SICK GRTB18(S)V Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации цилиндрических фотоэлектрических датчиков SICK GRTB18(S)V. Я могу ответить на ваши вопросы об этом устройстве, включая его технические характеристики, настройку, устранение неисправностей и другие вопросы, описанные в документе. Например, вы можете спросить о настройке дальности обнаружения, подавлении фона, индикаторах состояния и т.д.
  • Как настроить дальность срабатывания датчика?
    Какие индикаторы состояния есть у датчика?
    Что делать, если зеленая LED не горит?
    Какой максимальный ток нагрузки?
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И
GRTB18(S)V
Цилиндрические фотоэлектрические датчики
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Описание продукта
GR18 Inox
GRTB18(S)V
Изготовитель
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland (Германия)
Место изготовления
SICK, Малайзия
Правовые примечания
Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом
права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части
допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в
документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без однознач‐
ного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено.
Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностью соот‐
ветствующего владельца.
© SICK AG Все права защищены.
Оригинальный документ
Настоящий документ является оригинальным документом SICK AG.
8021184 | SICK
Subject to change without notice
91
Содержание
81 Указания по технике безопасности............................................. 93
82 Применение по назначению......................................................... 93
83 Элементы управления и индикаторы.......................................... 93
84 Монтаж............................................................................................... 94
85 Подключение электроники............................................................ 95
86 Ввод в эксплуатацию....................................................................... 96
87 Устранение неисправностей......................................................... 98
87.1 Таблица устранения неисправностей................................................... 98
88 Демонтаж и утилизация.................................................................. 99
89 Техобслуживание............................................................................. 99
90 Технические характеристики........................................................ 100
СОДЕРЖАНИЕ
92
8021184 | SICK
Subject to change without notice
81 Указания по технике безопасности
Перед вводом в эксплуатацию изучите руководство по эксплуатации.
Подключение, монтаж и установку поручать только специалистам.
Данное устройство не является оборудованием для обеспечения безопасности
в соответствии с Директивой ЕС по машинному оборудованию.
Power supply: Class 2
Enclosure type 1
При вводе в эксплуатацию следует защитить устройство от попадания влаги и
грязи.
В данном руководстве по эксплуатации содержится информация, необходимая
на протяжении всего жизненного цикла датчика.
82 Применение по назначению
GRTB18(S)V является фотоэлектрическим датчиком диффузионного типа (в дальней‐
шем называемым «датчик») и используется для оптической бесконтактной регистра‐
ции предметов, животных и людей. В случае использования устройства для иных
целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к
компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются.
83 Элементы управления и индикаторы
Фотоэлектрический датчик диффузионного типа с подавлением заднего фона.
Таблица 41: Габаритные чертежи
M18x1
2
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
3
5
6
8
7
1
M18x1
0.6
(0.02)
25°
4.7 (0.19)
Рисунок 89: Короткий
вариант, соединительный
кабель
M12x1
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
M18x1
2
3
5
1
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (0.19)
0.6
(0.02)
Рисунок 90: Короткий
вариант, разъем M12
27.8 (1.09)
4
(0.16)
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)12.9
(0.51)
M18x1
1
3
4
5
2
6
8
7
M18x1
0.6
(0.02)
25°
4.7 (0.19)
Рисунок 91: Короткий
вариант, потенциометр, сое‐
динительный кабель
12.9
(0.51)
4
(0.16)
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)
27.8 (1.09)
M12x1
M18x1
2
3
4
5
1
6
8
7
M18x1
0.6
(0.02)
25°
4.7 (0.19)
Рисунок 92: Короткий
вариант, потенциометр,
разъем M12
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 81
8021184 | SICK
Subject to change without notice
93
73.3 (2.89)
49.3 (1.94)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
M18x1
2
3
5
1
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (0.19)
0.6
(0.02)
Рисунок 93: Длинный вариант,
соединительный кабель
73.4 (2.89)
49.3 (1.94)
M18x1
2
3
5
M12x1
1
4
(0.16)
12.9
(0.51)
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (0.19)
0.6
(0.02)
Рисунок 94: Длинный вариант,
разъем M12
73.3 (2.89)
49.3 (1.94)
45.3 (1.78)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
M18x1
2
3
4
5
1
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (0.19)
0.6
(0.02)
Рисунок 95: Длинный вариант,
потенциометр, соединитель‐
ный кабель
73.4 (2.89)
49.3 (1.94)
45.3 (1.78)
4
(0.16)
M18x1
2
3
4
5
1
M12x1
12.9
(0.51)
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (0.19)
0.6
(0.02)
Рисунок 96: Длинный вариант,
потенциометр, разъем M12
1
Соединение
2
Крепежная резьба M18 x 1
3
Крепежная гайка (2 x); WS24, нержавеющая сталь
4
Потенциометр, 270°
5
Светодиодный индикатор (4 штуки)
6
Oптическая ось, приемник
7
Oптическая ось, передатчик
8
Предпочтительное направление
Рисунок 97: Элемент управления: расстояние срабатывания
84 Монтаж
Установите датчик на подходящем крепёжном уголке (см. программу принадлежнос‐
тей от SICK).
