Skil 0780 AT Инструкция по применению

Категория
Электропилы для сада (цепные пилы)
Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

CHAIN SAW
0780 (F0150780 . . )
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 04/11 2610Z01557
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com

ORIGINAL INSTRUCTIONS
9
NOTICE ORIGINALE
14
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
21

ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
28
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
35

ORIGINAL BRUGSANVISNING
40
ORIGINAL BRUKSANVISNING
46

ALKUPERÄISET OHJEET
52
MANUAL ORIGINAL
58
MANUAL ORIGINAL
65
ISTRUZIONI ORIGINALI
72
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
79

PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
86

ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
92

INSTRUKCJA ORYGINALNA
98

ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
105

ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
113

ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
120

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
128

ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
134

PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
142

ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
148

ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
154

IZVIRNA NAVODILA
160

ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
166

ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
172

ORIGINALI INSTRUKCIJA
179

196

192
105
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą
odpowiedzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z
następującymi normami i dokumentami normalizującymi:
EN 60745, EN 61000, EN 55014 z godnie z wytycznymi
2006/95/EU, 2004/108/EU, 2006/42/EU, 2000/14/EU
Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
12.04.2011
HAŁASU/WIBRACJE
Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60745 ciśnienie
akustyczne narzędzia wynosi 87 dB(A) zaś poziom mocy
akustycznej 107 dB(A) (poziom odchylenie: 3 dB), zaś
wibracje 4,7 m/s² (metoda dłoń-ręka; błąd pomiaru
K = 1,5 m/s²)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA mierzony
zgodnie z normą 2000/14/WE (EN/ISO 3744) jest niższy
niż 110 dB(A) (sposób oceny zgodności wg załącznika VI)
Urząd zatwierdzający: KEMA, Arnhem, NL
Numer identyfikacyjny urzędu zatwierdzającego: 0344
Poziom emisji wibracji został zmierzony zgodnie z testem
standaryzowanym podanym w EN 60745; może służyć
do porównania jednego narzędzia z innym i jako ocena
wstępna narażenia na wibracje w trakcie używania
narzędzia do wymienionych zadań
- używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi
albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco
zwiększyć poziom narażenia
- przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest
czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą
znacząco zmniejszyć poziom narażenia
! należy chronić się przed skutkami wibracji przez
konserwację narzędzia i jego akcesoriów,
zakładanie rękawic i właściwą organizację pracy

