AL-KO EKS 2400/40 Руководство пользователя

Категория
Электропилы для сада (цепные пилы)
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

Перевод оригинального руководства по эксплуатации
440105_d 283
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО
РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Оглавление
Предисловие к руководству.........................283
Описание продукта.......................................283
Обзор продукта.............................................284
Общие указания по технике безопасности для
электроинструментов.........................286
Указания по безопасности........................... 288
Монтаж...........................................................290
Ввод в эксплуатацию................................... 292
Обслуживание...............................................293
Техобслуживание и уход..............................293
Хранение....................................................... 295
Рабочее поведение и способ работы......... 295
Утилизация....................................................297
Устранение неисправностей........................298
Гарантия........................................................ 299
Заявление о соответствии ЕС.....................300
ПРЕДИСЛОВИЕ К РУКОВОДСТВУ
Перед вводом в эксплуатацию прочесть
данное руководство по эксплуатации.
Это является предпосылкой надежной
эксплуатации и бесперебойной работы.
Учитывать указания по безопасности и
преду- указания, приведенные в данной
документации, а также на устройстве
Настоящая документация является
неотъемле- частью описанного изделия
и при продаже должна быть передана
покупателю вместе.
Значение знаков
ВНИМАНИЕ!
Точное следование этим
предупреждениям может
предотвратить нанесение телесных
повреждений людям и/или
материальный ущерб.
ADVICE
Специальные указания для лучшего
понимания и использования.
ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА
В этой документации описывается ручная
цепная электропила.
Символы на устройстве
Внимание! Соблюдайте
особую осторожность при
работе.
Перед вводом в эксплуатацию
прочтите руководство по
эксплуатации!
Защитите устройство от
дождя и влаги.
Носите средства защиты глаз
и слуха.
При повреждении
удлинительного кабеля сразу
же выньте штекер из розетки.
Предохранительные и защитные устрой-
ства
Защитный выключатель двигателя
Цепная электропила оснащена защитным
выключателем двигателя, который отключает
его при перегрузке и при этом выщелкивается.
После 15-минутной фазы остывания можно
снова нажать выключатель и включить цепную
электропилу.
ОПАСНОСТЬ!
Опасность травмирования при
манипулировании
предохранительными устройствами!
Манипулирование
предохранительными устройствами
может привести к тяжелым травмам!
Не выводите из строя
предохранительные и защитные
устройства.
Тормоз цепи
Цепная пила имеет ручной тормоз цепи,
который активируется с помощью ручной
защиты, например, в случае отдачи.
При активации тормоза цепи мгновенно
останавливается цепь, и отключается
двигатель.
ru
Описание продукта
284 EKS 2000/35 / EKI 2200/40 / EKS 2400/40
Использование по назначению
Цепная электропила рассчитана
исключительно на применение в домашнем
и приусадебном хозяйстве. В рамках данного
применения цепная электропила может
использоваться для выполнения общих работ,
например:
распиловки пиломатериалов,
вырезания живых изгородей,
распиловки дров.
Пилить разрешается исключительно
древесину. Эксплуатация устройства в
профессиональных целях запрещена. Другое,
выходящее за рамки данного использование
считается использованием не по назначению.
ОСТОРОЖНО!
Опасность травмирования при
использовании не по назначению!
Это может привести к травмам!
Эксплуатация устройства в
профессиональных целях запрещена.
ОБЗОР ПРОДУКТА
В обзоре продукта (1, 2) дается краткий обзор
продукта.
1-1 Пильная цепь
1-2 Быстрозажимное устройство**
1-3 Дуговая ручка
1-4 Кожух звездочки
1-5 Выключатель защиты двигателя
1-6 Задняя ручка
1-7 Эластичная муфта для кабеля
2-8 Крепежная гайка*
1-9 Смотровое окно масляного бака цепи
1-10 Кабель для сетевого подключения
1-11 Кнопка блокировки
1-12 Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
1-13 Масляный бак цепи
1-14 Защита для рук
1-15 Зубчатый упор
2-16 Натяжной винт цепи*
1-17 Направляющая шина
олько для EKS 2000/35
**Только для EKI 2200/35, EKS 2400/40
и EKS 2400/40 S
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Тип EKS
2000/35
EKS
2400/40
EKI
2200/40
EKS
2400/40 S
Арт. № 112 807 112 808 112 809 113 123
Двигатель 230 В
~/50 Гц
230 В
~/50 Гц
230 В
~/50 Гц
230 В
~/50 Гц
Частота вращения на холостом ходу 7600
мин 10%
7600
мин 10%
7600
мин 10%
7600
мин 10%
Макс. мощность 2000 Вт 2400 Вт 2200 Вт 2400 Вт
Длина направляющей шины (ORE-
GON)
14" (SD) 16" (SD) 16" (SD) 16" (SD)
Полезная длина пилы 325 мм 375 мм 375 мм 375 мм
Пильная цепь (OREGON) 3/8 91
PJ 052X
3/8
91PJ056X
3/8
91PJ056X
3/8
91PJ056X
Толщина рабочего звена 1,27 мм 1,27 мм 1,27 мм 1,27 мм
Технические характеристики
440105_d 285
Тип EKS
2000/35
EKS
2400/40
EKI
2200/40
EKS
2400/40 S
Шаг звездочки 3/8“ 3/8“ 3/8“ 3/8“
Число зубьев 6 зуб. 6 зуб. 6 зуб. 6 зуб.
Тормоз цепи Да Да Да Да
Макс. скорость цепи 13,5 м/с 13,5 м/с 13,5 м/с 13,5 м/с
Объем масляного бака цепи 0,150 л 0,150 л 0,200 л 0,150 л
Масса нетто без цепи и
направляющей цепи
4,9 кг 5,2 кг 5,2 кг 5,2 кг
Масса нетто c цепи и направляющей
цепи
5,6кг 6,0 кг 6,0 кг 6,0 кг
Уровень звуковой мощности LWA
(2000/14/ЕС)
110 дБ (A) 110 дБ (A) 108 дБ (A) 110 дБ (A)
Уровень звукового давления LPA 96 дБ (A) 95 дБ (A) 94 дБ (A) 95 дБ (A)
Макс. ускорение колебаний avhw
(k=3)
5,049 м/с² 5,945 м/с² 5,061 м/с² 5,945 м/с²
ADVICE
Указанные значения были
определены, используя
стандартизированные методы
проверки, и могут быть
использованы для сравнения
различных электроинструментов.