83 ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИНДИКАТОРЫ
94
8021184 | SICK
Subject to change without notice
max. 90 Nm
Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки датчика в 90 Нм.
Учитывать предпочтительное направление объекта относительно датчика
таблица 41.
85 Подключение электроники
Подключение датчиков должно производиться при отключенном напряжении пита‐
ния (U
V
= 0 В). В зависимости от типа подключения следует принять во внимание
следующую информацию:
Штепсельный разъём: расположение выводов
Кабель: цвет жилы
Подавать напряжение питания и включать источник напряжения только после завер‐
шения подключения всех электрических соединений (U
V
> 0 В). На датчике заго‐
рается зелёный светодиодный индикатор.
Пояснения к схеме подключений (таблицы 2 и 3):
Q / Q = переключающие выходы
n. c. = не подключен
DC: 10 ... 30 В пост. тока см. „Технические характеристики“, страница 100
Таблица 42: пост. ток
GRTB18(S)V x11xxx x13xxx x24xxx x23xxx
1 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2
Q
n. c.
Q
n. c.
3 - (M) - (M) - (M) - (M)
4 Q Q Q Q
1 = brn (коричне‐
вый)
2 = wht (белый)
3 = blu (синий)
4 = blk (черный)
0,14 мм
2
AWG26
1 = brn (коричне‐
вый)
-
3 = blu (синий)
4 = blk (черный)
0,14 мм
2
AWG26
1
2
4 3
1
2
4 3
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРОНИКИ 85
8021184 | SICK
Subject to change without notice
95
Таблица 43: пост. ток
PNP: Q ( 100 мА)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN: Q ( 100 мА)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
PNP: Q ( 100 мА)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN: Q ( 100 мА)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
86 Ввод в эксплуатацию
1 Выравнивание
Произвести выверку датчика по одной оси с объектом. Выберите такую позицию, чтобы
красный луч передатчика попадал в центр объекта. Оптическое отверстие (фронтальное
стекло) на датчике должно быть полностью свободным [см. рисунок].
Рисунок: Выравнивание
2 Расстояние срабатывания
86 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
96
8021184 | SICK
Subject to change without notice
Проверить условия применения: скорректировать расстояние срабатывания и дистан‐
цию до объекта / фона, а также яркость объекта с помощью соответствующей диа‐
граммы [см. рисунок 98] (x = расстояние срабатывания, y = контролируемая зона
между установленным расстоянием срабатывания и подавлением заднего фона в %
расстояния срабатывания (коэффициент диффузного отражения объекта / коэффициент
диффузного отражения фона)). Коэффициент диффузного отражения: 6 % = чёрный 1,
18 % = серый 2, 90 % = белый 3 (относительно стандартного белого по DIN 5033). Мы
рекомендуем выполнять настройку с объектом, имеющим низкий коэффициент диффуз‐
ного отражения.
Минимальную дистанцию (= y) для затемнения фона можно определить по диаграмме
[ см. рисунок 98 1] следующим образом:
Пример: x = 150 мм, y = 20 => 20 % от 150 мм = 30 мм. То есть, фон затемняется при
расстоянии > 180 мм от датчика.
25
Mindestabstand in mm (y) zwischen eingestelltem
Schaltabstand und Hintergrund (weiß, 90%) in %-Abhängigkeit
des Schaltabstandes
1 Schaltabstand auf Schwarz, 6 % Remission
2 Schaltabstand auf Grau, 18 % Remission
3 Schaltabstand auf Weiß, 90 % Remission
y
x
weißer Hinter-
grund (90%)
Beispiel:
Schaltabstand auf Schwarz, 6%,
x = 100 mm, y = (10% von 100 mm) =10 mm
0
20
15
10
5
10050 150 250200 300
0
Abstand in mm
1
2
3
6%/90%
18%/90%
90%/90%
yx
Рисунок 98: Расстояние срабатывания до 300 мм
Для проверки функционирования воспользуйтесь рисунок 99 и таблицей 3. Если харак‐
тер поведения переключающего выхода не соответствует Таблице 3, проверить условий
эксплуатации. См. раздел «Диагностика неисправностей».
3 Настройка расстояния срабатывания
Датчик без возможности настройки: датчик настроен и готов к эксплуатации.
Расстояние срабатывания регулируется с помощью потенциометра (тип: 270°). Враще‐
ние вправо: увеличение расстояния срабатывания, вращение влево: уменьшение рас‐
стояния срабатывания. Мы рекомендуем устанавливать расстояние срабатывания в
объекте, например, см. таблица 44. После настройки расстояния срабатывания, уда‐
лить объект с траектории луча, при этом затемняется фон и изменяется переключаю‐
щий выход [см. таблица 43].