Цепная пила 0780
BBEДЕНИЕ
Этот электроинструмент предназначен для
распилки древесины, напр., деревянных бревен,
досок, ветвей, стволов деревьев и т.д., а также
для повалки деревьев; его можно использовать
для резки древесины вдоль и поперек
древесных волокон
Данный инструмент не подходит для
промышленного использования
Проверьте наличие в упаковке всех частей,
показанных на рисунке 2
В случае отсутствия или повреждения деталей
обращайтесь в магазин, где был приобретен инструмент
Перед использованием прибора внимательно
ознакомьтесь с данной инструкцией и сохраните
ее для последующего использования 3
Обpатите особое внимание на инстpукции по
безопасности и пpедупpеждения; наpушение
этиx инстpукций и пpедупpеждений может
пpивести к сеpьёзным повpеждениям
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 1
ДЕТАЛИ ИНСТРУМЕНТА 2
A Крышка
B Ручка фиксации
C Пильная цепь
D Пильная шина
E Символ, указывающий направление движения
и направление пиления
F Ведущая звездочка
G Крепежный болт
H Направляющая пильной шины
J Болт натяжения цепи
K Ручка натяжения цепи
L Масляная форсунка
M Пробка масляного бака
N Отметки минимума
P Ограничитель шнура
Q Защитный выключатель
R Курковый переключатель
S Пускатель тормоза при отдаче (защита рук)
T Передняя ручка
U Задняя ручка
V Металлическая зубчатый упор
W Вентиляционные отверстия
X Защитный чехол для режущей части
Y Подвеска для хранения
(винты в комплект поставки не входят)
Z Крюк для хранения
БЕЗОПАСНОСТЬ
ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания и инструкции
по технике безопасности. Упущения, допущенные
при соблюдении указаний и инструкций по технике
безопасности, могут сталь причиной электрического
поражения, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте
эти инструкции и указания для будущего
использования. Использованное в настоящих
инструкциях и указаниях понятие “электроинструмент”
распространяется на электроинструмент с питанием
от сети (с кабелем питания от электросети) и на
аккумуляторный электроинструмент (без кабеля
питания от электросети).
106
1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
a) Соблюдайте чистоту и поддерживайте
надлежащую освещенность на рабочем месте.
Беспорядок на рабочем месте или его плохое
освещение могут привести к несчастным случаям.
b) Не используйте с электроинструментом во
взрывоопасной среде, т.е. в непосредственной
близости от легковоспламеняющихся
жидкостей, газов или пыли. В процессе работы
электроинструмент искрит и искры могут
воспламенить газы или пыль.
c) При работе с электроинструментом не допускайте
детей или посторонних на Ваше рабочее место.
Отвлечение Вашего внимания может привести к
потере контроля над работой инструмента.
2) ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) Штепсельная вилка кабеля питания
электроинструмента должна соответствовать
розетке электросети. Не вносите никаких
изменений в конструкцию вилки. Не используйте
адапторы для электроинструмента с защитным
заземлением. Заводские штепсельные вилки и
соответствующие им сетевые розетки существенно
снижают вероятность электрошока.
b) Избегайте механических контактов с такими
заземленными поверхностями, как трубопроводы,
системы отопления, плиты и холодильники. При
соприкосновении человека с заземленными
предметами во время работы инструментом
вероятность электрошока существенно возрастает.
c) Оберегайте электроинструмент от воздействия
дождя и влаги. Попадание воды в электроинструмент
повышает вероятность электрического удара.
d) Используйте кабель строго по назначению. Не
допускается тянуть и передвигать
электроинструмент за кабель или использовать
кабель для вытягивания вилки из розетки.
Оберегайте кабель инструмента от воздействия
высоких температур, масла, острых кромок или
движущихся частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный кабель повышает
возможность электрического удара.
e) При работе на улице используйте удлинитель,
предназначенный для работы вне помещения.
Использование такого удлинителя снижает
вероятность электрического удара.
f) Если невозможно избежать применения
электроинструмента в сыром помещении, то
устанавливайте устройство защиты от утечки в
землю. Использование устройства защиты от утечки
в землю снижает риск электрического поражения.
3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) Будьте внимательны, следите за тем, что Вы
делаете и выполняйте работу обдуманно. Не
пользуйтесь электроинструментом, если Вы
устали или находитесь под воздействием
транквилизаторов, алкоголя или медицинских
препаратов. Секундная потеря концентрации в
работе с электроинструментом может привести к
серьезным травмам.
b) Используйте средства индивидуальной защиты.
Защитные очки обязательны. Средства
индивидуальной защиты, такие как противопылевой
респиратор, нескользящая защитная обувь, шлем-
каска, средства защиты органов слуха применяются в
соответствующих условиям работы обстоятельствах и
минимизируют возможность получения травм.
c) Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед подключением
электроинструмента к электропитанию и/или к
аккумулятору убедитесь в выключенном
состоянии электроинструмента. Если Вы при
транспортировке электроинструмента держите
палец на выключателе или включенный
электроинструмент подключаете к сети питания, то
это может привести к несчастному случаю.
d) Во избежание травм перед включением
инструмента удалите регулировочный или
гаечный ключ из вращающейся
части инструмента.
e) Не переоценивайте свои возможности. Твердо
стойте на ногах и удерживайте равновесие. В
таком положении вы сможете лучше контролировать
инструмент в неожиданных ситуациях.
f) Используйте подходящую рабочую одежду. Не
надевайте свободную одежду и украшения.
Волосы, одежда и перчатки должны находиться
подальше от движущихся частей
электроинструмента. Свободная одежда,
украшения или длинные волосы легко могут попасть
в движущиеся части электроинструмента.
g) При наличии пылеотсасывающих и
пылесборных приспособлений убедитесь в том,
что они подсоединены и используются
надлежащим образом. Применение пылеотсоса
может снизить опасности, создаваемые пылью.
4) ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД
ЗА ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
a) Не перегружайте инструмент. Используйте тот
инструмент, который предназначен для данной
работы. С подходящим инструментом Вы выполните
работу лучше и надежней, используя весь диапазон
его возможностей.
b) Не используйте инструмент с неисправным
выключателем. Инструмент с неисправным
выключателем опасен и подлежит ремонту.
c) До начала наладки электроинструмента, замены
принадлежностей или прекращения работы
отключайте штепсельную вилку от розетки сети
и/или выньте аккумулятор. Данная мера
предосторожности предотвращает случайное
включение инструмента.
d) Храните неиспользуемый электроинструмент в
недоступном для детей месте и не позволяйте
использовать его лицам, не умеющим с ним
обращаться или не ознакомленным с
инструкцией по эксплуатации.
Электроинструменты представляют собой
опасность в руках неопытных пользователей.
107
e) Электроинструмент требует надлежащего ухода.
Проверяйте безупречностьфункции подвижных
частей, лёгкость их хода, целостность всех частей
и отсутствие повреждений, которые могут
негативно сказаться на работе инструмента. При
обнаружении повреждений сдайте инструмент в
ремонт. Большое число несчастных случаев связано
с неудовлетворительным уходом за
электроинструментом.
f) Режущие части инструмента необходимо
поддерживать в заточенном и чистом
состоянии. При надлежащем уходе за режущими
принадлежностями с острыми кромками они
реже заклиниваются и инструмент лучше
поддаётся контролю.
g) Используйте электроинструмент,
принадлежности, биты и т.д. в соответствии с
данными инструкциями, исходя из особенностей
условий и характера выполняемой работы.
Использование электроинструмента не по назначению
может привести к опасным последствиям.
5) СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Передавайте инструмент на сервисное
обслуживание только квалифицированному
персоналу, использующему только подлинные
запасные части. Это обеспечит сохранение
безопасности электроинструмента.
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ УКАЗАНИЯ ДЛЯ ЦЕПНЫХ ПИЛ
Детям и подросткам, за исключением учеников
профессиональных школ возрастом старше 16 лет,
не разрешается работать с цепными пилами. Это же
относится и к лицам, не знакомым или недостаточно
знакомым с особенностями работы с цепными
пилами. Инструкция по эксплуатации должна всегда
находиться поблизости в удобно доступном месте.
Запрещается работать с цепной пилой в состоянии
сильной усталости, а также лицам, не выдерживающим
соответствующие физические нагрузки.
Держите работающую пилу на расстоянии от
тела. Перед включением пилы убедитесь в том,
что пильная цепь может свободно двигаться.
При работе с цепной пилой одно мгновение
невнимательности может привести к захвату
пильной цепью одежды или частей тела.
Держите цепную пилу правой рукой за заднюю
рукоятку, а левой рукой за переднюю. Удержание
цепной пилы в другом рабочем положении рук резко
повышает опасность трав и поэтому является
недопустимым.
Держите электроинструмент за изолированные
рукоятки, поскольку пильная цепь может задеть
шнур питания инструмента. Контакт пильной цепи
с находящейся под напряжением проводкой может
заряжать металлические части электроинструмента
и приводить к удару электрическим током.
Обязательно надевайте защитные очки и средства
защиты органов слуха. Рекомендуется также
использовать средства индивидуальной защиты
для головы, рук и ног. Подходящая защитная одежда
снижает опасность травм вылетающими стружками и
при случайном контакте с пильной цепью.
Не работайте с цепной пилой на дереве.
Работа с цепной пилой на дереве чревата
опасностью травмирования.
Следите всегда за Вашим устойчивым
положением и применяйте цепную пилу только
