции [T СНАПШОТ ПОД
ВОДОЙ] нажмите 2.
AFL
10
M
10
M
4
4
IN
N
ORM
N
ORM
Метка ^
Для отмены нажмите 2 еще раз, чтобы
очистить метку ^.
Съемка с оптимальным
диафрагменным числом и
скоростью затвора
(Режим K)
В этом режиме можно использовать
автоматическую съемку фотокамерой, при
этом также допускаются при необходимости
изменения широкого диапазона функций
меню съемки, таких как компенсация
экспозиции, баланс белого и др.
1
Установите диск режимов в
положение K.
10
M
10
M
P
4
4
IN
N
ORM
N
ORM
Индикатор режима
K
В этом разделе приводится описание
доступных режимов съемки. В зависимости
от режима можно менять те или иные
настройки. Подробные сведения о функциях,
регулировку которых можно выполнить, см.
раздел Меню для функций съемкина
стр. 28.
Использование наилучшего
режима для сцены съемки
(Режим s)
1
Установите диск режимов в
положение s.
ПОРТРЕТ
УСТАН
OK
MENU
ВЫХОД
Пояснение выбранного режима отображается,
пока нажата и удерживается кнопка E.
2
Используйте 12 для выбора
наилучшего режима съемки, и
нажмите кнопку o.
10
M
10
M
4
4
IN
N
ORM
N
ORM
Значок,
указывающий
установленный
режим сцены
Для изменения на другой режим сцены
используйте меню. [/s] (стр. 31)
Для выполнения подводной съемки
Выберите опцию [T СНАПШОТ ПОД
ВОДОЙ].
Важная информация о функциях
водонепроницаемости и
ударопрочности” (стр. 66)
Использование режимов съемки
Book_Basic_myu1050SW.indb 114Book_Basic_myu1050SW.indb 114 2008/07/11 14:06:242008/07/11 14:06:24
115
RU
Использование режима
цифровой стабилизации
изображения (Режим h)
Этот режим дает пользователю возможность
уменьшать размытость, обусловленную
дрожанием фотокамеры и перемещением
объекта.
1
Установите диск режимов в
положение h.
10
M
10
M
h
4
4
IN
N
ORM
N
ORM
Индикатор режима h
Видеосъемка (Режим n)
Вместе с видеозаписью производится запись
звука.
1
Установите диск режимов в
положение n.
00:35
00:35
QVGA
QVGA
15
15
IN
Индикатор режима A
Зуммирование при записи видео
При видеосъемке оптический зум не
работает.
Используйте [ЦИФРОВОЙ ЗУМ] (стр. 30).
Видеосъемка с цифровой
стабилизацией изображения
[СТАБ. ВИДЕО] (стр. 30)
2
Нажмите кнопку затвора
наполовину вниз, чтобы
выполнить фокусировку на
объект, и плавно нажмите кнопку
полностью вниз, чтобы начать
запись.
Нажмите
наполовину
вниз
Нажмите
полностью
00:34
00:34
REC
REC
Во время съемки горит красным
oставшееся время записи (стр. 65)
3
Плавно нажмите кнопку
затвора полностью вниз, чтобы
остановить запись.
Book_Basic_myu1050SW.indb 115Book_Basic_myu1050SW.indb 115 2008/07/11 14:06:282008/07/11 14:06:28
116
RU
Появление полосы трансфокации
указывает состояние оптимального
увеличения/цифрового увеличения.
Диапазон оптимального
увеличения
Диапазон цифрового
увеличения
При
использовании
оптического
увеличения
При
использовании
оптимального
увеличения
При
использовании
цифрового
увеличения
Диапазон оптического увеличения
Подсветка объекта на фоне
(ОСВ. ТЕНЕЙ
*1
)
Фотокамера находит лицо человека, которое
затемнено фоном, и делает его ярче для
выполнения фотоснимка.
*1
Технологии осветления теней
1
Нажмите кнопку f.
Вы можете управлять фотокамерой,
слегка ударяя по корпусу, когда для
опции [УПРАВЛ. УДАРОМ] установлено
значение [ВКЛ.].
[УПРАВЛ. УДАРОМ] (стр. 48)
P
OFF ON
OFF
ОСВ. ТЕНЕЙ
ОСВ. ТЕНЕЙ
OK
OK
УСТАН
УСТАН
В дополнение к широкому выбору режимов
съемки, фотокамера обладает функциями,
которые позволяют усилить выразительность
и количество доступных фотографу
возможностей.
