McCulloch Inline 1650 Инструкция по применению

Категория
Электропилы для сада (цепные пилы)
Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

GB
Original Instructions
Electric Chainsaw
DE
Originalanleitung
Elektro-Kettensäge
FR
Instructions d’origine
Tronçonneuse électrique
NL
Oorspronkelijke instructies
Elektrische kettingzaag
NO
Originalinstrukser
Elektrisk kjedesag
FI
Alkuperäiset ohjeet
Sähkökäyttöinen moottorisaha
SE
Originalinstruktioner
Elektrisk motorsåg
DK
Originale instruktioner
Elektrisk kædesav
ES
Instrucciones originales
Motosierra eléctrica
PT
Instruções Originais
Motosserra eléctrica
IT
Istruzioni originali
Elettrosega
HU
Eredeti Utasítás
Elektromos láncfűrész
PL
Oryginalne Instrukcje
Piła łańcuchowa elektryczna
CZ
Originální pokyny
Elektrická řetězová pila
SK
Pôvodné pokyny
Elektrická reťazová píla
SI
Originalna navodila
Električna verižna žaga
HR
Originalne upute
Električna lančana pila
LT
Pagrindinės instrukcijos
Elektriniai grandininiai pjūklai
RU
Исходные инструкции
Электрическая цепная пила
EE
Algsed juhised
Elektriline kettsaag
LV
Sākotnējās instrukcijas
Elektriskais ķēdes zāģis
RO
Instrucţiuni originale
Ferăstrău electric cu lanţ
GR
Αρχικές οδηγίες
Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο
TR
Orijinal Talimatlar
Elektrikli Testere
ES716
ES718
ES720
ES722
GB
VAŽNE INFORMACIJE
Pročitati prije upotrebe i sačuvati za
buduće osvrte
HR
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Прочитайте перед тем, как включить
триммер, и сохраните для дальнейшего
использования.
RU
OLULINE TEAVE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege
kasutusjuhend läbi ning säilitage see
tuleviku tarbeks.
EE
IMPORTANTE INFORMAZIONE
Leggere prima dell’uso e conservare per
futuro riferimento
FONTOS INFORMÁCIÓ
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg
későbbi felhasználásra
UWAGA
Zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji
przed użyciem i zachować ją do dalszego
użytkowania urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Než začnete stroj používat, přečtěte si
pozorně tento návod a uschovejte jej pro
další použití v budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Pred použitím si prečítajte nasledovné
informácie a odložte si ich pre budúcu
potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
Preberite pred uporabo in shranite za
prihodnjo uporabo
HU
CZ
SK
SI
PL
IT
BELANGRIJKE INFORMATIE
Deze informatie lezen alvorens het product
in gebruik te nemen en zorgvuldig bewaren
VIKTIG INFORMASJON
Les gjennom før bruk og oppbevar til
fremtidig bruk
TÄRKEÄÄ
Lue ennen käyttöä ja säilytä tulevan varalle
VIKTIG INFORMATION
Läs detta innan du använder maskinen och
spara för framtida användning
VIGTIG INFORMATION
Læs før brug og gem til at kunne
konsultere i fremtiden
NL
FI
SE
DK
NO
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léala antes de usar el aparato y guárdela
como referencia futura
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
Leia antes de utilizar e guarde para
consulta futura
ES
PT
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future
reference
WICHTIGE INFORMATIONEN
Bitte vor dem Gebrauch sorgfältig durchlesen
und für einen späteren Bezug an einem
sicheren Ort aufbewahren
INFORMATIONS IMPORTANTES
A lire attentivement et bien assimiler avant
tout emploi
DE
FR
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Pirms lietošanas izlasiet un saglabājiet
turpmākām uzziņām
LV
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη
χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για
ģελλοντική αναφορά
GR
Manual de instrucţiuni
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru
prima oară, citiţi cu atenţie manualul de
instrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul.
RO
Operatoriaus instrukcijų rinkinys
Perskaitykite šį instrukcijų rinkinį labai
atidžiai, kad pilnai suprastumėte turinį, prieš
pradėdami naudoti vejos/ žolės pjovėją.
LT
ÖNEMLİ BİLGİLER
Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride
başvurmak üzere saklayınız.
TR
A. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
1) Гарантированная акустическая
мощность согласно директиве
2000/14/EC
2) Изделие класса II
3) Маркировка соответствия ЕС
4) Номинальная частота
5) Номинальная мощность
6) Переменный ток
7) Номинальное напряжение
8) Tип
9) Код изделия
10) Год изготовления
11) Максимально допустимая
длина шины
12) Название и адрес производителя
13) серии
14) Модель
Пример этикетки
1) Задняя рукоятка
2) Задняя защита руки
3) Передняя рукоятка
4) Передняя защита руки/тормоз цепи
5) Внешняя рукоятка устройства
для натяжения цепи
6) Болт устройства для натяжения цепи
7) Штырь натяжения цепи
8) Пробка бака масла
9) Окно контроля уровня масла
10) Отверстия для вентиляции
11) Кабель
12) Ручной
13) Выключатель
14) Блокировка выключателя
15) Цепь
16) Зубец привода
17) Звено резки
18) Ограничитель глубины реза
19) Зубец реза
20) Шина
21) Крышка ведущей звездочки
22) Ведущая звездочка
23) Штырь остановки цепи
24) Винт фиксации ножа
25) Внутренняя рукоятка,
фиксирующая пильную шину
26) Гайка, фиксирующая пильную шину
27) Колесико наконечника
28) Защитный чехол шины
29) Крюк
30) Гнездо штыря натяжения цепи
31) Отверстие смазки
32) Направляющий желоб шины
33) Тепловой выключатель
34) Металлическое колесо
прокрутки
35) Гаечный ключ/отвертка
1
10
3
7
4
5
13
6
9
12
14
2
8
11
РУССКИЙ - 1
Основные меры предосторожности при пользовании
электроинструментом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочитайте все меры
предосторожности и все инструкции.
Несоблюдение мер предосторожности и инструкций
может иметь следствием поражение электрическим
током, пожар и/или серьезное ранение.
Сохраните все предупреждения и инструкции для
дальнейшего использования.
Термин “электроинструмент” в мерах
предосторожности относится к инструментам с
питанием от электрической сети (через провод) или
к инструментам с питанием от батарей
(беспроводным).
1) Меры предосторожности на месте работы
a) Поддерживайте место работы в чистоте и хорошо
освещенным.