тогда, если Вы стоите на прочной, надежной и
ровной поверхности. Скользкая или непрочная
поверхность может привести при применении
лестницы к потере равновесия и контроля над
цепной пилой.
При обрезании напряженных ветвей будьте
осторожны – они могут отпружинить. При
распрямлении древесных волокон выпрямляющийся
сук может ударить оператора и/или вывести цепную
пилу из-под контроля.
Будьте особенно осторожны при резании
подлеска и молодых деревьев. Тонкий материал
может запутаться в пильной цепи, ударить
оператора или вывести его из равновесия.
Переносите цепную пилу только в выключенном
состоянии, держа ее за переднюю рукоятку так,
чтобы пильная цепь всегда смотрела в сторону
от собственного тела. При транспортировке или
хранении цепной пилы всегда надевайте на нее
защитный кожух. Внимательное обращение с
цепной пилой резко снижает вероятность случайного
контакта с движущейся пильной цепью.
Тщательно выполняйте все указания по смазке
и натяжению цепи и своевременно заменяйте
принадлежности. Неправильно натянутая или
смазанная цепь может разорватьсяили увеличить
риск обратного удара.
Держите ручки в сухом, чистом и обезжиренном
состоянии. Замасленные ручки выскальзывают из
рук и ведут к потере контроля.
Используйте инструмент только для распилки
древесины. Применяйте цепную пилу только для
работ, для которых она предназначена (пример:
не используйте цепную пилу для распилки
пластмасс, каменной кладки или не древесных
строительных материалов). Применение цепной
пилы для выполнения работ не по прямому назначению
может привести к чрезвычайно опасным ситуациям.
ПРИЧИНЫ И ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ
ОБРАТНОГО УДАРА
Отдача может возникнуть при контакте острия
направляющей шины с каким-либо предметом или
при изгибе древесины, приводящем к зажатию
пильной цепи в пропиле
Прикосновение кончиком шины может в некоторых
случаях привести к неожиданной, направленной
назад реакции, при которой пильная шина отлетает
наверх и в сторону оператора
Заклинивание пильной цепи на верхней кромке
пильной шины может отбросить шину с большой
скоростью в сторону оператора
Каждая такая реакция может привести к потере
контроля над пилой и тяжелой травме (не полагайтесь
только на встроенные в пиле предохранительные
устройства обеспечения безопасности; как
пользователь цепной пилы Вы должны принять меры
для защиты от несчастных случаев и травм)
108
Обратный удар является следствием неправильного
использования электроинструмента или ошибки
оператора; его можно предотвратить подходящими
мерами предосторожности, описанными ниже:
- крепко держите пилу обеими руками, причем
большой палец и остальные пальцы должны
хорошо обхватить ручки цепной пилы;
занимайте такое положение и всегда держите
руки так, чтобы при необходимости надежно
противостоять силам отдачи (при принятии
надлежащих мер предосторожности оператор
может совладать с усилиями отдачи; никогда не
выпускайте из рук включенную цепную пилу)
- избегайте ненормальное положение
тела и не пилите на высоте выше плеч
(этим предотвращается непреднамеренное
прикосновение концом шины
и улучшается контроль цепной
пилы в неожиданных ситуациях)
- всегда применяйте предписанные
изготовителем запасные шины и пильные
цепи (неправильные запасные шины и пильные
цепи могут привести к разрыву цепи или к
обратному удару)
- выполняйте предписания изготовителя по
заточке и уходу за пильной цепью (слишком
низкие ограничители глубины повышают
склонность к обратному удару)
ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
Пользователю рекомендуется перед первым
применением цепной пилы пройти инструктаж у
опытного специалиста по обслуживанию цепной
пилы и использованию защитного устройства на
практическом примере; первым упражнением
должно быть пиление стволов деревьев на козлах
или подставке
Не прикасаться к двигающейся цепи
Ни в коем случае не разрешается работать с
цепной пилой вблизи людей, детей или животных
Ни в коем случае не разрешается работать с
цепной пилой после употребления спиртного,
наркотических средств или применения
медикаментов, оказывающих
наркотическое действие
Этот инструмент не должен использоваться лицами
(включая детей) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями, или
лицами, не имеющими достаточного опыта и знаний,
за исключением случаев, когда они работают под
надзором или проинструктированы в вопросах
использования инструмента лицом, ответственным
за их безопасность
Убедитесь, что дети не имеют возможности
играться инструментом
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
Обязательно убедитесь, что напpяжение питания
соответствует напpяжению, указанному на
фиpменном штемпеле инстpумента
Подсоедините инстpумент чеpез пpеpыватель
напpяжения в случае коpоткого замыкания (FI)
с максимальным пусковым током 30 мA
Используйте полностью размотанные и безопасные
удлинители, рассчитанные на ток не менее 16 А
Используйте только удлинительные шнуры,
предназначенные для внешних работ и снабженные