Использование оптической
трансфокации
Нажатие клавиши зума задает диапазон
съемки.
Нажатие
широкоугольной
клавиши (W)
Нажатие теле-фото
клавиши (T)
10
M
10
M
P
4
4
IN
N
ORM
N
ORM
10
M
10
M
P
4
4
IN
N
ORM
N
ORM
W
W
T
T
W
W
T
T
Полоса трансфокации
Оптический зум:3,0 ×, Цифровой зум: 5,0 ×.
При выполнении съемки с
использованием теле-фото увеличения
рекомендуется использовать режим h
(стр. 19).
Съемка большего количества
фотоснимков без уменьшения
качества изображений
[ОПТИМ. ЗУМ] (стр. 30)
Съемка большего количества
фотоснимков
[ЦИФРОВОЙ ЗУМ] (стр. 30)
Использование функций съемки
Book_Basic_myu1050SW.indb 116Book_Basic_myu1050SW.indb 116 2008/07/11 14:06:312008/07/11 14:06:31
117
RU
2
Используйте 34 для выбора
опции [ON] и нажмите кнопку o
для установки.
3
Направьте фотокамеру на объект.
Проверьте рамку, появляющуюся
вокруг лица, обнаруженного
камерой, а затем нажмите кнопку
затвора для выполнения снимка.
Для некоторых объектов рамка может не
появляться или для ее появления может
потребоваться некоторое время.
При установке в положение [ON] опция
[ESP/n] (стр. 30) автоматически
фиксируется в положении [ESP], а
опция [РЕЖ.АВТОФОК.] (стр. 31)
автоматически фиксируется в положении
[ОПРЕД. ЛИЦА].
Использование вспышки
Можно выбирать функции вспышки для
наилучшего соответствия условиям съемки и
формирования нужного изображения.
1
Нажмите кнопку #.
Вы можете управлять фотокамерой,
слегка ударяя по корпусу, когда для
опции [УПРАВЛ. УДАРОМ] установлено
значение [ВКЛ.].
[УПРАВЛ. УДАРОМ] (стр. 48)
P
OK
OK
AUTO
УСТАН
УСТАН
ВСПЫШКА АВТ
ВСПЫШКА АВТ
AUTO
! # $
2
Используйте 34 для выбора
варианта настройки и нажмите
кнопку o, чтобы установить.
Пункт Описание
ВСПЫШКА АВТ
Вспышка срабатывает
автоматически при слабом
освещении или съемке против
света.
КР. ГЛАЗА
Срабатывает предварительная
вспышка для уменьшения
эффекта красных глаз на
Ваших фотоснимках.
ЗАПОЛНЯЮЩАЯ
Вспышка срабатывает
независимо от условий
освещенности.
ВСПЫШ.ВЫКЛ. Вспышка не срабатывает.
Регулировка яркости
(Компенсация экспозиции)
Стандартную яркость (подходящую
экспозицию) для получения желаемого
снимка можно отрегулировать ярче или
темнее.
1
Нажмите кнопку F.
0.0
0.0
+0.3
+0.3
+0.7
+0.7
+1.0
+1.0
КОМП. ЭКСПОЗ.
Значение компенсации
экспозиции
2
Используйте 1234 для
выбора нужной яркости
изображения, и нажмите кнопку o.
Book_Basic_myu1050SW.indb 117Book_Basic_myu1050SW.indb 117 2008/07/11 14:06:342008/07/11 14:06:34
118
RU
Съемка крупным планом
(Макро съемка)
Эта функция позволяет фотокамере
выполнять фокусировку и съемку объектов на
близком расстоянии.
1
Нажмите кнопку &.
OFF
OFF
P
OK
OK
УСТАН
УСТАН
ОТКЛ.
ОТКЛ.
OFF
% &
OFFOFF
2
Используйте 34 для выбора
варианта настройки и нажмите
кнопку o, чтобы установить.
Пункт Описание
ОТКЛ. Режим макро отключен.
МАКРОСЪЕМКА
Позволяет выполнять съемку с
расстояния 20 см
*1
(30 см
*2
) до
объекта.