На загроможденных или
неосвещенных участках часто случаются
несчастные случаи.
b) Не пользуйтесь электроинструментом во
взрывоопасной атмосфере, такой как в
присутствии легковоспламеняющихся жидкостей,
газов или пыли.
Электроинструмент производит
искры, которые могут воспламенить пыль или
испарения.
c) Не позволяйте детям и посторонним людям
приближаться к Вам, когда Вы работаете с
электроинструментом.
Отвлечение внимания
может вызвать потерю контроля над
инструментом.
2) Меры предосторожности при работе с
электричеством
a) Штепсели электроинструментов должны
подходить к розеткам электрической сети.
Никогда и никоим образом не переделывайте
штепсель. Не используйте никаких
переходников для подсоединения заземленных
электроинструментов к розетке электрической
сети.
Неизмененные штепсели и подходящие
розетки уменьшают риск поражения
электрическим током.
b) Избегайте соприкосновения с заземленными
поверхностями, такими как трубопроводы,
радиаторы, электроплиты или холодильники.
Существует повышенный риск поражения
электрическим током, если Ваше тело
заземлено.
cе подвергайте электроинструмент воздействию
дождя или влажных условий.
Вода, попавшая в
электроинструмент, увеличит риск поражения
электрическим током.
dе подвергайте провод неправильному
обращению. Никогда не используйте провод
электроинструмента для переноски, волочения
или вытаскивания штепселя из розетки
электрической сети. Держите провод в стороне
от нагреваемых поверхностей, масла, острых
краев или движущихся частей машин.
Поврежденные или спутанные провода
увеличивают риск поражения электрическим
током.
B. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ
РУССКИЙ - 2
Внимание
Внимательно
прочитать
руководство
Защитные сапоги
Каска, наушники и
защитные очки или
лицевой щиток
Перчатки,
защищающие от
порезов
Длинные брюки,
защищающие от
порезов
Тормоз
дезактивирован,
активирован
Немедленно
отсоедините штекер
от сети при
повреждении или
обрезке кабеля
Радиус рабочей
зоны
Направление зубца
резки
Всегда использовать
две руки
Опасность обратного
удара
Не оставлять под
дождем или во
влажной среде
Масло цепи
Не делать…
Выключить машину
Отсоединяйте
штекер от сети при
регулировках или
чистке
Риск поражения
электрическим
током
10 m10 m
e) При работе с электроинструментом вне
помещений используйте удлинитель, подходящий
для применения на открытом воздухе.
Использование провода, подходящего для
применения на открытом воздухе, уменьшает
риск поражения электрическим током.
f) Если работа с электроинструментом в сыром
месте является неизбежной, используйте
источник питания с устройством защиты от токов
замыкания на землю.
Использование устройства
защиты от токов замыкания на землю уменьшает
риск поражения электрическим током.
3) Личная безопасность
a) При работе с электроинструментом будьте
бдительны, смотрите, что Вы делаете и
используйте здравый смысл. Не пользуйтесь
электроинструментом, когда Вы устали или
находитесь под воздействием наркотиков,
алкоголя или лекарств.
Момент невнимания при
работе с электроинструментом может привести к
серьезному ранению.
b) Используйте средства личной защиты. Всегда
одевайте защитные очки.
Средства защиты,
такие как противопылевой респиратор, нескользящие
защитные ботинки, каска или слухозащитные
приспособления, используемые в соответствующих
условиях, уменьшат риск ранения.
c) Предотвращайте непреднамеренный запуск.
Убедитесь, что переключатель находится в
выключенном положении перед тем, как
подсоединить инструмент к источнику
электропитания и/или к аккумуляторной батарее,
а также при поднятии или переноске
инструмента.
Переноска электроинструмента с
пальцем на переключателе или источника
питания во включенном состоянии может
послужить причиной несчастного случая.
d) Уберите любой регулировочный клин или гаечный
ключ перед тем, как включить электроинструмент.
Гаечный ключ или клин, подсоединенный к
вращающейся части электроинструмента может
послужить причиной ранения.
eе тянитесь далеко. Всегда сохраняйте
равновесие и устойчивость.
Это позволит Вам
сохранить лучший контроль над
электроинструментом в неожиданных ситуациях.
f) Одевайтесь должным образом. Не носите
одежду свободного покроя или ювелирные
украшения. Держите волосы, одежду и перчатки
в стороне от движущихся частей.
Просторная
одежда, ювелирные украшения или длинные
волосы могут быть захвачены движущимися
частями.
g) Если имеются подсоединяемые устройства для
удаления и сбора пыли, убедитесь, чтобы они
были подсоединены и правильно использовались.
Использование пылесборника может уменьшить
опасности, связанные с пылью.
4) Использование электроинструмента и уход за ним
aе форсируйте работу электроинструмента.
Используйте для работы правильный
электроинструмент.
Правильный
электроинструмент сделает работу лучше и
безопаснее на той скорости, для которой он
предназначен.
b) Не пользуйтесь электроинструментом, если
переключатель не включает и не выключает его.
Любой электроинструмент, который не
контролируется переключателем, является
опасным и должен быть отремонтирован.
c) Отсоедините штепсель от источника
электропитания и/или аккумуляторную батарею
от электроинструмента перед тем, как делать
какие-либо регулировки, менять насадки или
перед укладкой электроинструмента на
хранение.
Такие профилактические меры
безопасности уменьшат риск случайного запуска
электроинструмента.
d) Храните неиспользуемый электроинструмент вне
досягаемости детей и не позволяйте людям, не
умеющим обращаться с электроинструментом
или не ознакомившимся с этими инструкциями,
работать с электроинструментом.
Электроинструмент является опасным в руках
неопытных пользователей.
e) Содержите электроинструмент в исправности.
Проверяйте движущиеся части на
разрегулировку или заедание, проверяйте, нет
ли сломанных частей, а также на любое другое
состояние, которое может повлиять на работу
электроинструмента. Если электроинструмент
сломается, отремонтируйте его перед тем, как
использовать.
Много несчастных случаев
происходит из-за плохого ухода за
электроинструментом.
f) Поддерживайте режущие инструменты острыми и
чистыми.
Режущие инструменты,
поддерживаемые в исправности и с острыми
режущим кромками, менее подвержены
заеданию и легче контролируются.
g) Пользуйтесь электроинструментом, насадками,
вставными резцами и т.п. согласно этим
инструкциям, принимая во внимание условия
работы и ту работу, которая должна быть
проделана.