Помимо прочего, эти значения
могут быть использованы для
предварительной оценки нагрузки,
которой может быть подвержен
пользователь вследствие вибраций.
ОСТОРОЖНО!
Фактические значения вибрации
могут отличаться от указанных
в зависимости от способа
использования электроинструмента.
Предпринимайте меры, чтобы
защитить себя от вибрационной
нагрузки. Учитывайте весь рабочий
процесс, включая моменты, когда
электроинструмент работает на
холостом ходу или выключен.
Эти мероприятия, помимо всего
прочего, включают также регулярное
обслуживание и уход за
электроинструментом и его
компонентами, сохранение тепла
рук, регулярные перерывы, а также
правильное планирование рабочего
процесса.
ОСТОРОЖНО!
Средства для защиты слуха могут вас
защитить от нарушений слуха.
ru
Технические характеристики
286 EKS 2000/35 / EKI 2200/40 / EKS 2400/40
ВНИМАНИЕ!
Прочитайте все указания по технике
безопасности и инструкции.
Несоблюдение указаний по технике
безопасности и инструкций может
привести к электрошоку, пожару и/или
серьезным телесным повреждениям.
ВНИМАНИЕ!
Сохраните все указания по технике
безопасности и инструкции для
дальнейшего использования.
Используемое в указаниях по
технике безопасности обозначение
"электроинструмент" относится и к
электроинструментам, работающим
от сети сетевым кабелем), и
к электроинструментам, работающим
от аккумулятора (без сетевого
кабеля).
ВНИМАНИЕ!
Устройство должно использоваться
только в технически безупречном
состоянии!
Перед каждым использованием
проверяйте, не повреждено ли само
устройство, кабель и штепсель;
поврежденные детали необходимо
отремонтировать или заменить в
специализированной мастерской.
ВНИМАНИЕ!
Опасность получения травмы!
Не отключайте предохранительные и
защитные приспособления.
ВНИМАНИЕ!
Угроза электрошока!
При повреждении или обрыве
провода сразу же выньте штепсель из
розетки!
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОВ
Безопасность на рабочем месте
Рабочее место должно быть чистым
и хорошо освещенным. Беспорядок
на рабочем месте или неосвещенные
участки могут привести к несчастным
случаям.
Не работайте с электроинструментом
во взрывоопасной среде, в которой
имеются горючие жидкости, газы
или пыль. Электроинструменты
производят искру, от которой может
воспламениться пыль или пары.
Во время использования
электроинструмента не подпускайте к
себе детей и других людей. Если
вы отвлечетесь, можете потерять
контроль над устройством.
Электрическая безопасность
Штепсель электроинструмента должен
подходить к розетке. Штепсель нельзя
модифицировать. В
электроинструментах с защитным
заземлением нельзя использовать
штепсельные адаптеры.
Немодифицированные штепселя и
подходящие розетки уменьшают риск
электрошлка.
Избегайте физического контакта
с заземленными поверхностями
труб, систем отопления, плит и
холодильников. Если Ваше тело
заземлено, существует повышенный
риск электрошока.
Не подвергайте электроинструменты
воздействию дождя или сырости.
Проникновение воды в
электроинструмент повышает риск
электошока.
Не используйте кабель не по
назначению, чтобы нести, вешать
электроинструмент или чтобы
вытянуть штепсель из розетки.
Держите кабель подальше от
источников жары, масла, острых краев
или двигающихся частей устройства.
Поврежденные или запутанные кабеля
повышают риск электрошока.
Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
440105_d 287
Если вы работаете с
электроинструментом под открытым
небом, используйте только такие
удлинители, которые подходят также
для использования на улице.
Использование удлинителя, который
предназначен для улицы, уменьшает риск
электрошока.
Если электроинструмент все же
необходимо использовать во влажной
среде, используйте устройство
дифференциальной защиты.
Использование устройства
дифференциальной защиты уменьшает
риск электрошока.
Личная безопасность
Работая с электроинструментом,
будьте внимательны, следите за тем,
что вы делаете, и будьте разумны.
Не используйте электроинструмент,
если Вы устали или находитесь под
влиянием наркотиков, алкоголя или
медикаментов. Неосторожность всего
на одно мгновение при использовании
электроинструмента может привести к
серьезным травмам.
Одевайте подходящую одежду. Не
носите широкую одежду или
украшения.Держите волосы, одежду и
рукавицы подальше от двигающихся
частей. Свободная одежда, украшения
или длинные волосы могут быть
затянуты подвижными частями.
Используйте средства
индивидуальной защиты и
обязательно носите защитные
очки.Ношение средств индивидуальной
защиты, например, маски от пыли,
ботинков с нескользящей подошвой,
защитного шлема или средств
для защиты слуха, в зависимости
от вида и способа использования
электроинструмента, уменьшает риск
получения травм.
Избегайте случайного включения.
Прежде чем подключить
электроинструмент к источнику
питания, брать в руки или нести,
удостоверьтесь, что он выключен.Если
при ношении электроинструмента или
его подключении к источнику питания
вы держите палец на выключателе, это
может привести к несчастным случаям.
Прежде чем включить
электроинструмент, удалите
установочные инструменты или
гаечные ключи. Попадание
инструмента или ключа в двигающиеся
части устройства, может привести к
повреждениям.
Избегайте неестественной осанки.
Стойте уверенно, чтобы в
любое время сохранять равновесие.
Благодаря этому вы сможете лучше
контролировать электроинструмент в
неожиданных ситуациях.