СУПЕРМАКРО
*3
Позволяет выполнять съемку с
расстояния от 7 см до объекта.
Невозможно выполнить
фокусировку на объектах,
находящихся на расстоянии 50
см или далее.
С-МАКРО
ЛАМ
*3*4
Лампа подсветки при нажатии
кнопки затвора наполовину
освещает зону в пределах от 7
до 20 см от объектива.
*1
Когда увеличение находится на самой широкой
установке (W).
*2
Когда увеличение находится в самой крайней
настройке телефото (T).
*3
Увеличение автоматически фиксируется.
*4
Опция [ISO] (стр. 29) автоматически
устанавливается в положение [АВТО].
Настройки вспышки (стр. 21) и
трансфокатора (стр. 20) не доступны,
когда выбрана опция [%] или [%].
Использование таймера
автоспуска
После нажатия кнопки спуска затвора
полностью вниз съемка выполняется после
истечения временной задержки.
1
Нажмите кнопку Y.
OFF
OFF
P
OK
OK
10
M
10
M
N
ORM
N
ORM
УСТАН
УСТАН
АВТОСПУСК
АВТОСПУСК
OFF
ON
Y
Y
2
Используйте 12 для выбора
варианта настройки и нажмите
кнопку o, чтобы установить.
Пункт Описание
OFF Отменяет таймер автоспуска.
ON
Лампа таймера автоспуска
включается приблиз. на 10
секунд, а затем мигает приблиз.
2 секунды, а после этого
выполняется снимок.
Съемка с автоспуском автоматически
отменяется после одного снимка.
Для отмены таймера автоспуска
после начала его работы
Нажмите кнопку Y еще раз.
Book_Basic_myu1050SW.indb 118Book_Basic_myu1050SW.indb 118 2008/07/11 14:06:362008/07/11 14:06:36
119
RU
Печать
2
Включите принтер, а затем
соедините принтер и фотокамеру.
Крышка разъема
Кабель USB (прилагается)
Универсальный
разъем
OK
PC / НАСТР ПЕЧАТИ
УДОБ ПЕЧАТ СТАРТ
Кнопка <
3
Нажмите кнопку < для начала
печати.
4
Чтобы напечатать другое
изображение, используйте 34
для выбора изображения и
нажмите кнопку <.
Для окончания печати
После отображения на экране выбранного
изображения отсоедините кабель USB от
фотокамеры и принтера.
ПЕЧАТЬВЫХОД
Прямая печать (PictBridge
*1
)
С помощью подсоединения фотокамеры к
PictBridge-совместимому принтеру Вы можете
непосредственно печатать изображения без
использования компьютера.
Чтобы узнать, поддерживает ли Ваш принтер
стандарт PictBridge, обратитесь к руководству
по эксплуатации принтера.
*1
PictBridge это стандарт, предназначенный для
соединения цифровых фотокамер и принтеров
различных производителей для прямой печати
фотоснимков.
Режимы печати, размеры бумаги и
другие параметры, которые можно
устанавливать с фотокамерой,
различаются в зависимости от
используемого принтера. За более
подробной информацией обращайтесь к
руководству по эксплуатации принтера.
Относительно подробностей о доступных
типах бумаги, загрузке бумаги и установке
картриджей с чернилами обращайтесь к
руководству по эксплуатации принтера.
Печать снимков со
стандартными установками
принтера [УДОБ ПЕЧАТ]
1
Отобразите на мониторе снимок,
который нужно напечатать.
Просмотр изображений” (стр. 16)
Печать также можно начать, когда
фотокамера выключена. После
выполнения действий Пункта 2
используйте 12 для выбора пункта
[УДОБ ПЕЧАТ], нажмите кнопку
o. Используйте 34 для выбора
изображения и перейдите к пункту 3.
Book_Basic_myu1050SW.indb 119Book_Basic_myu1050SW.indb 119 2008/07/11 14:06:402008/07/11 14:06:40
120
RU
Использование OLYMPUS Master 2
Windows
После того, как компьютер обнаружит
фотокамеру, появится сообщение,
указывающее завершение настройки.
Фотокамера распознается как съемный
диск. Подтвердите сообщение и щелкните
OK.
Macintosh
Когда запустится iPhoto, выйдите из iPhoto и
запустите OLYMPUS Master 2.