Использование электроинструмента
для целей, отличных от тех, для которых он
предназначен, может послужить причиной
возникновения опасной ситуации.
5. Техническое обслуживание
a) Техническое обслуживание Вашего
электроинструмента должно проводиться
квалифицированным ремонтным персоналом,
использующим только идентичные запасные
части.
Это обеспечит поддержание безопасности
электроинструмента.
Правила безопасного использования цепной пилы
Старайтесь держать части тела как можно
дальше от работающей пилы. Перед включением
пилы убедитесь, что цепь ни с чем не
соприкасается.
Невнимательность во время
использования цепной пилы может привести к
затягиванию пилой одежды или серьезным
травмам.
Всегда удерживайте заднюю ручку пилы правой
рукой, а переднюю ручку левой.
Обратное
положение рук при удержании цепной пилы
повышает опасность травм и категорически не
должно применяться.
Держите инструмент только за изолированные
поверхности, так как пильная цепь может прийти
в соприкосновение со скрытой проводкой или
собственным шнуром.
При соприкосновении
пильной цепи с проводом, который находится под
напряжением, неизолированные металлические
части инструмента могут также оказаться под
напряжением, и есть опасность, что оператор
получит удар электрическим током.
Используйте защитные очки и средства защиты
органов слуха. Кроме того, рекомендуется
использовать защитную экипировку для головы,
рук, ног и ступней.
Отвечающая требованиям
защитная одежда снижает риск ранения
отлетевшими щепками или случайный контакт с
цепью.
Не работайте с пилой на дереве.
Работа с пилой
на дереве может стать причиной несчастных
случаев.
Всегда сохраняйте надежную опору и запускайте
цепную пилу, только когда стоите на
неподвижной, безопасной и ровной поверхности.
Скользкие или неустойчивые поверхности, такие
как лестница, могут вызвать потерю равновесия
или контроля над цепной пилой.
РУССКИЙ - 3
Обрезая ветку, находящуюся под нагрузкой, будьте
готовы к ее освобождению.
Когда исчезает
напряжение древесных волокон, спружинившая
ветка может ударить работника и/или вызвать
потерю контроля над цепной пилой.
Кустарник и молодые деревья обрезайте с
особой осторожностью.
Гибкая древесина может
зажать цепь пилы, ударить в сторону работника
или лишить его равновесия.
Переносите выключенную пилу за переднюю
ручку, держа ее как можно дальше от тела. При
транспортировке или хранении всегда
используйте защитный чехол шины. Правильное
обращение с пилой снижает риск случайного
контакта с подвижной цепью.
Смазывайте и натягивайте цепь, а также
заменяйте компоненты пилы как указано в
руководстве.
Плохо натянутая или смазанная
цепь грозит повреждением или отбросом пилы.
Следите за тем, чтобы ручки пилы были всегда
сухими, чистыми и незамасленными.
Замасленные ручки являются скользкими, что
может вызвать потерю контроля над пилой.
Используйте пилу только для работы с
древесиной. Не используйте пилу для целей, не
предусмотренных в данном руководстве.
Например, не используйте цепную пилу для резки
пластика, кирпичной кладки или недревесных
строительных материалов.
Использование пилы
для целей, отличных от тех, для которых она
предназначена, может стать причиной опасной
ситуации.
Причины отброса пилы и действия по их
предотвращению.
Отброс пилы происходит, когда верхняя часть
шины соприкасается с каким-либо предметом
(рис. Б3) или когда пила застревает в древесине.
В некоторых случаях контакт концевой части с
объектом может стать причиной внезапной
реверсивной реакции, которая отбрасывает шину
в направлении работника.
При защемлении верхней части шины она также с
силой отбрасывается назад в направлении
работника. В каждом из указанных случаев
можно потерять контроль над пилой и получить
травму. Не полагайтесь исключительно на
предохраняющие устройства пилы. Работающий с
цепной пилой должен всегда принимать
необходимые меры предосторожности во
избежание травм и несчастных случаев.
Отброс пилы возможен в результате
ненадлежащего и/или неправильного
использования инструмента или при
определенных условиях и может быть
предотвращен при соблюдении соответствующих
мер предосторожности, описанных ниже.
Сохраняйте жесткий захват, удерживая ручки
цепной пилы обеими руками; положение тела и
рук позволит противодействовать силе отброса.
Сила отброса может контролироваться
работником при соблюдении мер
предосторожности. Не выпускайте пилу из рук.
Не производите резку выше уровня плеч.
Выполнение данного требования помогает
предотвратить непроизвольный контакт концевой
части шины с объектом и способствует большему
контролю над цепной пилой в непредвиденных
ситуациях.
При замене используйте только указанные
изготовителем шины и цепи.
Неподходящие
сменные цепи и шины могут привести к поломке
цепи и/или отбросу пилы.
Производите технический уход и заточку пилы
согласно инструкции изготовителя.
Износ
ограничителя глубины пропила может привести к
усилению отброса пилы.
Дополнительные рекомендации по безопасности
1. Пользуйтесь руководством. Любой работник,
пользующийся этим инструментом, обязан
предельно внимательно ознакомиться с
руководством пользователя. Руководство должно
входить в комплект как в случае продажи пилы,
так и при сдаче ее в арендное пользование.
2. Меры предосторожности перед применением
инструмента. Ни в коем случае не позволяйте
пользоваться инструментом лицам, не
ознакомившимся с руководством пользователя.
Лица без опыта работы должны пройти этап
подготовки, управляя пилой с обязательным
применением козел.
3. Контрольная проверка. Каждый раз перед
использованием тщательно проверяйте
инструмент, в особенности если он
использовался на протяжении длительного
времени или если наблюдаются признаки
неисправности. Перед использованием
выполните все действия, описанные в разделе
Техническое обслуживание и хранение”.
4. Ремонт и техническое обслуживание. Все
компоненты инструмента, которые могут
заменяться самостоятельно, детально описаны в
разделе “Установка/Демонтаж”. Все остальные
компоненты изделия при необходимости
заменяются только в официальном сервисном
центре.
5. Спецодежда. (Рис. B1) В комплект спецодежды
для работы с цепной пилой входят: защитная
облегающая одежда, безопасная обувь на
нескользкой подошве, ударопрочные и
противопорезные щитки на мыске ботинка,
непрорезаемые антивибрационные перчатки,
защитные очки или безопасная маска, средства
защиты органов слуха и защитная каска (при
опасности падения объектов). Доступны в
магазинах спецодежды.