Если предусмотрена установка
устройств для отсасывания и
удержания пыли, удостоверьтесь, что
они подсоединены и правильно
используются. Отсасывание пыли
может уменьшать опасность
воздействия пыли.
Использование электроинструмента
Не перегружайте устройство.
Используйте для работы подходящий
электроинструмент. С подходящим
электроинструментом в
предназначенной для работы среде вы
сможете работать лучше и увереннее.
Не используйте электроинструмент,
выключатель которого испорчен.
Электроинструмент, который нельзя
включить или выключить, опасен и
требует ремонта.
Прежде чем настраивать устройство,
менять запчасти или поместить
устройство на хранение, вытяните
штепсель из розетки и/или
извлеките аккумулятор. Эта мера
предосторожности позволит не
допустить случайного включения
электроинструмента.
Храните неиспользуемые
электроинструменты в недоступном
для детей месте. Не позволяйте
использовать устройство лицам,
которые не знакомы с ним или
не прочитали эти инструкции.
Электроинструменты опасны, если их
используют используют неопытные
люди.
ru
Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
288 EKS 2000/35 / EKI 2200/40 / EKS 2400/40
Тщательно заботьтесь об
электроинструментах. Контролируйте,
безупречно ли функционируют
подвижные части, не прижаты,
не сломаны и не повреждены
ли они до такой степени,
что электроинструмент хуже
функционирует. Перед
использованием устройства
поврежденные части должны быть
отремонтированы. Много несчастных
случаев происходит по вине
электроинструментов, за которыми
плохо ухаживали.
Сохраняйте режущие инструменты
острыми и держите их в
чистоте. Тщательно ухоженные режущие
инструменты с острыми режущими
краями меньше застревают и ими легче
пользоваться.
Используйте электроинструмент,
принадлежности, насадки и т.д.
в соответствии с данными
инструкциями. Учитывайте условия
труда и специфику работы.
Использование электроинструментов
для целей, для которых они не
предусмотрены, может привести к
опасным ситуациям.
Сервис
Чтобы работа электроинструмента
была безопасной, ремонтировать
электроинструмент должен только
квалифицированный специалист,
используя оригинальные запчасти.
Таким образом обеспечивается
сохранение надежности
электроинструмента.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Операторы:
Дети до 16 лет и лица, не ознакомленные с
инструкцией по эксплуатации, не должны
использовать устройство.
Не работайте с устройством под
воздействием алкоголя, наркотиков или
медикаментов.
Средства индивидуальной защиты:
Во избежание травм головы и
конечностей, а также повреждения
органов слуха необходимо носить
предписанную одежду и средства защиты.
Одежда должна быть подходящей
(облегающей) и не стеснять движения.
Длинные волосы необходимо прятать под
сеткой.
Средствами индивидуальной защиты
являются:
защитная каска;
средства защиты слуха (например,
беруши),
защитные очки или щиток защитной
каски;
защитные штаны с вставкой для
защиты от порезов;
крепкие рабочие перчатки;
безопасная обувь с нескользящей
подошвой и стальным носком.
Рабочая зона:
В рабочей зоне пилы не должны
находиться другие лица. Обратите
внимание на детей и животных.
кошения. Владелец изделия отвечает
за последствия несчастных случаев или
причинение ущерба третьим лицам.
Очистите рабочую зону от обрезков и
других предметов, о которые можно
споткнуться.
Рабочее место должно быть чистым
и хорошо освещенным. Беспорядок
на рабочем месте или неосвещенные
участки могут привести к несчастным
случаям.
Не используйте цепную пилу в пожаро- и
взрывоопасной среде.
Время работы:
Соблюдайте национальные положения,
регламентирующие допустимое время
работы.
Работайте только при достаточном
дневном или искусственном освещении.
Работа:
ВНИМАНИЕ!
Эксплуатировать устройство
разрешено только после полного
монтажа.
ВНИМАНИЕ!
Перед началом эксплуатации всегда
проводите визуальную проверку.
Указания по безопасности
440105_d 289
Устройство должно находиться в
безопасном рабочем состоянии.
Никогда не работайте в одиночку.
Поврежденные и изношенные детали
подлежат немедленной замене.
Перед вводом в эксплуатацию
удалите регулировочные и монтажные
инструменты.
Не используйте цепную пилу в
качестве механического рычага или для
перемещения древесины.
Используйте устройство только
в предписанном изготовителем
техническом состоянии.
Учитывайте опасность поражения
электрическим током. Избегайте
контакта с металлическими предметами,
находящимися в земле или электрически
соединенными с ней.
Не пилите во время дождя, снегопада или
шторма. Не используйте пилу во влажной
среде.
Не выводите из строя предохранительные
и защитные устройства.
При работе следует обращать внимание
на устойчивое положение.
Избегайте неестественной осанки.
Стойте уверенно, чтобы в
любое время сохранять равновесие.
Благодаря этому вы сможете лучше
контролировать электроинструмент в
неожиданных ситуациях.
Во избежание отдачи перед началом
работы убедитесь, что в обрабатываемом
материале нет посторонних предметов.
Приставляйте пилу к обрабатываемому
материалу только с работающей пильной
цепью, никогда не включайте устройство с
уже приставленной к материалу цепью.
При работе всегда держите цепную пилу
двумя руками.
Не используйте цепную пилу выше
уровня плеч, безопасная работа в этом
положении не возможна.
Никогда не работайте стоя на стремянке,
рабочей платформе или дереве.
Ручки должны быть сухими, очищенными
от грязи и масла.
Бревна, толщина которых превышает
длину пильной шины, должны
распиливаться только
квалифицированным персоналом.
Никогда не переносите и не
транспортируйте цепную пилу с
работающей пильной цепью.
При смене места выключите двигателя и
наденьте защиту цепи.
Используйте сетевой кабель только для
предусмотренной цели.
Никогда не поднимайте и не носите
цепную пилу за сетевой кабель.
Никогда не вытягивайте штекер из розетки
за сетевой кабель.
Защитите сетевой кабель от повреждений
и загрязнений.