Пока фотокамера подсоединена
к компьютеру, функции съемки не
работают.
Подсоединение фотокамеры к
компьютеру через концентратор USB
может привести к нестабильной работе.
Когда опция [MTP] установлена для
подменю, которое появляется при
нажатии 4 после выбора опции [PC]
в пункте 3, невозможно переносить
изображения на компьютер с
использованием OLYMPUS Master 2.
Запуск OLYMPUS Master 2
1
Дважды щелкните по ярлыку
OLYMPUS Master 2 .
Windows
Появляется на рабочем столе.
Macintosh
Появляется в папке OLYMPUS Master 2.
После запуска программного обеспечения
появляется окно браузера.
Когда Вы запускаете OLYMPUS Master
2 в первый раз после установки,
появляютсяБазовые установкии экран
Регистрация”. Следуйте инструкциям на
экране.
Требования к системе и
установка OLYMPUS Master 2
Установите программное обеспечение
OLYMPUS Master 2, обращаясь к
прилагаемому руководству по установке.
Подсоединение фотокамеры
к компьютеру
1
Убедитесь, что фотокамера
выключена.
Монитор выключен.
2
Подсоедините фотокамеру к
компьютеру.
Фотокамера автоматически включается.
USB
PC
УДОБ ПЕЧАТ
ВЫХОД
НАСТР ПЕЧАТИ
УСТАН
OK
Крышка разъема
Кабель USB (прилагается)
Универсальный
разъем
Установите местоположение порта
USB, обращаясь к руководству по
эксплуатации Вашего компьютера.
3 Используйте 12 для выбора
положения [PC] и нажмите
кнопку o.
Компьютер автоматически обнаруживает
фотокамеру как новое устройство при первом
подсоединении.
Book_Basic_myu1050SW.indb 120Book_Basic_myu1050SW.indb 120 2008/07/11 14:06:422008/07/11 14:06:42
121
RU
Функционирование OLYMPUS
Master 2
Когда запускается OLYMPUS Master
2, на экране появится Руководство по
быстрому запуску, которое поможет Вам
без вопроса обращаться с фотокамерой.
Если Руководство по быстрому запуску
не отображается, щелкните
на панели
задач, чтобы отобразить Руководство.
Относительно подробностей о
функционировании обращайтесь к
справочному руководству программного
обеспечения.
Передача и сохранение
изображений без
использования OLYMPUS
Master 2
Данная фотокамера совместима со
стандартом USB Mass Storage Class. Вы
можете переносить и управлять данными
изображений на Вашем компьютере, пока
фотокамера и компьютер соединены между
собой.
Требования к системе
Windows : Windows 2000 Professional/
XP Home Edition/
XP Professional/Vista
Macintosh : Mac OS X v10.3 или более
поздняя
На компьютере с Windows Vista, если
опция [MTP] установлена для подменю,
которое появляется при нажатии 4 после
выбора опции [PC] в пункте 3 раздела
Подсоединение фотокамеры к
компьютеру” (стр. 56), станет доступна
Windows Photo Gallery и т.д.
Даже если компьютер имеет порты
USB, правильное функционирование не
гарантируется в следующих случаях.
Компьютеры с портами USB,
установленными с использованием карты
расширения и т.д.
Компьютеры с ОС, установленной не на
заводе-изготовителе, а также компьютеры
домашнейсборки
Book_Basic_myu1050SW.indb 121Book_Basic_myu1050SW.indb 121 2008/07/11 14:06:452008/07/11 14:06:45
122
RU
Приложение
Важная информация
о функциях
водонепроницаемости и
ударопрочности
Водонепроницаемость:
водонепроницаемость гарантируется*
1
на
глубине до 3 м в течение до одного часа.
Водонепроницаемость может быть нарушена,
если камера подвергается длительному или
избыточному физическому воздействию.
Ударопрочность: ударопрочность
гарантирует*
2
защиту камеры от случайного
воздействия во время повседневного
использования вашей цифровой портативной
камеры. Функция ударопрочности не
обеспечивает безусловной защиты от любых
повреждений при эксплуатации или же
от внешних повреждений. Такие внешние
повреждения, как царапины или выбоины на
корпусе, не обеспечиваются гарантией.