6. Вредные условия эксплуатации. Вибрация и
уровень шума. Осведомитесь об ограничениях
шума в зоне использования изделия. Длительное
использование инструмента подвергает
работника вибрациям, которые могут
способствовать возникновению “синдрома белых
пальцев” (феномен Рейно), туннельного синдрома
запястья и других подобных нарушений.
7. Вредные условия эксплуатации. Химические
вещества. Используйте масло, рекомендованное
изготовителем.
8. Вредные условия эксплуатации. Высокая
температура. Во время использования ведущая
звездочка и цепь существенно нагреваются.
Избегайте контакта с ними.
9. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Этот инструмент создает
электромагнитное поле во время работы. Это
поле может при некоторых условиях влиять на
работу активных или пассивных медицинских
имплантатов. Для того, чтобы уменьшить риск
серьезной или смертельной травмы, мы
рекомендуем лицам с медицинскими
имплантатами проконсультироваться с их
лечащим врачом и производителем медицинского
имплантата перед тем, как работать с этим
инструментом.
Правила техники безопасности при хранении и
транспортировке. (Рис. B2) При переноске пилы на
новое рабочее место необходимо отсоединить
сетевой штекер и активировать рычаг цепного
тормоза. Перед транспортировкой или хранением
наденьте на шину защитный кож
ух. Переносить пилу
следует за ручку, направив шину назад, а при
транспортировке на автомобиле надежно закрепить,
чтобы предотвратить повреждения.
Отброс. (Рис. B3) Отброс это резкое реверсивное
движение пилы в сторону работающего. Как
правило, он случается, если верхняя часть переднего
конца шины (называемая “зоной возникновения
РУССКИЙ - 4
C. ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ ДЛЯ БЕЗОПАСНОСТИ
БЛОКИРОВКАВЫКЛЮЧАТЕЛЯ
На Вашей машине установлено данное устройство
(рис. 1) которое, если не включено, препятствует
нажатию на выключатель, для предотвращения
случайного включения.
ТОРМОЗ ЦЕПИ ПРИ ОТПУСКАНИИ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ
Ваша машина оснащена устройством, которое
немедленно блокирует цепь при отпускании
выключателя; в том случае, если оно не работает,
не используйте машину, а отнесите ее в
уполномоченный Центр техпомощи.
ТОРМОЗ ЦЕПИ / ПЕРЕДНЯЯ ЗАЩИТА РУКИ
Передняя защита руки (рис. 2) (при условии, что
машина удерживается правильно) служит для того,
чтобы Ваша левая рука не могла войти в контакт с
цепью. Передняя защита руки также приводит в
действие тормоз цепи, устройство разработано для
блокировки цепи за несколько миллисекунд в случае
обратного удара реакции. Тормоз цепи не включен,
когда передняя защита руки натянута назад и
заблокирована (цепь может двигаться). Тормоз цепи
включен, когда передняя защита руки отведена
вперед (цепь заблокирована). Цепной тормоз может
быть приведен в действие с помощью толчка вперед
левым запястьем, или когда запястье входит в контакт
с передним предохранителем руки вследствие отдачи.
Когда изделие используется с пильной шиной в
горизонтальном положении, например, во время
спиливания дерева, цепной тормоз
предоставляет меньшую защиту (Рис.3)
ПРИМЕЧАНИЕ: Когда тормоз цепи включается,
предохранительный выключатель отключает ток
от двигателя.
Высвобождение цепного тормоза в то время,
когда нажат выключатель, приведет пилу в
действие.
РУССКИЙ - 5
отброса”, на рисунке отмечена красным цветом)
соприкоснулась с каким-либо предметом, либо в
случае застревания пилы в стволе дерева. При
возникновении отброса пила становится
неуправляемой, что может привести к получению
травмы или даже к смертельному исходу. Рычаг
цепного тормоза и другие предохраняющие
устройства не могут в полной мере защитить
работающих от травм: работник должен знать, при
каких условиях возникает отброс, и исключать его
появление, опираясь на опыт и соблюдая все
правила надлежащего обращения с электрической
пилой (например, ни в коем случае не обрезать
несколько веток сразу, так как это может привести к
случайному воздействию на “зону возникновения
отброса”).
Безопасность на рабочем месте
1. Ни в коем случае не позволяйте пользоваться
электрической пилой детям или взрослым, не
умеющим с ней обращаться. Местное
законодательство может ограничивать возраст
работника.
2. Используйте пилу согласно правилам
эксплуатации и только для целей, описанных в
данном руководстве.
3. Внимательно осмотрите рабочее место для
определения возможных источников опасности
(например, дороги, тропинки, линии
электропередач, опасные деревья и др.).
4. Не допускайте посторонних лиц и животных в
рабочую зону (при необходимости оградите ее и
установите предупреждающие знаки) в радиусе
не менее 2,5 метров x на высоту дерева;
минимальный радиус рабочей зоны должен быть
не меньше десяти метров.
5. Работник несет ответственность за возникновение
несчастных случаев с окружающими или за
возможный ущерб чужой собственности.
Электробезопасность
1. Рекомендуется использовать устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным
током не более 30 миллиампер. Однако даже
УЗО не может гарантировать 100% безопасность,
поэтому во время работы следует соблюдать
необходимые меры предосторожности.
Проверяйте исправность УЗО перед
использованием.
2. Перед началом работы осмотрите кабель. При
обнаружении признаков повреждения или износа
кабель следует заменить.
3. Не используйте электропилу, если ее кабель
поврежден или изношен.
4. Немедленно отсоедините сетевой штекер при
обрезке кабеля или повре
ждении его изоляции.
Не прикасайтесь к кабелю до отключения
источника электропитания. Не пытайтесь
починить надрезанный или поврежденный
кабель. Для замены кабеля обратитесь в
официальный сервисный центр.
5. Ваш электрический кабель должен быть развернут.
Свернутые кабели могут перегреться и уменьшить
эффективность работы Вашего триммера.
6. Постоянно следите, чтобы кабель и кабельный
удлинитель находились при работе сзади, не
создавая источников опасности для работника и
окружающих. Убедитесь, что ничто не может
повредить кабель (источник огня, острые
предметы и кромки, масло и др.).
7. Располагайте кабель так, чтобы он не цеплялся
за сучья во время резки.
8. Всегда отключайте сеть питания перед
отсоединением штепселей, кабельной муфты или
кабельного удлинителя.