водозащитными штепсельными розетками
Не используйте удлинительные шнуры длиной
больше, чем 20 м (1,5 мм²) или 50 м (2,5 мм²)
В случае разрезания, повреждения или запутывания
силового или удлинительного шнура, выключите
инструмент и вытяните вилку с розетки (не касайтесь
шнура, пока вилка вставлена в розетку)
Защищайте (удлинительный) шнур от источников
тепла, масла и остpыx кpаев
Используйте кабель строго по назначению; не
допускается тянуть и передвигать инструмент за
кабель или использовать кабель для вытягивания
вилки из розетки
Пеpиодически осматpивайте шнуp и необxодимо,
чтобы квалифициpованный специалист заменил
сетевой шнур в случае повpеждения
Периодически осматривайте удлинительный шнур
и заменяйте его в случае повреждения
(использование несоответствующих
удлинительных шнуров небезопасно)
Не используйте инструмент, если не работает
выключатель; отдайте его в ремонт
квалифицированным специалистам
ПОЯСНЕНИЕ К УСЛОВНЫМ ОБОЗНАЧЕНИЯМ
НА ИНСТРУМЕНТЕ
3 Перед использованием ознакомьтесь инструкцию
по применению
4 В случае разрезания, повреждения или запутывания
силового или удлинительного шнура, выключите
инструмент и вытяните вилку с розетки (не
касайтесь шнура, пока вилка вставлена в розетку)
5 Исключите возможность попадания на
инструмент дождя
6 Одевайте защитные очки и сpедства защиты волос
7 Двойная изоляция (заземляющий провод не требуется)
8 Не выкидывайте инструмент вместе с бытовым мусором
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Сборка 9
! подключайте цепную пилу к питающей
сети только после ее полной
и окончательной сборки
! при обращении с пильной цепью всегда
одевайте защитные рукавицы
- поставьте цепную пилу на ровную поверхность
- снимите крышку A, повернув ручку фиксации B
против часовой стрелки
- вложите пильную цепь C в паз пильного аппарата D
! следите за правильностью направления
движения; сравните цепь с символом
направления движения E
- наложите звенья цепи на звездочку F и пильный
аппарат D так, чтобы крепежный болт G и две
направляющие перемычки пильного аппарата H
входили в продольное отверстие пильного
аппарата D и болт натяжения цепи J входил в
соответствующее отверстие на пильном аппарате D
109
- в случае необходимости поверните немного ручку
натяжения цепи K, чтобы выровнять болт
натяжения J по отверстию пильного аппарата D
- проверьте правильное расположение всех частей
и прочность закрепления пильного аппарата и
посадки цепи
- ручкой натяжения K слегка натяните пильную цепь
- установите крышку A как показано
- затяните ручку фиксации B на крепежном болте
G, вращая ее по часовой стрелке
Натяжение пильной цепи 0
- поставьте цепную пилу на ровную поверхность
- проверьте правильное положение звеньев цепи в
направляющем пазу пильного аппарата D
1) ослабьте ручку фиксации B, пока пильная шина не
будет удерживаться в положении (не снимайте)
2) немного поднимите пильную шину и зафиксируйте
в этом положении
3) поверните ручку натяжения цепи K вверх, пока не
покажутся самые нижние звенья и не будут
ПОЧТИ касаться нижней части пильной шины D
4) затяните ручку фиксации B, повернув по
часовой стрелке
5) отпустите пильную шину
6) пильная цепь натянута правильно, если в середине
ее можно оттянуть приблизительно на 4 мм
! проверяйте натяжение цепи перед началом
работы, после первой резки и регулярно во
время пиления через каждые 10 минут
- особенно при использовании новой пильной цепи
следует считаться с ее повышенным удлинением
- долговечность пильной цепи в значительной
степени зависит от достаточной смазки и
правильного ее натяжения
- никогда не натягивайте сильно разогретую
пильную цепь, поскольку она сильно стягивается
при охлаждении и слишком плотно прилегает к
пильному аппарату
Смазка !
Долговечность и производительность пильной цепи
сильно зависят от ее оптимальной смазки; поэтому
во время работы пильная цепь автоматически
смазывается через масляную форсунку L 2
! цепная пила всегда поставляется с несмазанной
пильной цепью; очень важно произвести залив
масла перед ее использованием
! использование цепной пилы без масла или с
уровнем масла ниже минимальной отметки
ведет к повреждению цепной пилы
- установите цепную пилу на подходящую
поверхность заливным отверстием масляного
бачка M вверх
- отвинтите крышку и наполните масляный бачок
маслом для пильных цепей (не входит в комплект)
- при этом внимательно следите за тем, чтобы в
масляный бачок не попадала грязь
- опять навинтите крышку бака и закройте
! проверяйте уровень масла перед началом
работы и регулярно во время эксплуатации;
долейте масло, если его уровень опустился
ниже обозначения N
- одной заправки хватает приблизительно на 15
минут, в зависимости от наличия перерывов и
интенсивности работы
- никогда не применяйте восстановленное или
старое масло
Ограничитель шнура @
- перекиньте кольцо удлинительного шнура через
ограничитель, как показано на рисунке P
- чтобы зафиксировать шнур, сильно потяните
Включение/выключение #
- включите инструмент, сначала нажав на