Также как и при работе с другими
электронными устройствами, для сохранения
ц
елостности и работоспособности вашей
камеры необходимо правильно с ней
обращаться и выполнять надлежащее
техническое обслуживание. В целях
поддержания работоспособности камеры,
пожалуйста, отнесите ее в ближайший
уполномоченный сервисный центр компании
Olympus для осмотра, если камера
подверглась любому сильному физическому
воздействию. В том случае, если камера
повреждена вследствие неосторожности
или ненадлежащего использования,
расходы на ее сервис или обслуживания не
обеспечиваются гарантией. Для получения
дополнительной информации относительно
гарантии, пожалуйста, посетите веб-сайт
компании Olympus для вашей страны.
Пожалуйста, соблюдайте следующие правила
обращения с камерой.
*1 Как определено оборудованием
для измерения давления Olympus
в соответствии со стандартом IEC
публикации 529 IPX8 - это означает, что
камера может нормально использоваться
под водой при указанном давлении воды.
*2 Ударопрочность подтверждена в
условиях тестирования Olympus в
соответствии с MIL-STD-810F, Метод
Использование Адаптера
microSD
Не используйте адаптер с цифровыми
фотокамерами Olympus, не
поддерживающими такие Адаптеры
microSD, а также с цифровыми
фотокамерами, компьютерами,
принтерами и другими устройствами
других производителей, которые
поддерживают карты xD-Picture Card.
Это может не только повредить снятые
изображения, но также привести к
неисправности устройства.
Если карту microSD невозможно удалить,
не прилагайте силу. Обратитесь к
уполномоченным дистрибьюторам/
центрам технического обслуживания.
Карты памяти, совместимые с этой
фотокамерой
Карта microSD/Карта microSDHC
Относительно списка проверенных карт
microSD, пожалуйста, посетите наш веб-
сайт (http://www.olympus.com/).
Отправление изображений
Вы можете отправлять изображения на
компьютер или принтер, используя кабель
USB, поставляемый с фотокамерой.
Чтобы отправить данные на другие
устройства, извлеките Aдаптер из
фотокамеры и используйте имеющийся в
продаже адаптер карты microSD.
Меры предосторожности при
обращении
Не прикасайтесь к области разъемов
адаптера или карты microSD. Это
может привести к сбою в считывании
изображений. Если на области разъемов
имеются отпечатки пальцев или пятна,
протрите ее мягкой сухой тканью.
Book_Basic_myu1050SW.indb 122Book_Basic_myu1050SW.indb 122 2008/07/11 14:06:462008/07/11 14:06:46
123
RU
карты и крышку разъема, зафиксируйте
каждую со щелчком.
2 Наполните ведро пресной водой,
поместите камеру в воду поверхностью
объектива вниз и энергично потрясите
камеру.
3 Промойте переднюю часть
фотокамеры с открытой заслонкой
объектива под струей воды.
Выполнив шаги с 1 по 3 проверьте, плавно
ли перемещается заслонка объектива. Если
заслонка объектива не может перемещаться
без затруднений, промойте ее струей воды
под напором.
Хранение и обслуживание
Не оставляйте камеру при высокой
температуре окружающей среды (40°C
или выше) или при низкой температуре
(-10°C или ниже). Это может привести к
нарушению водонепроницаемости.
Для чистки фотокамеры, удаления
ржавчины, помутнения, при выполнении
ремонта и т. д. не используйте химические
вещества. Это может привести к нарушению
водонепроницаемости.
Не оставляйте камеру в воде на долгое
время.
Несоблюдение этого правила
может привести к повреждению
корпуса камеры и/или к нарушению ее
водонепроницаемости.
Чтобы сохранить водонепроницаемость
(подобно любому другому боксу для
подводной съемки), рекомендуется
ежегодно заменять водонепроницаемое
уплотнение (и прокладки).
Информацию о дистрибьюторах Olympus
и пунктах обслуживания, в которых
можно заменить водонепроницаемое
уплотнение, можно найти на веб-сайте
к
омпании Olympus для вашей страны.
516.5, Процедура IV (испытание на
падение с переменной высоты).
Подробнее об условиях тестирования
Olympus можно узнать на веб-сайте
Olympus для вашей страны.
Перед использованием:
Проверяйте камеру на отсутствие
инородных тел, включая грязь, пыль и
песок.