Транспортируйте цепную пилу только
за дуговую ручку, при транспортировке
пильная шина показывает вниз.
В случае неиспользования цепной пилы
установите защиту цепи и отсоедините от
сети.
Укладывайте удлинительный кабель так,
чтобы он не был захвачен пилой время
работы.
При обнаружении изменений немедленно
отключите цепную пилу, отсоедините ее от
сети и проверьте.
Всегда держите наготове аптечку на
случай ранений.
Следите за тем, чтобы цепное масло не
попадало в землю.
Кладите цепную пилу только в
выключенном состоянии.
Ориентируясь на уровень вибрации,
установите максимальную
продолжительность работы и перерывов.
Опасность отдачи
ОПАСНОСТЬ!
Опасность для жизни в результате
отдачи!
Отдача может привести к
смертельным травмам!
Примите меры для предотвращения
отдачи.
При отдаче цепная пила внезапно и
неконтролируемо отбрасывается в сторону
оператора. Такое происходит, в частности,
когда цепная пила во время работы
наталкивается на посторонний предмет или
когда материал пилят концом направляющей
шины.
ru
Монтаж
290 EKS 2000/35 / EKI 2200/40 / EKS 2400/40
Во избежание отдачи соблюдайте следующее:
Проверьте распиливаемый материал на
посторонние предметы (гвозди, металл...)
и удалите их.
Управляйте цепной пилой только двумя
руками.
Выводите цепную пилу из пропила только
с работающей пильной цепью.
При работах цепной пилой не
наклоняйтесь слишком далеко.
Никогда не отпиливайте несколько веток
сразу.
Работайте только правильно заточенной и
натянутой пильной цепью.
Никогда не работайте цепной пилой на
вытянутых руках.
Начинайте пропил с работающей пильной
цепью и только с полным газом.
Никогда не пилите концом направляющей
шины.
Всегда держите конец направляющей
шины в поле зрения.
При продолжении начатых пропилов
соблюдайте особую осторожность.
При резке поросли и молодых деревьев
соблюдайте особую осторожность.
Никогда не пилите стоя на стремянке или
выше уровня плеч.
Для лучшей устойчивости во время
работы используйте зубчатый упор.
При пилении следите за устойчивым
положением.
Пилите главным образом нижней
стороной пильной шины. При пилении
верхней стороной пильной шины
соблюдайте особую осторожность.
МОНТАЖ
ВНИМАНИЕ!
Опасность травмирования из-за
некомплектного устройства!
Некомплектные устройства могут
стать причиной травм и повреждения
оборудования!
Эксплуатация устройства разрешена
только после полного монтажа.
ОСТОРОЖНО!
Опасность травмирования пильной
цепью!
Острые кромки могут стать причиной
тяжелых резаных ран!
При монтаже пильной цепи и
направляющей шины наденьте
подходящие защитные перчатки и
отсоедините штекер.
Монтаж направляющей шины
EKS 2000/35
1. Положите цепную пилу на устойчивую
поверхность.
2. Потяните ручную защиту (3/1) по стрелке,
чтобы деблокировать тормоз цепи.
3. Открутите крепежную гайку (3/2) и снимите
крышку звездочки.
4. Выкрутите натяжной винт цепи (3/3) влево
до упора. Натяжной крюк (3/4) будет
находиться в конце упора, в направлении
звездочки цепи (4/3).
5. Установите направляющую шину на
направляющий болт (4/1) и передвигайте
в направлении звездочки (4/3), пока
натяжной крюк (3/4) не войдет в отверстие
направляющей шины (4/2).
EKI 2200/40, EKS 2400/40 и EKS 2400/40 S
1. Потяните ручную защиту (5/1) по стрелке,
чтобы деблокировать тормоз цепи.
2. Открутите натяжную гайку (5/2) и снимите
крышку.
3. Выкрутите натяжную шайбу цепи на
незакрепленной направляющей шине (6/2)
полностью вправо.
4. Установите направляющую шину на
шпильку (6/1).
5. Выкрутите натяжную шайбу цепи по
максимуму влево, чтобы направляющая
шина (6/2) сместилась в направлении
звездочки цепи (6/3).
Монтаж пильной цепи
EKS 2000/35
ADVICE
Учитывайте направление вращения
пильной цепи. Режущие кромки
зубьев с верхней стороны
направляющей шины показывают
вперед, на конец шины (4).
Монтаж
440105_d 291
1. Уложите пильную цепь на звездочку цепи
(4/3) и в канавку направляющей шины.
2. Затем оберните пильную цепь вокруг
ведомой звездочки направляющей шины.
3. Пильная цепь слегка провисает с нижней
стороны направляющей шины.
4. Немного выкрутите натяжной винт цепи
(7/1) вправо, пока цепь не будет прилегать
к нижней стороне шины.
5. Установите крышку звездочки и затяните
от руки крепежную гайку (3/2).
ADVICE
При затягивании натяжного винта
цепи (7/1) следите за тем, чтобы
натяжной крюк (3/4) не выпал из
отверстия (4/2) направляющей шины.
EKI 2200/40, EKS 2400/40 и EKS 2400/40 S
1. Уложите пильную цепь на звездочку цепи
(6/3) и в канавку направляющей шины.
2. Затем оберните пильную цепь вокруг
ведомой звездочки направляющей шины.
3. Пильная цепь слегка провисает с нижней
стороны направляющей шины.
4. Установите крышку звездочки и слегка
затяните зажимную гайку (5/2).
Натяжение пильной цепи
EKS 2000/35
1. Проверьте посадку пильной цепи, чтобы
она правильно сидела на звездочке и
направляющей шине.
2. Поднимите направляющую шину за
ведомую звездочку и выкрутите натяжной
винт цепи (7/1) вправо, пока пильная цепь
не будет прилегать к нижней стороне
шины.
3. Затяните крепежную гайку (3/2).
ADVICE
Пильная цепь правильно натянута,
если она в середине направляющей
шины приподнимается примерно на
3–4 мм и проворачивается рукой.