защитный выключатель Q, а затем надавив
гашетку R
- выключите инструмент отпустив выключатель R
! по окончании распиливания не
останавливайте цепную пилу с помощью
переднего защитного щиток руки S 2
(= тормоз при отдаче)
Тормоз при отдаче $
Тормоз при отдаче является защитным устройством,
которое включается передним защитным ограждением
руки S, при рикошете электроинструмента -> цепь
останавливается в течение короткого времени
Время от времени проверяйте его исправность:
- потяните передний защитный щиток руки S
вперед и включите цепную пилу на короткое
время -> цепная пила не должна приходить
в движение
- для разблокировки тормоза для защиты от
обратного удара отпустите курковый выключатель
R и оттяните назад защитный щиток руки S
Использование инстpумента %
- всегда крепко держите цепную пилу обеими
руками (левая рука на передней рукоятке T и
правая на задней рукоятке U); никогда не пилите
одной рукой %a
- шнур питания всегда ведите назад и держите за
пределами пильной цепи и распиливаемого
материала так, чтобы он не запутался в сучках
и ветвях
! перед контактом с распиливаемой древесиной
пильная цепь должна двигаться с полной
скоростью
- при пилении цепная пила должна опираться
металлическая зубчатым упором V на
распиливаемый материал %a
- при пилении используйте зубчатый упор в
качестве рычага “%a
- при резании толстых ветвей или стволов приставьте
зубчатый упор как можно ниже, для этого вытяните
цепную пилу назад и переставьте зубчатый упор
ниже; при этом не вынимайте пилу из пропила
- при пилении не нажимайте на цепную пилу, а
давайте пиле работать, оказывая на нее через
зубчатый упор V легкое давление плечом рычага
- работайте с цепной пилой только в устойчивом
положении тела
- держите цепную пилу правее от собственного
тела %b
- не работайте цепной пилой на вытянутых руках,
никогда не пытайтесь пилить в труднодоступных
местах или стоя на лестнице %c
110
- никогда не пилите выше уровня плеч %d
- лучшие результаты при работе с пилой
достигаются при равномерной скорости цепи,
которая не падает под нагрузкой
! будьте осторожны в конце распила;
как только пила выйдет из материала,
неожиданно изменяется вес пилы
(возникает опасность для ног и ступней)
! вынимайть пилу из распила только с
движущейся пильной цепью
Распиливание стволов
- подоприте ствол так, чтобы распил не закрывался
и пильная цепь не заклинивалась
- короткие части древесины укладывайте и
зажимайте перед распиливанием
- избегайте соприкосновения с камнями и гвоздями,
так как они могут быть отброшены наверх, могут
повредить пильную цепь или нанести оператору
или окружающим лицам серьезные травмы
! не касайтесь работающей пилой проволочных
заборов и земли
- при пилении вдоль материала необходимо работать
с собой тщательностью, т.к. при этом невозможно
использование зубчатого упора V 2; ведите пилу
под небольшим углом во избежание рикошета
- распиливание находящейся под напряжением
древесины, ветвей или деревьев связано с
повышенной опасностью несчастного случая; при
этом рекомендуется соблюдать особую
осторожность (эти работы должны выполнять
только обученные специалисты)
Раскряжевка (распиливание ствола поваленного
дерева по длине на части)
- по возможности ствол дерева следует подпирать
сучьями, балками или клиньями
- следите за устойчивым положением тела и
равномерным распределением веса тела на обе ноги
- если вся длина ствола дерева лежит, как
показано, то следует пилить сверху ^a
- если ствол дерева опирается одним концом, как
показано, то сначала выполните пропил на 1/3
диаметра ствола с нижней стороны и затем
распилите остаток сверху в месте нижнего
пропила ^b
- если ствол дерева опирается обоими концами, как
показано, то сначала выполните пропил на 1/3
диаметра ствола с верхней стороны и затем
допилите 2/3 снизу в месте верхнего пропила ^c
- при выполнении распилочных работ на откосе
согласно рисунку всегда стойте выше твола
дерева
- для сохранения полного контроля в момент
“пропиливания” уменьшайте в конце пропила
усилие нажатия, продолжая крепко держаться за
заднюю рукоятку цепной пилы
! внимательно следите за тем, чтобы пильная
цепь не касалась земли
- по окончании пропила выждите остановку цепной
пилы перед удалением пилы из пропила
- при переходе от дерева к дереву всегда
выключайте двигатель цепной пилы
Валка деревьев &
! при помощи цепной пилы допускается
производить валку только таких деревьев,
диаметр стволов которых меньше, чем длина
пильной шины
! обеспечьте безопасность в рабочей зоне;
обратите внимание на то, чтобы в зоне падения
дерева не находились люди или животные
! ни в коем случае не допускается предпринять
попытку высвобождения заклинившейся
пилы при работающем двигателе; для
высвобождения пильной цепи используйте
деревянные клинья
! всегда носить шлем для защиты от падающих
ветвей и сучков
ПЕРЕД ВАЛКОЙ:
- если одновременно производится валка деревьев
и раскрой древесины силами двух или более
человек, то расстояние между людьми,