Убедитесь в том, что крышка отсека
аккумулятора/карты и крышка разъема
плотно закрыты и каждая зафиксирована
со щелчком.
Не открывайте крышку отсека аккумулятора/
карты и крышку разъема мокрыми руками,
находясь под водой или же во влажной или
пыльной среде (например, на пляже).
Использ
уйте фотокамеру под водой, когда
заслонка объектива сдвинута вниз. Для
включения и выключения фотокамеры под
водой используйте кнопку o.
После использования:
Не сдвигайте заслонку объектива вверх,
пока фотокамера погружена в воду.
Насухо протирайте камеру и удаляйте
отложения на корпусе после использования
камеры под водой.
После использования камеры в морской
воде положите камеру в ведро с пресной
водой приблизительно на 10 минут
(крышка отсека аккумулятора/карты и
крышка разъема должна быть плотно
закрыта). После это
го
высушите камеру
в тени при хорошей вентиляции.
Капли воды могут оказаться на
внутренней поверхности крышки отсека
аккумулятора/карты или на крышки
разъема после открытия каждой
крышки. Если обнаружены капли воды,
тщательно протрите крышку перед
использованием камеры.
После использования
При использовании фотокамеры в условиях,
когда на нее могут попасть инородные
материалы, например, грязь, пыль или
песок, или когда заслонка объектива
перемещается с затруднениями, возможно
налипание инородных материалов по краям
заслонки объектива. Если в этих условиях
вы будете продолжать пользоваться
фотокамерой, возможно повреждение
объектива или заклинивание шторки, что
также вызовет дальнейшее повре
ждение
фо
токамеры. Во избежание повреждений
промойте фотокамеру, как описано ниже.
1 Вставьте аккумулятор и плотно
закройте крышку отсека аккумулятора/
Book_Basic_myu1050SW.indb 123Book_Basic_myu1050SW.indb 123 2008/07/11 14:06:472008/07/11 14:06:47
124
RU
Закрытие крышки отсека аккумулятора/
карты и крышки разъема
Крышка отсека аккумулятора/карты
Крышка разъема
Поставляемые дополнительные
принадлежности (например,
зарядное устройство) не
обладают ударопрочностью или
водонепроницаемостью.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
НЕ ОТКРЫВАТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ
(ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ). ВНУТРИ ФОТОКАМЕРЫ НЕТ
ДЕТАЛЕЙ, НУЖДАЮЩИХСЯ В ВАШЕМ ОБСЛУЖИВАНИИ.
ДОВЕРЬТЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВЫСОКОКВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СЕРВИСНОМУ
ПЕРСОНАЛУ OLYMPUS.
Восклицательный знак, заключенный
в треугольник, обозначает в
сопроводительной документации важные
инструкции по эксплуатации и уходу.
ОПАСНО Невыполнение рекомендаций,
обозначенных этим символом, при
использовании данного изделия может
привести к серьезным травмам или
смертельному исходу.
ОСТОРОЖНО
Невыполнение рекомендаций,
обозначенных этим символом, при
использовании данного изделия может
привести к травмам или смертельному
исходу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Невыполнение рекомендаций,
обозначенных этим символом, при
использовании данного изделия может
привести к травмам низкой степени
тяжести, повреждению оборудования
или потере ценных данных.
ОПАСНО!
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ
РАЗБИРАЙТЕ ИЗДЕЛИЕ, НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ИЗДЕЛИЕ
ВОЗДЕЙСТВИЮ ВОДЫ И НЕ ЭКСПЛУАТИРУЙТЕ ЕГО ПРИ
ВЫСОКОЙ ВЛАЖНОСТИ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.
Общие меры предосторожности
Прочитайте все инструкцииПеред
использованием изделия прочитайте все
инструкции по эксплуатации. Сохраните все
технические руководства и документацию для
дальнейшего использования.
ОчисткаПеред очисткой обязательно
отсоединяйте изделие от электросети.
Для очистки можно использовать только
влажную ткань. Нельзя использовать для
очистки жидкие или аэрозольные очищающие
средства, а также любые органические
растворители.
АксессуарыВ целях личной безопасности
и во избежание повреждения изделия
используйте только те аксессуары, которые
рекомендованы фирмой Olympus.
Вода и влагаМеры предосторожности для
влагозащитных изделий описаны в разделах о
защите от влаги.