EKI 2200/40, EKS 2400/40 и EKS 2400/40 S
1. Проверьте посадку пильной цепи, чтобы
она правильно сидела на звездочке и
направляющей шине.
2. Для натяжения цепи вращайте вправо
натяжное кольцо (8/2).
3. Затяните зажимную гайку (8/1).
Проверка натяжения цепи
Через короткие интервалы проверяйте
натяжение цепи, поскольку новые цепи
растягиваются.
Пильная цепь правильно натянута, если она
прилегает к нижней стороне
направляющей шины и проворачивается
рукой,
приподнимается в середине
направляющей шины на 3–4 мм.
При достижении рабочей температуры
пильная цепь удлиняется и провисает.
ВНИМАНИЕ!
Опасность травмирования при сходе
пильной цепи!
Неправильное натяжение пильной
цепи может привести к травмам!
Рабочие звенья не должны выходить
из канавки на нижней стороне
направляющей шины. Подтяните
пильную цепь.
Тормоз цепи
Цепная пила имеет ручной тормоз цепи,
который активируется с помощью ручной
защиты, например, в случае отдачи.
При активации тормоза цепи мгновенно
останавливается цепь, и отключается
двигатель.
ОПАСНОСТЬ!
Опасность для жизни из-за
небрежного обращения!
Это может привести к тяжелейшим
травмам!
Тормоз цепи служит для снижения или
предотвращения травм при отдаче.
При работе руководствуйтесь
соображениями безопасности и не
теряйте концентрацию.
ОПАСНОСТЬ!
Опасность для жизни из-за
повреждения тормоза цепи!
Это может привести к тяжелейшим
травмам и даже смерти!
Каждый раз перед работой
проверяйте работу тормоза цепи.
Проверка работоспособности тормоза
цепи при выключенном двигателе
ru
Монтаж
292 EKS 2000/35 / EKI 2200/40 / EKS 2400/40
1. Для выключения тормоза цепи потяните
ручную защиту в направлении (9)
дуговой ручки. Пильная цепь может
проворачиваться рукой.
2. Для выключения тормоза цепи переведите
ручную защиту вперед (10). Пильная цепь
не должна проворачиваться.
Проверка работоспособности тормоза
цепи при включенном двигателе
Каждый раз перед работой проверяйте
работоспособность при работающем
двигателе.
1. Крепко держите цепную пилу за дуговую и
заднюю ручку.
2. Запустите двигатель.
3. Переведите ручную защиту вперед (10).
Пильная цепь и двигатель должны
немедленно остановиться.
ОПАСНОСТЬ!
Опасность для жизни из-за
неисправного тормоза цепи!
Это может привести к тяжелейшим
травмам и даже смерти!
Не эксплуатируйте устройство при
неисправном тормозе цепи. Отдайте
пильную цепь для проверки в
сервисную мастерскую.
ADVICE
Перед включением цепной пилы
деблокируйте тормоз цепи.
ОПАСНОСТЬ!
Опасность травмирования из-за
непредвиденного движения!
Непредвиденное движение может
стать причиной тяжелейших травм!
При деблокировании тормоза цепи не
нажимайте ни на какой выключатель.
ОПАСНОСТЬ!
Опасность для жизни из-за
небрежного обращения!
Это может привести к тяжелейшим
травмам!
Тормоз цепи служит для снижения или
предотвращения травм при отдаче.
При работе руководствуйтесь
соображениями безопасности и не
теряйте концентрацию.
Цепное масло
ADVICE
Каждый раз перед началом работы
проверяйте уровень масла и при
необходимости доливайте его.
Автоматическая смазочная система
непрерывно снабжает маслом пильную цепь
и направляющую шину во время работы.
Цепное масло защищает от коррозии и
преждевременного износа.
Для смазывания пильной цепи и
направляющей шины используйте только
качественное экологичное, биологически
разлагающееся масло для пильных
цепей, транспортируйте и храните масло
только в разрешенных и соответственно
маркированных емкостях.
Для необходимого смазывания пильной
цепи в баке (11/1), (12/1) всегда должно
находиться достаточное количество цепного
масла. Контролировать уровень масла можно
через смотровое окно. Уровень масла должен
находиться между отметками MIN (11/3), (12/3)
и MAX (11/2), (12/2).
ВНИМАНИЕ!
Повреждение устройства из-за
использования отработанного масла!
Использование отработанного масла
может стать причиной повреждения
устройства и вредит окружающей
среде!
ВНИМАНИЕ!
Повреждение устройства из-за
засыхания цепного масла!
Склеивание цепного масла
может привести к повреждению
маслонесущих деталей и масляного
насоса!
Перед длительным хранением всегда
сливайте цепное масло.
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
ОПАСНОСТЬ!
Опасность травмирования из-за
повреждения деталей!
Поврежденные детали могут привести
к тяжелым травмам и даже смерти!
Перед вводом в эксплуатацию
выполните визуальную проверку
и проверьте работоспособность
деталей.
Ввод в эксплуатацию
440105_d 293
ОПАСНОСТЬ!
Опасность для жизни из-за
повреждения тормоза цепи!
Это может привести к тяжелейшим
травмам и даже смерти!
Каждый раз перед работой
проверяйте работу тормоза цепи.
ADVICE
Каждый раз перед началом работы
проверяйте уровень масла и при
необходимости доливайте его.
Соблюдайте национальные положения,
регламентирующие допустимое время
работы.
Обхватите заднюю ручку правой (правша)
и переднюю ручку левой рукой и
удерживайте устройство.
Не отпускайте ручки, пока работает
двигатель.
Перед вводом в эксплуатацию цепной
пилы подцепите удлинительный кабель к
эластичной муфте (13).
Не используйте пилу
при усталости,
при плохом самочувствии,
под воздействием алкоголя,
медикаментов или наркотиков.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Включение двигателя
ADVICE
Перед включением цепной пилы
деблокируйте тормоз цепи.
1. Большим пальцем нажмите и удерживайте
кнопку блокировки (14/1).