производящими валку и раскрой, должно быть не
менее двойной высоты сваливаемых деревьев
- при валке деревьев внимательно следите за тем,
чтобы другие лица не подвергались опасности, не
возникло повреждений на питающей
электропроводке и не было риска нанесения
материального ущерба (при соприкосновении с
линией энергоснабжения следует немедленно
сообщить об этом в предприятие энергоснабжения)
- при работе с пилой на склонах оператор цепной
пилы должен находиться выше сваливаемого
дерева, так как дерево после среза, очевидно,
повалится или поползет по горе вниз
- перед сваливанием следует запланировать путь
спасения и, если необходимо, расчистить его
(путь спасения должен вести от ожидаемой
линии падения вкось назад) &a
- перед сваливанием учитывайте естественный
наклон дерева, положение больших суков и
направление ветра, чтобы прогнозировать
направление падения дерева
- с дерева следует предварительно удалить грязь,
камни, отставшую кору, гвозди, металлические
скобы и проволоку
ПРОЦЕДУРА ВАЛКИ:
- вырежьте под прямым углом к направлению
падения валочный клин (1 – 2 ) глубиной в
1/3 диаметра дерева, как показано &b
- сначала выполните нижний горизонтальный
надрез (это предотвращает зажим пильной
цепи или пильного аппарата при выполнении
второго надреза)
- валочный пропил (3) должен начинаться на
расстоянии не менее 50 мм от горизонтального
валочного клина (выполните валочный
пропил параллельно к горизонтальному
валочному клину) &b
111
- пропилите валочный пропил такой глубины, чтобы
осталась вертикальная древесная перемычка,
которая могла бы служить шарниром (эта
перемычка должна предотвратить возможность
поворота дерева и его падения в неправильном
направлении; не перепиливайте эту перемычку)
- при приближении валочного пропила к перемычке
дерево начинает валиться
- если окажется, что дерево падает не в желаемом
направлении или наклоняется назад и зажимает
пильное полотно, то следует прервать валочный
пропил и для раскрытия пропила и заваливания
дерева в желаемом направлении воспользоваться
клиньями из древесины, пластмассы или
алюминия &c
- как только дерево начнет падать, выньте цепную
пилу из пропила, выключите ее, положите в
сторону и покиньте опасную зону по
запланированному пути спасения (следите за
падающими ветвями и не спотыкайтесь)
Обрезка сучьев *
Под удалением ветвей подразумевается их
спиливание с уже поваленного дерева
- при обрезке сначала оставьте стоять
большие, направленные вниз сучья,
которые подпирают дерево
- маленькие сучья отпилите согласно рисунку,
как показано
- ветки, находящиеся под напряжением, следует
обрезать снизу вверх, чтобы предотвратить
заклинивание пилы
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / СЕРВИС
Данный инструмент не подходит для
промышленного использования
Перед очисткой и/или техническим
обслуживанием обязательно вынимайте
вилку из сетевой розетки
Всегда содеpжите инстpумент и его шнуp в чистоте
(особенно вентиляционные отвеpстия W 2)
- очищайте пластмассовый корпус цепной пилы
с помощью мягкой щетки и чистой тряпки
(не применяйте воду, растворители
и полирующие средства)
- после работы продолжительностью от
1 до 3 часов снимите крышку, пильный аппарат
и цепь и очистите с помощью щетки
- очистите щеткой и чистой тряпкой область под
крышкой, ведущую звездочку и крепление пильного
аппарата от всех скопившихся загрязнений
- чистой тряпкой очистите масляную форсунку
Регулярно проверяйте цепную пилу на очевидные
дефекты, как например, разболтавшаяся, сошедшая
с пильного аппарата или поврежденная пильная
цепь, олтающееся крепление или поврежденные
конструкционные части
Необходимые работы по ремонту и
техобслуживанию должны быть выполнены
до начала работы сцепной пилой
Вы можете проверить работу устройства
автоматической смазки цепи путем включения пилы
и удержания его острия в направлении картона или
бумаги, разложенных на полу
! не прикасайтесь цепью к полу (и выдерживайте
безопасную дистанцию около 20 см)
- если при этом масляный след увеличивается,
то устройство автоматической смазки
работает безупречно
- если же несмотря на полный масляный бачок
масляный след не образуется, прочитайте раздел
“УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ” или
обратитесь к дилеру
Если инструмент, несмотря на тщательные методы
изготовления и испытания, выйдет из строя, то
ремонт следует производить силами авторизованной
сервисной мастерской для электроинструментов
фирмы SKIL
- отпpавьте неpазобpанный инстpумент со
свидетельством покупки Вашему дилеpу или в
ближайшую станцию обслуживания фиpмы SKIL
(адpеса и сxема обслуживания инстpумента
пpиведены в вебсайте www.skileurope.com)
! перед отсылкой цепных пил, пожалуйста,
обязательно опорожняйте масляный бачок
Хранение (
- перед продолжительным хранением цепной пилы
следует очистить пильную цепь и пильный аппарат
- при хранении инструмента масляной бак должен
быть полностью опорожнен
- при хранении инструмента X надевайте защитный
чехол для режущей части