Book_Basic_myu1050SW.indb 124Book_Basic_myu1050SW.indb 124 2008/07/11 14:06:492008/07/11 14:06:49
125
RU
РазмещениеНадежно устанавливайте
изделие на штатив, стойку или зажим, чтобы
избежать повреждения изделия.
Источники питанияПодключайте данное
изделие только к тем источникам питания,
которые указаны на изделии.
МолнииЕсли во время использования
сетевого адаптера переменного тока
начинается гроза, немедленно выньте вилку
адаптера из розетки.
Посторонние предметыВо избежание
травм запрещено вставлять в изделие
ме
таллические предметы.
ТеплоНельзя использовать или хранить
данное изделие рядом с такими источниками
тепла как отопительные батареи, тепловые
заслонки, печи и любое оборудование
или устройства, выделяющее тепло, в т.ч.
усилители стереосистем.
Обращение с фотокамерой
ОСТОРОЖНО
Нельзя пользоваться фотокамерой рядом с
горючими или взрывоопасными газами.
Не используйте вспышку и LED при съемке
людей (младенцев, маленьких детей и т.д.) с
близкого расстояния.
При съемке со вспышкой располагайте
фотокамеру не ближе 1 м от человеческих
лиц. Срабатывание вспышки рядом с глазами
человека может привести к временной потере
зрения.
Не давайте фотокамеру
детям и младенцам.
Всегда используйте и храните фотокамеру
вне пределов досягаемости для маленьких
детей и младенцев во избежание следующих
ситуаций, в которых они могут получить
серьезные травмы:
Ребенок может запутаться в ремешке
фотокамеры, что приведет к удушению.
Ребенок может случайно проглотить
аккумулятор, карты памяти или другие
мелкие детали.
Ребенок может ослепить вспышкой себя
или других детей.
Ребенок может получить травму от
движущихся деталей фотокамеры.
Не смотрите на солнце или яркие лампы,
используя фотокамеру.
Нельзя хранить фотокамеру в пыльных или
влажных помещениях.
Не накрывайте рукой вспышку во время ее
срабатывания.
Не вставляйте в Aдаптер ничего, кроме
карты microSD.
Данный Aдаптер предназначен исключительно
для использования с картами microSD. Другие
типы карт устанавливать нельзя.
Не вставляйте в фотокамеру никаких иных
предметов, кроме карты памяти xD-Picture
Card или Адаптера microSD.
Если вы ошибочно установите карту памяти,
например microSD, не прилагайте усилий.
Обратитесь к официальному дистрибьютеру
или в сервисный центр. Повреждения,
например царапины, могут привести к
перегреву
или разрушению изделия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Немедленно прекратите использование
фотокамеры при появлении необычного
запаха, шума или дыма.
Не трогайте аккумулятор голыми руками - Вы
можете обжечься.
Не оставляйте фотокамеру в местах, где она
может подвергнуться воздействию очень
высоких температур.
Это может привести к ухудшению
характеристик ее элементов, а, в некоторых
случаях, фотокамера может загореться. Не
накрывайте (например, одеялом) зарядное
устройство или сетевой адаптер переменного
тока во время использования. Это может
привести к перегреву и пожару.
Во избежание низкотемпературных ожогов,
обращайтесь с фотокамерой осторожно.
Поскольку фотокамера содержит
металлические детали, ее перегрев может
привести к низкотемпературным ожогам.
Примите во внимание следующее:
При продолжительном использовании
фотокамера нагревается. Держа
фотокамеру в этом состоянии, можно
получить низкотемпературный ожог.
При крайне низких температурах
окружающей среды корпус фотокамеры
может охладиться до температуры ниже
окружающей. При низких температурах,
по возможности, держите фотокамеру в
перчатках.
Следите за ремешком.
Следите за ремешком, на котором висит
фотокамера. Он может легко зацепиться за
различные выступающие предметы и стать
причиной серьезной травмы.
При низких температурах не держитесь
долго за металлические детали камеры.
Это может привести к повреждению кожи.
В условиях низких температур работайте с
камерой в перчатках.
Book_Basic_myu1050SW.indb 125Book_Basic_myu1050SW.indb 125 2008/07/11 14:06:502008/07/11 14:06:50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Olympus µ 1050SW Руководство пользователя

Категория
Видеокамеры
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