9. Отключите питание, отсоедините сетевой штекер
и проверьте кабель на предмет повреждений или
износа перед
тем как сматывать для хранения.
Не пытайтесь починить поврежденный кабель.
Для замены кабеля обратитесь в официальный
сервисный центр.
10. Отсоединяйте сетевой штекер сразу после
завершения работы с электропилой.
11.Аккуратно сматывайте кабель и следите, чтобы
не образовывались петли.
12. Используйте только питание от сети переменного
тока, указанное на паспортной табличке.
13. Электропила имеет двойную изоляцию согласно
стандартам 60745-1 и 60745-2-13 Европейского
комитета электротехнической стандартизации.
Ни при каких обстоятельствах никакие части
изделия не должны заземляться.
Кабели
1. Приобретайте кабели и удлинители
электропитания в официальных сервисных
центрах.
2. Используйте только сертифицированные
кабельные удлинители.
3. Кабели и удлинители должны предназначаться
для работы вне помещения.
4. Если при работе с изделием Вы хотите
использовать кабельный удлинитель, то должны
быть использованы только кабели следующих
размеров:
Модели ES716, ES718, ES720:
- 1.0 мм
2
: максимальная длина 40 метров
- 1,5 мм
2
: максимальная длина 60 метров
- 2,5 мм
2
: максимальная длина 100 метров
Модели ES722:
- 1,5 мм
2
: максимальная длина 50 метров
- 2,5 мм
2
: максимальная длина 90 метров
1. Проверить, что тормоз цепи не включен, в противном случае, отключить его.
3. Удерживая цепь на носовом конце шины, наденьте ее, устанавливая в желоб направляющей шины.
Внимание! Убедитесь, что режущие зубья цепи на верхней части шины направлены вперед. Работать
всегда необходимо в защитных перчатках.
Установите на место крышку ведущей звездочки, убедившись, что ведущие зубья цепи находятся в
зацеплении с ведущей звездочкой и попадают в направляющий желоб.
7. Натягивайте цепь до тех пор, пока натяжение не будет правильным. Оттяните цепь от пилы и
убедитесь, что зазор составляет примерно 2-3 мм.
8a. Затяните гайку, фиксирующую пильную шину,
используя поставляемый гаечный ключ/отвертку.
6a. Для того, чтобы натянуть цепь, поворачивайте
болт устройства натяжения цепи по часовой
стрелке, используя поставляемый гаечный
ключ/отвертку. Для того, чтобы уменьшить
натяжение, поворачивайте болт против часовой
стрелки ( при выполнении этой операции держите
нос пильной шины направленным вверх).
4a. Убедитесь, что штифт натяжного устройства
цепи находится как можно дальше от ведущей
звездочки. Установите шину на винт крепления и
на штифт натяжного устройства и наденьте цепь
на ведущую звездочку.
ШТЫРЬ ОСТАНОВКИЦЕПИ
Это изделие оборудовано ограничителем хода
цепи (Рис.4), расположенным под звездочкой.
Этот механизм предназначен для остановки
движения цепи в обратном направлении в случае
её поломки или смещения.
Этих ситуаций можно избежать, обеспечив
правильное натяжение цепи (См. главу "D.
Сборка/разборка").
ЗАДНЯЯ ЗАЩИТА ПРАВОЙ РУКИ
Служит для защиты (рис. 5) руки в случае
отбрасывания или разрыва цепи.
ТЕПЛОВОЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
Электродвигатель защищен тепловым
выключателем (Рис.6), который приводится в
действие, когда цепь застопоривается или если
двигатель перегружен. Когда это случится,
остановите работу и выньте штепсель из розетки
электрической сети, очистите засор и подождите
несколько минут, чтобы пила охладилась.
Установите изделие в исходное состояние,
вдвинув тепловой выключатель обратно.
Установка теплового выключателя в исходное
состояние с высвобожденным цепным тормозом и
нажатым выключателем приведет пилу в действие.
D. МОНТАЖ / ДЕМОНТАЖ
МОНТАЖ НОЖА И ЦЕПИ
В зависимости от модели Вашей машины порядок монтажа меняется, поэтому необходимо
руководствоваться рисунками, а также типом, указанным на этикетке изделия), обращать
повышенное внимание на правильное выполнение монтажа.
При избыточном натяжении цепи может происходить слишком сильная нагрузка на двигатель, приводящая к
его повреждению, при недостаточном натяжении может произойти ее отсоединение. Правильно натянутая
цепь улучшает характеристики резки и удлиняет срок ее службы. Часто проверять натяжение цепи,
поскольку ее длина вытягивается при использовании (особенно, если цепь новая, при первом монтаже
повторно проверьте натяжение через 5 минут после начала работы); в любом случае, не натягивайте цепь
сразу после использования, а подождите, пока она остынет. Если необходимо отрегулировать натяжение
цепи, следует всегда ослабить гайки/рукоятку фиксации ножа перед тем, как воздействовать на
винт/рукоятку натяжения цепи; правильно натянуть ее и повторно закрутить гайки/ рукоятку фиксации ножа.
2a. Отвинтите гайку шины и снимите крышку
ведущей звездочки.
2b. Открутите круглую ручку шины и снимите
крышку ведущей звездочки.
4b. Закрутите металлическое колесико против
часовой стрелки как можно сильнее. Установите
шину на винт крепления и наденьте цепь на
ведущую звездочку.
5a. Затягивайте рукой гайку, фиксирующую пильную
шину, пока она не будет затянута не слишком туго.
5b. Затягивайте рукоятку, фиксирующую пильную шину,
пока она не будет затянута не слишком туго.
6b. Для того, чтобы натянуть цепь, поворачивайте
внешнюю рукоятку устройства натяжения
цепи по часовой стрелке. Для того, чтобы
уменьшить натяжение, поворачивайте рукоятку
против часовой стрелки (при выполнении этой
операции держите нос пильной шины
направленным вверх).
8b. Закрепляйте пильную шину, пока
она не будет надежно зафиксирована.
E. ПУСК И ОСТАНОВ
Запуск: крепко держа обе рукоятки, высвободите
рычаг цепного тормоза; в то же время убедившись,
что рука все еще находится на передней рукоятке,
нажмите и держите нажатым блок выключателя,
затем нажмите на выключатель (в этот момент блок
выключателя может быть отпущен).