2. Нажмите и удерживайте кнопку ВКЛ/ВЫКЛ
(14/2).
ADVICE
После запуска цепной пилы
удерживать кнопку блокировки
не требуется. Она служит для
предотвращения непреднамеренного
запуска цепной пилы.
Выключение двигателя
1. Отпустите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (14/2).
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Цепная пила соответствует всем
специальным стандартам безопасности.
Ремонтные работы должны выполняться
только квалифицированными специалистами
исключительно с применением оригинальных
запасных частей.
После каждого использования проверьте
цепную пилу на износ и при
необходимости замените поврежденные
детали.
Не подвергайте устройство воздействию
влаги.
Не используйте чистящие средства и
растворители.
Используйте только предписанные
изготовителем запасные части.
ОПАСНОСТЬ!
Опасность для жизни вследствие
поражения электрическим током!
При прикосновении к токоведущим
деталям существует
непосредственная опасность для
жизни вследствие поражения
электрическим током!
Перед любыми работами по
техобслуживанию и уходу наденьте
защитные перчатки и отсоедините
устройство от сети.
Заточка пильной цепи
ОСТОРОЖНО!
Опасность травмирования пильной
цепью!
Острые кромки могут стать причиной
тяжелых резаных ран!
При подточке пильной цепи носите
подходящие защитные перчатки.
ADVICE
Неопытным пользователям цепных
пил рекомендуем отдать пильную
цепь для заточки в соответствующую
сервисную службу.
Чтобы сохранить оптимальное качество резки,
пильную цепь необходимо подтачивать через
регулярные интервалы.
Правильно заточенная пильная цепь снижает
риск отдачи и предотвращает чрезмерный
износ.
Не работайте тупой или поврежденной
пильной цепью. Это приводит к чрезмерным
физическим нагрузкам, плохому качеству
резки и высокому износу цепи.
ru
Техобслуживание и уход
294 EKS 2000/35 / EKI 2200/40 / EKS 2400/40
Пильная цепь требует подточки, если при
резке образуется древесная мука или пила
проходит сквозь дерево с трудом.
1. Выключите устройство и отсоедините
штекер.
2. Проверьте натяжение цепи и при
необходимости подрегулируйте его.
3. Для заточки используйте только
подходящий инструмент:
круглый напильник для цепей Ø = 4,0
мм,
державка для напильника,
шаблон для фуговки зубьев цепи.
Приобрести эти инструменты можно в
специализированных магазинах.
4. Отдельные звенья цепи состоят из
режущего звена (15/3), режущего зуба
(15/1) и ограничителя (15/2).
5. Ведите напильник с легким нажимом,
вертикально (15) от внутренней стороны
к внешней стороне режущего зуба.
Для облегчения работы напильником
используйте специальную державку.
Достаточно 2–3 проходов напильником.
6. При затачивании соблюдайте углы (15)
на режущем зубе и высоту ограничителя
(15/2) относительно режущей кромки.
Следите за тем, чтобы после заточки все
режущие зубья цепи были одинаковой
длины и ширины.
7. При применении предписанных
инструментов и правильном обращении
предписанные углы получаются
автоматически. Проверить значения
можно с помощью шаблона для фуговки
зубьев цепи.
8. В заключение слегка закруглите переднюю
часть ограничителя (15/2).
9. Подтачивайте цепь часто, с минимальным
съемом материала.
10. Замените пильную цепь при достижении
минимальной длины режущих зубьев 4 мм
(15).
11. При работе острой пильной цепью
образуются большие и длинные стружки.
ADVICE
После 3- или 4-кратной заточки
отдайте пильную цепь для подточки
в специализированную мастерскую.
При этом подтачивается также
ограничитель глубины врезания.
ВНИМАНИЕ!
Повреждение устройства из-за
ненадлежащей заточки!
Неодинаковые режущие зубья
вызывают неровный ход цепи, вплоть
до ее обрыва!
После заточки все режущие зубья
должны быть одинаковой длины и
ширины.
ОПАСНОСТЬ!
Опасность для жизни в результате
отдачи!
Неправильно заточенная пильная
цепь может привести к тяжелейшим
травмам!
Затачивайте пильную цепь
надлежащим образом.
Очистка внутреннего пространства
звездочки
Тщательно очищайте цепную пилу после
каждого использования.
1. Отсоедините цепную пилу от сети и
уложите на устойчивую поверхность.
2. Открутите крышку звездочки.
3. С помощью подходящей кисточки очистите
внутреннее пространство.
4. Снимите пильную цепь и затем
направляющую шину.
5. Очистите паз шины и масловпускное
отверстие.
Направляющая шина
Чтобы избежать одностороннего износа,
поворачивайте направляющую шину после
каждой заточки и замены цепи.
ADVICE
В моделях EKI 2200/40
и EKS 2400/40 перед
поворотом необходимо переставить
быстрозажимное устройства на
направляющей шине. См. раздел
«Перестановка быстрозажимного
устройства».
Регулярно проверяйте направляющую шину
на повреждения. При необходимости удалите
выступающие заусенцы (16).
Техобслуживание и уход
440105_d 295
1. Тщательно очистите паз шины (16/1) и
масловпускное отверстие (16/2).
2. Тщательно очистите смазочное отверстие
(17/1) с обеих сторон.
3. С помощью подходящего смазочного
шприца поочередно заправьте с обеих
сторон столько смазки, чтобы она
равномерно вышла на концах звездочки.
При этом постоянно прокручивайте
звездочку.
Перестановка быстрозажимного
устройства
1. Выкрутите винт с крестовым шлицем
(18/1).
2. Снимите направляющую шину, поверните
ее и снова затяните винт с крестовым
шлицем (18/1).
3. С помощью выступающего штифта
(18/2) задается правильное положение
быстрозажимного устройства. Следите за
правильной посадкой.
ХРАНЕНИЕ
После каждого использования тщательно
очищайте цепную пилу. Храните в сухом,
запираемом месте, недоступном для детей.
При перерывах в работе более чем на 30 дней
выполните следующее:
1. Выключите устройство и отсоедините
штекер.