Таблица 44: Настройка расстояния срабатывания
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 86
8021184 | SICK
Subject to change without notice
97
Датчик настроен и готов к эксплуатации.
Рисунок 99: Обнаружение
87 Устранение неисправностей
В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо предпри‐
нять, если датчики не работают.
87.1 Таблица устранения неисправностей
Таблица 45: Устранение неисправностей
Cветодиодный индикатор /
картина неисправности
Причина Меры по устранению
зеленый светодиод не горит нет напряжения питания или
оно ниже нижнего предель‐
ного значения
Проверить напряжения пита‐
ния, всю схему электропод‐
ключения (проводку и раз‐
ъемные соединения)
зеленый светодиод не горит Пропадание напряжения
питания
Обеспечить надежную подачу
напряжения питания без его
пропадания
зеленый светодиод не горит Сенсор неисправен Если напряжение питания в
порядке, то заменить сенсор
желтый светодиод мигает Сенсор пока еще готов к
работе, но эксплуатационные
условия не оптимальны
Проверить эксплуатационные
условия: Полностью сориен‐
тировать световой луч (свето‐
вое пятно) на объект / чистка
оптических поверхностей /
заново настроить чувстви‐
87 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
98
8021184 | SICK
Subject to change without notice
Cветодиодный индикатор /
картина неисправности
Причина Меры по устранению
тельность (потенциомет‐
ром) / проверить и, при
необходимости, скорректиро‐
вать расстояние срабатыва‐
ния, см. рисунок 98,
страница 97
желтый светодиод горит, объ‐
ект на пути луча отсутствует
Расстояние между сенсором
и фоном слишком мало
Уменьшить расстояние сра‐
батывания, см. рисунок 98
Объект на пути луча, желтый
светодиод не горит
Слишком большое расстоя‐
ние между сенсором и объек‐
том или установлена сли‐
шком малая дистанция пере‐
ключения
Увеличить расстояние сраба‐
тывания, соблюдать расстоя‐
ние между датчиком и
фоном, см. рисунок 98
88 Демонтаж и утилизация
Утилизацию сенсоров следует проводить согласно национальным предписаниям по
утилизации. Следует стремиться к повторному использованию содержащихся в них
материалов (прежде всего, драгоценных металлов).
89 Техобслуживание
Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании.
Рекомендуется регулярно
очищать оптические ограничивающие поверхности
проверять прочность резьбовых и штекерных соединений
Запрещается вносить изменения в устройства.
Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и
технические характеристики не являются гарантией.
ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ 88
8021184 | SICK
Subject to change without notice
99
90 Технические характеристики
GRTB18(S)-xxx1xV GRTB18(S)-xxx3xV GRTB18(S)-xxx2xV
Расстояние срабатывания 3 ... 300 mm 3 ... 100 mm 3 ... 200 mm
Расстояние срабатывания, макс. 3 ... 300 mm
1
3 ... 100 mm
1
3 ... 200 mm
1
вариант настройки Потенциометр отсутствует воз‐
можность
настройки
отсутствует воз‐
можность
настройки
Диаметр светового пятна/расстояние 7 mm / 100 mm 7 mm / 100 mm 7 mm / 100 mm
Напряжение питания U
V
DC 10 ... 30 V
2
DC 10 ... 30 V
2
DC 10 ... 30 V
2
Выходной ток I
макс.
100 mA 100 mA 100 mA
Частота срабатывания макс. 1,000 Hz
5
1,000 Hz
5
1,000 Hz
5
Время отклика макс. < 0.5 ms
6
< 0.5 ms
6
< 0.5 ms
6
Класс защиты IP67,IP68,IP69K
11
IP67,IP68,IP69K
11
IP67,IP68,IP69K
11
Класс защиты III
8
III
8
III
8
Схемы защиты A,B,D
10
A,B,D
10
A,B,D
10
Диапазон рабочих температур -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C
1
Tastgut mit 90 % Remission (bezogen auf Standard-Weiß DIN 5033)
2
Grenzwerte; Betrieb im kurzschlussgeschützten Netz max. 8 A; Restwelligkeit max. 5 V
ss
4
Gebrauchskategorie: AC-15, DC-13 (EN 60947-1)
5
Mit Hell- / Dunkelverhältnis 1:1
6
Signallaufzeit bei ohmscher Last
7
gültig für Q\ auf Pin2, wenn per Software konfiguriert
8
Bemessungsspannung DC 50 V
10
A = U
V
-Anschlüsse verpolsicher
B = Ein- und Ausgänge verpolsicher
D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest
11
IP68: согласно EN 60529 (глубина воды 10 м / 24 ч).
IP69K: согласно ISO 20653:2013-03.
90 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
100
8021184 | SICK
Subject to change without notice
/