Останов: машина останавливается, когда Вы
отпускаете выключатель. В том случае, если машина
не остановится, включите тормоз цепи,
отсоединимте кабель от сети и отнесите ее в
уполномоченный Центр техпомощи.
РУССКИЙ - 6
G. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
F. СМАЗКА НОЖА И ЦЕПИ
ВНИМАНИЕ! Недостаточная смазки приспособлений
резки приводит к разрыву цепи, с риском серьезных
несчастных случаев, в том числе смертельных.
Смазка ножа и цепи обеспечивается
автоматическим насосом
Kак указано в “Техобслуживании“, что масло цепи
подается в достаточном количестве.
Выбор масла цепи
Использовать исключительно новое масло
(специального типа для цепей) с хорошей вязкостью:
оно должно иметь хорошее прилегание и
обеспечивать требуемые характеристики
скольжения, как летом, так и зимой. Там, где
отсутствует возможность приобретения масел для
цепи, использовать масла для трансмиссии EP 90.
Никогда не использовать отработанные масла,
поскольку они вредны для Вас, для машины и для
окружающей среды. Проверьте, что масло подходит
для температуры окружающей среды в месте
работы: при температурах ниже 0°C некоторые
масла становятся более вязкими, избыточно
нагружая насос и приводя к его повреждению. Для
выбора наиболее подходящего масла обращайтесь в
уполномоченный Центр техпомощи.
Заправка маслом
Отвинтить пробку резервуара масла, наполнить
резервуар так, чтобы масло не вышло наружу (если
это произойдет, тщательно очистить мотопилу) и
хорошо закрыть пробку.
Прежде чем приступать к любому виду технического
ухода и чистки, отсоедините штекер от сети
питания.
ВНИМАНИЕ! При работе в особенно сильно
загрязненной или пыльной среде, описанные
операции должны выполняться с большей частотой,
по сравнению с указанной.
Перед каждым использованием
Проверить, что насос масла цепи работает
правильно: направьте нож по направлению к светлой
поверхности, на расстоянии около двадцати
сантиметров; спустя минуту работы машины на
поверхности должны появиться явные следы масла
(рис. 1). Проверить, что для включения и
выключения тормоза цепи не требуется избыточное
усилие, недостаточное усилие и что он не
заблокирован. Затем необходимо проверить работу,
как указано: отключите тормоз цепи, правильно
возьмитесь за рукоятку машину и приведите ее в
действие, включите тормоз цепи, толкнув переднюю
защиту руки запястьем/левой рукой, не отпуская при
этом рукоятки (рис. 2). Если тормоз цепи работает,
цепь должна быть немедленно заблокирована.
Проверить, что цепь заточена, в хорошем состоянии
и правильно натянута, в том случае, если она
изношена неравномерно или имеет зубец резки
размером всего 3 мм, ее следует заменить (рис. 3).
Регулярно производить очистку вентиляционных
прорезей, чтобы избежать перегрева двигателя.
(рис. 4)
Проверить работу выключателя и блокировки
выключателя (необходимо выполнять при
отключенном тормозе цепи): включить выключатель
и блокировку выключателя и проверить, что они
возвращаются в положение покоя, как только их
отпускают; проверить, что без включения
блокировки выключателя, невозможно включить
выключатель.
Проверить, что штырь остановки цепи и защита
правой руки сохранили целостность и не имеют
явных повреждений, то есть повреждений
материала.
Каждые 2-3 часа работы
Проверить но
ж, если необходимо, тщательно
очистить отверстия смазки (рис. 5) и направляющий
желоб (рис. 6), в том случае, если он изношен или
имеет избыточные желоба, заменить его. Регулярно
выполняйте чистку ведущей звездочки и проверяйте
степень ее износа. (Рис.7). Смазать колесико ножа
консистентной смазкой для подшипников, через
указанное отверстие (рис. 8).
Затачивание цепи (когда требуется)
Если цепь не режет, не нажав ножом на дерево и
образуется очень тонкая стружка, это является
признаком того, что она плохо заточена. Если при
резке не образуется стружка, цепь полностью
затупилась и во время резки измельчает дерево в
пыль. Хорошо заточенная цепь сама продвигается
вперед в дереве и образует крупную и длинную
стружку.
Режущая часть цепи состоит из звена резки (рис. 9),
с зубцом резки (рис. 10) и ограничителем резки (рис.
11). Разница уровней между этими элементами
определяет глубину реза; для того, чтобы достигнуть
хорошего затачивания, необходима направляющая
напильника и круглый напильник диаметром 4 мм.
Следовать приведенным далее инструкциям: при
надетой и правильно натянутой цепи установите
тормоз цепи, установите направляющую напильника,
как показано на рисунке, перпендикулярно ножу
(рис. 12), и работайте на зубце резки под углом,
указанным на рисунке (рис. 13), производя заточку
по направлению от внутренней стороны к внешней
стороне и ослабляя давление на этапе возврата
(очень ва
жно выполнять инструкции: избыточные,
недостаточные углы затачивания или ошибочный
диаметр напильника повышают риск обратного
удара реакции). Для того, чтобы блоковые углы были
более точными, рекомендуется установить
напильник так, чтобы он превышал по вертикали
верхнюю режущую часть приблизительно на 0,5 мм.
Сначала следует заточить все зубцы одной стороны,
затем повернуть пилу и повторить операцию.
Проверьте, что после затачивания все зубцы имеют
одинаковую длину и что высота ограничителей
глубины равна 0,6 мм ниже верхней режущей части:
проверить высоту, используя шаблон и напильники
(при помощи плоского напильника), выступающей
части, затем закруглить переднюю часть
ограничителя глубины (рис. 14), обращая внимание
на то, чтобы НЕ стачивать также зубец защиты от
обратного удара (рис. 15).
Каждые 30 часов работы
Относить машину в уполномоченный Центр
техпомощи для общей переборки и контроля
устройств торможения.
Хранение
Храните устройство в прохладном, сухом,
недоступном для детей месте. Хранение на открытом
воздухе противопоказано.
РУССКИЙ - 7
H. ТЕХНИКИ СПИЛИВАНИЯ
Во время работы следует избегать: (рис. 1)
- Пилить ствол в таких ситуациях, когда он может
сломаться во время резки (дерево в натяжении,
сухие деревья, и т. д.): неожиданный перелом может
быть очень опасен.
- Застревания ножа или цепи во время резки: если
это произойдет, отсоединить машину от сети
питания и постараться поднять ствол, прилагая
усилие при помощи подходящего инструмента; не
старайтесь освободить машину, тряся ее или
потянув, поскольку Вы можете повредить машину
или нанести себе травмы.