- надежно закрепите подвеску Y на стене при
помощи 4 винтов (не входят в комплект
поставки), выравняв их по горизонтали
- используйте подвеску Y и крюк для хранения Z,
как показано на рисунке
- при использовании крюка для хранения Z будьте
осторожны, чтобы не протекло масло
- хpаните инстpумент в помещении в суxом,
запиpаемом, не доступном для детей месте
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Ниже приведен перечень неисправностей, их
возможных причин и корректирующих действий
(если при их помощи не удается исправить проблему,
обратитесь к дилеру или в сервисный центр)
! перед поиском неисправности выключите
инструмент и отсоедините вилку
Инструмент не работает
- сработал тормоз защиты от обратного удара ->
установите защитное щиток руки S 2 в позицию $a
- отсутствует питание -> проверьте источник
питания (силовой кабель, автоматические
прерыватели, плавкие предохранители)
- вилка не вставлена в розетку -> вставьте вилку
- поврежден удлинительный шнур ->
замените удлинительный шнур
112
Инструмент отключается периодически
- поврежден выключатель питания ->
обратитесь к дилеру или в сервисный центр
- повреждена внутренняя проводка ->
обратитесь к дилеру или в сервисный центр
- поврежден удлинительный шнур ->
замените удлинительный шнур
Пильная цепь сухая
- в бачке нет масла -> залейте масло
- засорилось вентиляционное отверстие
в крышке масляного бачка ->
очистите крышку масляного бака
- засорился канал подвода масла ->
прочистите канал подвода масла
Пильная цепь не тормозится
- неисправен тормоз при отдаче/тормоз выбега ->
обратитесь к дилеру или в сервисный центр
Нагрелась цепь или пильный аппарат
- в бачке нет масла -> залейте масло
- засорилось вентиляционное отверстие
в крышке масляного бачка ->
очистите крышку масляного бака
- засорился канал подвода масла ->
прочистите канал подвода масла
- чрезмерное натяжение цепи ->
подрегулируйте натяжение цепи
- цепь затупилась -> заточите или замените цепь
Инструмент сильно вибрирует
- ослаблено натяжение цепи ->
подрегулируйте натяжение цепи
- цепь затупилась -> заточите или замените цепь
- цепь износилась -> замените цепь
- пильные зубья обращены в неправильном
направлении -> заново установите пильную цепь
зубьями в правильном направлении
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Не выкидывайте электроинструмент,
принадлежности и упаковку вместе
с бытовым мусором (только для стран ЕС)
- во исполнение европейской директивы
2002/96/ЕС об утилизации отслужившего
свой срок электрического и электронного
оборудования и в соответствии с действующим
законодательством, утилизация
электроинструментов производится
отдельно от других отходов на
предприятиях, соответствующих
условиям экологической безопасности
- значок 8 напомнит Вам об этом, когда появится
необходимость сдать электроинструмент
на утилизацию
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
СТАНДАРТАМ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это
изделие соответствует следующим стандартам или
станда ртизованным документам: EN 60745,
EN 61000, EN 55014 в соответсувии с инструкциями
2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC
Техническая документация у: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
12.04.2011
Сертификаты соответствия хранятся по адресу:
ООО “Роберт Бош”
ул. Акад. Королёва, 13, стр. 5
Россия, 129515, Москва
ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ
При измерении в соответствии co стандартoм
EN 60745 уровень звукового давления для этого
инструмента составляет 87 дБ (A) и уровeнь
звуковой мощности - 107 дБ (A) (стандартное
отклонение: 3 dB), и вибрации - 4,7 м/с² (по методу
для рук; недостоверность K = 1,5 м/с²)
Гарантированный уровень звуковой мощности LWA,
измеренный согласно стандарту 2000/14/EC (EN/
ISO 3744) ниже 110 дБ(A) (способ оценки
соответствия согласно Приложению VI)
Уполномоченный орган: KEMA, Arnhem, NL
Идентификационный номер уполномоченного
органа: 0344
Уровень вибрации был измерен в соответствии со
стандартизированным испытанием, содержащимся в
EN 60745; данная характеристика может
использоваться для сравнения одного инструмента с
другим, а также для предварительной оценки
воздействия вибрации при использовании данного
инструмента для указанных целей
- при использовании инструмента в других целях
или с другими/неисправными вспомогательными
приспособлениями уровень воздействия вибрации
может значительно повышаться
- в периоды, когда инструмент отключен или
функционирует без фактического выполнения
работы, уровень воздействия вибрации может
значительно снижаться
! защищайте себя от воздействия вибрации,
поддерживая инструмент и его
вспомогательные приспособления в
исправном состоянии, поддерживая руки в
тепле, а также правильно огранизовуя свой
рабочий процесс
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204

Skil 0780 AT Инструкция по применению

Категория
Электропилы для сада (цепные пилы)
Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