2. Открутите крышку масляного бака.
3. Опорожните масляный бак.
4. Залейте немного моторного масла.
5. Дайте цепной пиле поработать некоторое
время, чтобы промыть масляные
трубопроводы и масляный насос.
6. Снимите пильную цепь и направляющую
шину, очистите их и обрызгайте
антикоррозионным маслом.
7. Тщательно очистите цепную пилу и
храните в сухом помещении.
РАБОЧЕЕ ПОВЕДЕНИЕ И СПОСОБ
РАБОТЫ
ADVICE
Сельскохозяйственные отраслевые
страховые объединения регулярно
предлагают курсы по работе с
цепными пилами и валке леса.
ОПАСНОСТЬ!
Опасность травмирования из-за
недостаточных профессиональных
знаний!
Недостаточные профессиональные
знания могут привести к тяжелым
травмам и даже смерти!
Валку леса и обрезку сучков
можно поручать только обученным и
опытным людям.
ОПАСНОСТЬ!
Опасность для жизни из-за
расщепления древесины!
Захваченные щепки могут привести к
тяжелейшим травмам и даже смерти!
Удалите свободно лежащие щепки и
осколки с распиливаемой детали.
Валка леса
Прежде чем начать валку, необходимо
выполнить следующие работы:
Убедитесь, что в опасной зоне нет других
лиц, животных или предметов.
Безопасное расстояние между другими
рабочими местами или предметами
должно составлять не менее 2 ½ длин
дерева.
Обращайте внимание на линии
снабжения и чужую собственность.
При необходимости оповестите
энергоснабжающее предприятие или
собственников.
Оцените направление падения дерева.
Решающее значение для направления
падения дерева имеют
естественный наклон дерева,
высота дерева,
рост сучков с одной стороны,
расположение на равнине или склоне,
асимметричный рост, повреждение
древесины,
направление и скорость ветра.
Снеговая нагрузка
При расположении на склоне работайте
выше сваливаемого дерева.
ru
Рабочее поведение и способ работы
296 EKS 2000/35 / EKI 2200/40 / EKS 2400/40
Убедитесь, что в выбранной зоне
отхода нет препятствий. Зона отхода
должна располагаться примерно под
углом 45° по диагонали в направлении,
противоположном направлению валки
(19).
Ствол должен быть очищен от
кустарников, веток и посторонних
предметов (например, грязи, камней,
отслаивающейся коры, гвоздей, скоб,
проволоки и т. д.).
Чтобы свалить дерево, необходимо выполнить
два подпила и один валочный пропил.
1. При валке и распиливании надежно уприте
зубчатый упор в распиливаемое дерево.
2. Сначала выполните подпил (20/C)
горизонтально, затем наклонно сверху под
углом не менее 45°. Это позволит избежать
зажимания пильной цепи при выполнении
второго подпила. Подпил должен быть
как можно ближе к земле и находиться
в требуемом направлении валки (20/E).
Глубина подпила должна составлять около
1/4 диаметра ствола.
3. Выполните валочный пропил (20/D)
напротив подпила точно горизонтально.
Валочный пропил необходимо делать на
3–5 см выше горизонтального подпила.
4. Глубина валочного пропила (20/D) должна
быть такой, чтобы между подпилом
(20/C) и валочным пропилом (20/
D) остался недопил (20/F) не менее
1/10 диаметра ствола. Этот недопил
предотвращает вращение и падение
дерева в неправильном направлении. При
приближении валочного пропила (20/D) к
недопилу (20/F) дерево должно начать
падать.
5. Если дерево падает во время пиления:
Если дерево падает в неправильном
направлении или отклоняется назад
и зажимает цепную пилу, прекратите
пилить. Для разжимания пропила
и переноса дерева в нужное
направление вбейте в требуемую
линию падения клин.
Немедленно выведите цепную пилу из
пропила, отключите и отложите ее.
Отойдите в зону отхода.
Следите за падающими ветками.
6. Если дерево продолжает стоять, вбив
клинья в валочный пропил, выполните
контролируемую валку.
7. По завершении распиловочных работ
немедленно снимите средства защиты
слуха и следите за сигналами
или предупреждающими голосовыми
командами.
ADVICE
Разрешается использовать только
клинья из дерева, пластмассы или
алюминия.
ОПАСНОСТЬ!
Опасность для жизни в результате
падения дерева!
Если отход невозможен, это может
привести к тяжелейшим травмам и
даже смерти!
Начинайте валку, только если имеется
возможность беспрепятственного
отхода от сваливаемого дерева.
ОПАСНОСТЬ!
Опасность для жизни в результате
падения дерева!
Неконтролируемое падение дерева
может привести к тяжелым травмам и
даже смерти!
Не выполняйте валку при ветре.
ОПАСНОСТЬ!
Опасность для жизни в результате
неконтролируемого падения дерева!
Неконтролируемое падение деревьев
может привести к тяжелейшим
травмам и даже смерти!
Чтобы гарантировать контролируемое
падение дерева, между подпилом
и валочным пропилом оставьте
недопил, который должен равняться
примерно 1/10 диаметра ствола.
Удаление сучков
При таких работах необходимо соблюдать
следующее:
Во время работы уприте цепную пилу в
ствол.
Крупные, направленные вниз ветки, на
которые опирается дерево, пока оставьте
(21).
Мелкие ветки отпилите за один прием.
Рабочее поведение и способ работы
440105_d 297
Следите за напряженными ветками и
распиливайте их снизу вверх, чтобы
предотвратить зажимание цепной пилы
(21).
Не отпиливайте свободно висящие ветки
снизу.
Врезание, продольный пропил и пропил
по схеме «сердце» должны выполняться
только опытными и обученными людьми.
Поперечная распиловка дерева
При таких работах необходимо соблюдать
следующее:
При расположении на склоне всегда
работайте выше ствола дерева, поскольку
он может скатиться вниз (25).
Ведите цепную пилу так, чтобы в
удлиненном диапазоне поворота цепи не
находились части тела.