- Ситуаций, могущих благоприятствовать обратному
удару реакции.
- использования пилы выше высоты плеча
- распиливания дерева с посторонними предметами
в нем, например, гвоздями
Во время работы: (рис. 1)
-Если Вы работаете на почве под уклоном,
работайте, находясь перед стволом, так, чтобы
дерево не могло Вас ударить при падении.
- В случае валки дерева всегда следует завершить Вашу
работу: частично спиленное дерево может сломаться.
- По окончании каждого реза Вы заметите
значительное изменение необходимой для
удержания машины силы, соблюдайте повышенную
осторожность, чтобы не потерять над ней контроль.
В приведенном далее тексте описаны два типа резки:
Резка с цепью в натяжении (сверху вниз) (рис. 2),
создающая риск неожиданного смещения машины по
направлению к стволу с потерей контроля. Если
возможно, следует использовать крюк во время резки.
Резка с цепью при надавливании (снизу вверх) (рис. 3):
риск неожиданного смещения машины по направлению к
оператору, с риском удара, или контакта участка риска со
стволом, с последующим обратным ударом реакции;
соблюдать повышенную осторожность во время резки.
Наиболее надежный способ использования машины –
это блокировка ствола на козлах, с резкой сверху
вниз и работая вне пределов опоры. (рис. 4)
Использование крюка
Когда возможно, использовать крюк для более
надежной резки: ввести крюк в кору или в поверхностную
часть ствола, чтобы лучше контролировать машину.
Далее приведены типичные процедуры, применяемые в
определенных ситуациях. Однако всякий раз необходимо
оценивать, насколько описанная ситуация соответствует
Вашему конкретному случаю, и как выполнить
рез с наименьшим риском.
Ствол на земле (Риск дотронуться цепью до почвы в
конце реза). (рис. 5) Пилить сверху вниз через весь
ствол. Действовать с осторожностью в конце резки,
чтобы избежать столкновения цепи с землей.
Если возможно, закончить резку на 2/3 толщины ствола,
перевернуть ствол и распилить оставшуюся часть сверху
вниз, для ограничения риска контакта с землей.
Ствол, положенный на землю одним концом (Риск
перелома во время резки) (рис. 6)
Начинать резку снизу приблизительно на 1/3
диаметра, закончить резку сверху, направляясь
навстречу уже выполненному разрез.
Ствол, положенный двумя концами
(Риск сдавливания цепи) (рис. 7)
Начинать резку сверху приблизительно на 1/3
диаметра. Закончить резку снизу, направляясь
навстречу уже выполненному разрезу.
Ствол на склоне. Всегда стойте на возвышающейся
от бревна стороне. Для достижения полного контроля
при сквозной резке необходимо снизить давление
шины на ствол ближе к концу резки, не ослабляя
захвата на ручках пилы. Не допускайте касания
земли цепью.
Валка деревьев
ВНИМАНИЕ!: не пытаться производить валку, если у
Вас нет достаточного опыта, и в любом случае
никогда не валить стволы с диаметром, превышающим
длину ножа! Эта операция выполняется только
опытными пользователями с соответствующими
приспособлениями.
Цель валки – дать дереву упасть в наилучшее
положение для последующей обрубки веток и
распиливания ствола на части. (Избегать ситуации,
когда одно дерево, при падении, запутывается в другом
дереве. Очень опасно сваливать запутавшееся дерево.)
Вы должны определить наилучшее направление падения,
оценив: что находится вокруг дерева, его наклон,
изгиб, направление ветра и концентрацию веток.
Не следует недооценивать наличие сухих или
сломанных веток, которые могут отсоединиться во
время валки дерева и представлять собой опасность.
ВНИМАНИЕ! Во время операции валки в критических
условиях, немедленно поднять противошумовую
защиту сразу после резки, для определения необычного
шума и возможных предупреждающих сигналов.
Предварительные операции перед резкой и
определение пути к отступлению
Удалите ветки, мешающие работе (рис. 8), начинайте
работать сверху вниз, так, чтобы ствол располагался
между Вами и машиной, удаляйте наиболее сложные
ветви по частям. Удалите растительность вокруг дерева
и проверьте наличие возможных препятствий (камни,
корни, ямы, и т. д.), чтобы иметь маршрут для
отступления (используемый во время падения дерева);
следует смотреть рисунок (рис. 9) для определения
направления, которого следует придерживаться (A
направление, предусмотренное для падения дерева. B.
Путь к отступлению C. Зона риска)
ВАЛКА ДЕРЕВА (рис. 10)
Для того, чтобы обеспечить контроль за падением
дерева, следует выполнить следующие резы:
Направляющий рез, выполняемый первым, для
определения направления падения дерева: Выполнить
сначала ВЕРХНЮЮ ЧАСТЬ направляющего реза на
стороне, куда должно упасть дерево. Находиться справа
от дерева и резать с натянутой цепью. Затем выполнить
НИЖНЮЮ ЧАСТЬ направляющего реза, который
должен закончиться в конце верхней части. Глубина
направляющего реза должна составлять 1/4 диаметра
ствола, с углом между верхним резом и нижним резом
минимум 45°. Встреча двух резов называется
«линия направляющего реза». Линия должна быть
совершенно горизонтальной и с прямым углом (90°)
по отношению к направлению падения.
Рез валки, выполняемый для того, чтобы свалить
дерево, выполняется на высоте 3-5 см над нижней
частью линии направляющего реза и завершается
на 1/10 ствола от него. Следует находиться слева от
дерева и резать с натянутой цепью, используя крюк.
Проверить, что дерево не движется в другом
направлении, отличающемся от предусмотренного
для падения направления. Как только возмож
но,
вставить клин для валки в разрез. Не разрезанная
часть ствола считается точкой опоры, и является
“шарниром”, который направляет дерево при
падении; в том случае, если эта часть недостаточна,
не прямая или полностью перепилена, отсутствует
возможность контроля за падением дерева (очень
опасно!). Поэтому необходимо, чтобы различные
резы выполнялись с большой точностью.
По окончании резки, дерево должно начать падение,
если это требуется, следует помочь клином или
рычагом валки.
Срезание веток
После того, как дерево спилено, приступить к
срезанию веток, то есть удалению веток со ствола.
Не следует недооценивать данную операцию,
поскольку большая часть несчастных случаев,
вызванных обратным ударом реакции происходит
именно во время срезания веток, поэтому необходимо
обратить внимание на положение конца ножа во
время резки и работать с левой части ствола.
РУССКИЙ - 8
I. ЭКОЛОГИЯ
В данной главе приводится информация, полезная для поддержания характеристик
экологической совместимости, заложенных на этапе проектирования машины, сведения
по правильному использованию машины и вывозу на свалку масел и топлива
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНЫ
Операции по наполнению бака масла должны выполняться так, чтобы не приводить к
разлитию в окружающую среду масла цепи.
ПЕРИОДЫ ДОЛГОГОНЕИСПОЛЬЗОВАНИЯ
В случае долгого неиспользования, сливать содержимое из бака масла цепи.
ВЫВОЗ НА СВАЛКУ
Не бросать не работающую машину в окружающей среде, а сдавать на свалку в уполномоченные
для сбора отходов организации, согласно действующему законодательству.
Символ на изделии или на упаковке показывает, что это изделие нельзя выбрасывать
вместе с бытовым мусором. Вместо этого оно должно быть отнесено на подходящий
сборный пункт для утилизации электрического и электронного оборудования. Обеспечив,
чтобы это изделие было выброшено правильным образом, Вы поможете предотвратить
потенциальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья людей, что
могло бы случиться при неправильном обращении с этим изделием, выброшенным в
бытовой мусор. Для более подробной информации об утилизации этого изделия,
пожалуйста, свяжитесь с офисом Вашего местного совета, службой удаления бытового
мусора или с магазином, где Вы приобрели это изделие.
J. ТАБЛИЦА ПОИСКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Двигатель Двигатель Машина Двигатель Тормозящие
не вращается включается, вращается с įустройства
включается плохо и но режет аномалиями блокируют
теря ет неправильно g reičiu вращение цепи
мощность неправильно
Проверить наличие
тока в сети питания
Проверить, что
вилка вставлена
правильно
Проверить, что не
кабель, не удлинитель
не были повреждены
Проверить, что
тормоз цепи не
включен
Проверьте, чтобы цепь
была правильно
собрана и натянута
Проверить смазку
цепи, как описано
в главах F и G
Проверить, что цепь
заточена
Проверьте, чтобы
тепловой выключат-
ель был включен
Обратиться в
уполномоченный
Центр техпомощи
••
••
••
K. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
35cm Цепь CHO022
Шина BRO026
40cm Цепь CHO028
Шина BRO037
Номер детали: 505513422
Номер детали: 531024226
Номер детали: 505513428
Номер детали: 531024237
РУССКИЙ - 9
РУССКИЙ - 10
L. Декларация соответствия стандартам Европейского Сообщества
Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden
Заявляем под нашу исключительную ответственность, что изделие (изделия):
Маркировка.........................................Chainsaw - Цепная пила
Маркировка типа................................ES716, ES718, ES720, ES722
Тип режущего устройства..................Вращающееся лезвие
Год изготовления................................Вращающееся лезвие
соответствует необходимым требованиям и положениям следующих Директив ЕС:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
основываясь на следующих применяемых согласованных стандартах Европейского Союза:
EN60745-1, EN60745-2-13, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11
Уведомляемая организация, которая проводила проверку на соответствие
стандартам ЕС согласно статье 8, раздел 2с. .............. TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Nürnberg
Germany
С
ертификат .. ............................................................... BM 50180431
Максимальный уровень звукового давления по шкале А (
L
pA
) на рабочем месте, измеряемый в соответствии
со стандартами EN60745-2-13 указан в таблице.
Максимальное взвешенное значение вибрации a
h
, воздействующее на руку и измеряемое в соответствии со
стандартами EN60745-2-13, указано на образце данного(ых) изделия(й) и в таблице.
Заявленное суммарное значение вибрации измерялось в соответствии со стандартным испытательным
методом и может быть использовано для сравнения одного инструмента с другим.
Заявленное суммарное значение вибрации может также быть использовано для предварительной оценки
воздействия.
Предупреждение:
Вибрационная эмиссия при фактическом использовании электроинструмента может отличаться от
заявленного суммарного значения в зависимости от того, как инструмент используется.
Операторы должны определять меры безопасности, чтобы защитить себя, на основе оценки воздействия при
фактических условиях использования (принимая в расчет все части операционного цикла, такие как периоды
времени, когда инструмент был выключен и когда он работал вхолостую в добавление ко времени запуска).
2000/14/EC: Значения измеренной акустической мощности L
WA
и гарантированной акустической мощности L
WA
соответствуют табличным значениям.
Процедура оценки соответствия.................................... Annex V
Ulm 12/02/2013
M.Bowden
Директор по общим научным исследованиям и
разработкам - ручной инструмент
Владелец технической документации
Положение о соответствии EN 61000-3-11
Использование устройства может привести к кратковременному падению напряжения в момент его
включения (это зависит от параметров местной электросети). Перепад напряжения может повлиять на
работу других электроприборов, например, вызвать временное потускнение лампочки. Если максимальное
сопротивление вашей электросети меньше значения, указанного в таблице характеристик для
соответствующей модели, подобный эффект не возникнет. Сведения о сопротивлении вашей электросети
можно получить в местном центре электроснабжения.
ТИП ES 716 ES 718 ES 720 ES 722
Сухой вес (кг) 4.2 4.3 4.4 4.4
Мощность (kW) 1.6 1.8 2.0 2.2
Емкость резервуара масла (см
3
) 115 115 115 115
Максимально допустимая длина шины 35/40 35/40 35/40 35/40
Шаг цепи (дюйм) 3/8 3/8 3/8 3/8
Толщина цепи (мм) 1.3 1.3 1.3 1.3
Измеренная акустическая мощность L
WA
(dB(A)) 104 106 106 106
Гарантированная акустическая мощность L
WA
(dB(A)) 1 06 10 6 1 07 109
Звуковое давление
L
pA
(dB(A)) 93 95 95 95
Погрешность K
pA
(dB(A)) 3.0 3.0 3.0 3.0
Вибрация кисти руки/предплечья a
h
(m/s
2
) 4.63 4.63 3.76 4.65
Уровень неопределенности
K
ah
(m/s
2
) 1.5 1.5 1.5 1.5
Сопротивление сети Z
max (
Ω
) 0.345 0.345 0.296 0.332
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256

McCulloch Inline 1650 Инструкция по применению

Категория
Электропилы для сада (цепные пилы)
Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