Установите зубчатый упор
непосредственно рядом с кромкой реза и
поворачивайте цепную пилу относительно
этой точки. В конце распила не прилагайте
усилия.
Следите за тем, чтобы пильная цепь не
касалась земли.
После завершения распила дождитесь
остановки пильной цепи, прежде чем
снимать цепную пилу.
Всегда выключайте двигатель цепной
пилы, прежде чем переходить к
следующему дереву.
Общая длина ствола дерева опирается
равномерно:
Распиливайте ствол сверху и не
врезайтесь в землю (22).
Ствол дерева опирается одним концом:
Чтобы избежать зажимания цепной пилы и
расщепления дерева, сначала подпилите
ствол снизу на 1/3 диаметра ствола, затем
допилите сверху до нижнего подпила (23).
Ствол дерева опирается обоими концами:
Чтобы избежать зажимания цепной пилы и
расщепления дерева, сначала подпилите
ствол сверху на 1/3 диаметра ствола,
затем допилите снизу до верхнего
подпила (24).
ОПАСНОСТЬ!
Опасность для жизни в результате
отдачи!
Отдача может привести к
смертельным травмам!
Примите меры для предотвращения
отдачи.
Поперечная распиловка пиломатериалов
При таких работах необходимо соблюдать
следующее:
Используйте безопасную и устойчивую
опору для распиловки (козлы, клинья,
брусья).
Следите за устойчивым положением
и равномерным распределением массы
тела.
Круглые пиломатериалы закрепите во
избежание прокручивания.
Приставляйте пилу к обрабатываемому
материалу только с работающей пильной
цепью, никогда не включайте устройство с
уже приставленной к материалу цепью.
Не удерживайте пиломатериал ногой и не
просите подержать его другого человека.
УТИЛИЗАЦИЯ
Вышедшие из строя приборы,
аккумуляторы и батареи
запрещается утилизировать вместе
с бытовыми отходами!
Инструмент, его упаковка и
принадлежности изготовлены из
материалов, подлежащих вторичной
переработке, поэтому их следует
утилизировать соответствующим
образом.
ru
Устранение неисправностей
298 EKS 2000/35 / EKI 2200/40 / EKS 2400/40
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Нет сетевого напряжения Проверьте удлинительный
кабель, при необходимости
замените.
Проверьте предохранители/УЗО.
Поручите электрику проверить
линию электроснабжения.
Сработал защитный
выключатель двигателя
Подождите, пока защитный
выключатель двигателя снова не
включит цепную пилу.
Двигатель не работает
Сработал тормоз цепи Деблокируйте тормоз цепи.
Масляный бак пуст Проверьте масляный бак на
повреждения.
Проверьте уровень масла, при
необходимости налейте масло
для пильных цепей.
Цепь не смазывается
Направляющая шина загрязнена Очистите масловпускное
отверстие и масляный канал.
ADVICE
При неисправностях, не указанных в данной таблице или которые Вы не можете устранить
самостоятельно, обратитесь в нашу сервисную службу.
Гарантия
440105_d 299
ГАРАНТИЯ
Производитель устраняет возможные дефекты материалов или производственный брак
устройства в течение установленного законом срока подачи рекламаций на свое усмотрение путем
ремонта или замены. Срок опре- деляется законодательством страны, в которой приобретено
устройство.
Гарантия действует только при следующих усло-
виях:
при надлежащем использовании
устройства;
при соблюдении руководства по
эксплуатации
при использовании оригинальных запчастей
Гарантия аннулируется
при попытках ремонта устройства
при технических изменениях устройства;
при применении не по назначению
(например, в коммерческих целях).
Гарантия не распространяется:
на повреждения лакового покрытия, которые объясняются нормальным износом;
изнашивающиеся детали, которые в каталоге запчастей заключены в рамку [xxx xxx (x)]
двигатели внутреннего сгорания: на них распространяются условия предоставления гарантии
от произво- дителя
Гарантийный период начинается с даты приобретения первым покупателем. Такой датой
считается дата ори- гинального документа на покупку. В гарантийном случае обратитесь с данным
гарантийным письмом и документом, подтверждающим покупку товара, к своему дилеру или
в ближайший авторизованный сервисный центр. Гарантия дает право покупателю предъявлять
производителю претензии относительно устранения недостатков изделия.
ru
Заявление о соответствии ЕС
300 EKS 2000/35 / EKI 2200/40 / EKS 2400/40
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ЕС
Настоящим заявляем, что данный продукт в представленной нами модификации соответствует требованиям гармонизированных
директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стандартов, распространяющихся на данный продукт.
Продукт Изготовитель Уполномоченный
Цепная электропила
Тип
EKS 2000/35
EKS 2400/40
EKI 2200/40
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Серийный номер Директивы ЕС Гармонизированные
стандарты
G4104105
Уровень звуковой мощности
EN ISO 3744
замеренный / гарантированный
EKS 2000/35 108/110 дБ (A)
EKS 2400/40 108/110 дБ (A)
EKI 2200/40 106/108 дБ (A)
2006/42/ЕС
2000/14/ЕС
2005/88/ЕС
2014/30/EU
DIN EN ISO 12100
DIN EN 55014-1
DIN EN 55014-2
DIN EN 50581
Испытание типового
образцы согл. Закону о
технических средствах труда и
потребительской продукции §4
BM 1027 MSR
EKS 2000/35 № тип. образца
50242897
EKS 2400/40, EKI 2200/40 № тип.
образца 50243643
Нотифицированный
орган
Оценка соответствия
Société Nationale de Certification
et d´Homologation
2a Kalchesbruck
L-1852 Luxemburg
Société Nationale de Certi-
fication et d´Homologation
2a Kalchesbruck
L-1852 Luxemburg
2000/14/EG
Приложение V
Wolfgang Hergeth
Управляющий директор
Кётц, 13.08.2014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328

AL-KO EKS 2400/40 Руководство пользователя

Категория
Электропилы для сада (цепные пилы)
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