SICK GRSE18(S)V Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И
GRSE18(S)V
Цилиндрические фотоэлектрические датчики
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Описание продукта
GR18 Inox
GRSE18(S)V
Изготовитель
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland (Германия)
Место изготовления
SICK, Малайзия
Правовые примечания
Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом
права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части
допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в
документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без однознач‐
ного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено.
Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностью соот‐
ветствующего владельца.
© SICK AG Все права защищены.
Оригинальный документ
Настоящий документ является оригинальным документом SICK AG.
8021182 | SICK
Subject to change without notice
99
Содержание
81 Указания по технике безопасности............................................. 101
82 Применение по назначению.........................................................101
83 Элементы управления и индикаторы.......................................... 101
84 Монтаж............................................................................................... 102
85 Подключение электроники............................................................ 103
86 Ввод в эксплуатацию.......................................................................106
87 Устранение неисправностей......................................................... 107
87.1 Таблица устранения неисправностей................................................... 107
88 Демонтаж и утилизация.................................................................. 108
89 Техобслуживание............................................................................. 108
90 Технические характеристики........................................................ 109
СОДЕРЖАНИЕ
100
8021182 | SICK
Subject to change without notice
81 Указания по технике безопасности
Перед вводом в эксплуатацию изучите руководство по эксплуатации.
Подключение, монтаж и установку поручать только специалистам.
Данное устройство не является оборудованием для обеспечения безопасности
в соответствии с Директивой ЕС по машинному оборудованию.
Power supply: Class 2
Enclosure type 1
При вводе в эксплуатацию следует защитить устройство от попадания влаги и
грязи.
В данном руководстве по эксплуатации содержится информация, необходимая
на протяжении всего жизненного цикла датчика.
82 Применение по назначению
GRSE18(S)V является однолучевым фотоэлектрическим датчиком (в дальнейшем
называемым «датчик») и используется для оптической бесконтактной регистрации
предметов, животных и людей. Для эксплуатации необходимы передатчик (WS) и при‐
ёмник (WE). В случае использования устройства для иных целей, а также в случае
внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоста‐
вление гарантии исключаются.
83 Элементы управления и индикаторы
Таблица 57: Габаритные чертежи
55.9 (2.2)
M18x1
31.7 (1.25)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
2
2.8 (0.11)
2.2 (0.09)
3
67
5
1
M18x1
Рисунок 88: Короткий
вариант, соединительный
кабель
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
M12x1
M18x1
2
3
5
1
2.8 (0.11)
2.2 (0.09)
67
M18x1
Рисунок 89: Короткий
вариант, разъем M12
27.8 (1.09)
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)12.9
(0.51)
4
(0.16)
M18x1
2
3
4
5
1
2.8 (0.11)
2.2 (0.09)
67
M18x1
Рисунок 90: Короткий
вариант, потенциометр, сое‐
динительный кабель
12.9
(0.51)
4
(0.16)
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)
27.8 (1.09)
M12x1
M18x1
2
3
4
5
1
2.8 (0.11)
2.2 (0.09)
67
M18x1
Рисунок 91: Короткий
вариант, потенциометр,
разъем M12
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 81
8021182 | SICK
Subject to change without notice
101
73.3 (2.89)
49.3 (1.94)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
M18x1
2
3
5
1
2.8 (0.11)
2.2 (0.09)
67
M18x1
Рисунок 92: Длинный вариант,
соединительный кабель
73.4 (2.89)
49.3 (1.94)
M12x1
M18x1
2
3
5
1
4
(0.16)
12.9
(0.51)
2.8 (0.11)
2.2 (0.09)
67
M18x1
Рисунок 93: Длинный вариант,
разъем M12
73.3 (2.89)
49.3 (1.94)
45.3 (1.78)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
M18x1
2
3
4
5
1
2.8 (0.11)
2.2 (0.09)
67
M18x1
Рисунок 94: Длинный вариант,
потенциометр, соединитель‐
ный кабель
73.4 (2.89)
49.3 (1.94)
45.3 (1.78)
4
(0.16)
M18x1
2
3
4
5
1
M12x1
12.9
(0.51)
2.8 (0.11)
2.2 (0.09)
67
M18x1
Рисунок 95: Длинный вариант,
потенциометр, разъем M12
1
Соединение
2
Крепежная резьба M18 x 1
3
Крепежная гайка (2 x); WS24, нержавеющая сталь
4
Потенциометр, 270°
5
Светодиодный индикатор (4 штуки)
6
Oптическая ось, приемник
7
Oптическая ось, передатчик
Рисунок 96: Элемент управления: регулировка чувствительности
84 Монтаж
Установите датчики (передатчик и приёмник) на подходящем крепёжном уголке (см.
программу принадлежностей от SICK). Выровняйте передатчик и приёмник друг
относительно друга.
83 ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИНДИКАТОРЫ
102
8021182 | SICK
Subject to change without notice
max. 90 Nm
Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки датчика в 90 Нм.
УКАЗАНИЕ
На каждом втором однолучевом фоторелейном барьере поменять местами передат‐
чик и приемник каждого второго однолучевого фоторелейного барьера или же
выдержать достаточное расстояние между однолучевыми фоторелейными барь‐
ерами.
Receiver (GE)
Receiver (GE)
Sender (GS)
Sender (GS)
Sender (GS)
Receiver (GE)
Рисунок 97: Расположение нескольких однолучевых фотоэлектрических датчиков
85 Подключение электроники
Подключение датчиков должно производиться при отключенном напряжении пита‐
ния (U
V
= 0 В). В зависимости от типа подключения следует принять во внимание
следующую информацию:
Штепсельный разъём: расположение выводов
Кабель: цвет жилы
Подавать напряжение питания и включать источник напряжения только после завер‐
шения подключения всех электрических соединений (U
V
> 0 В). На датчике заго‐
рается зелёный светодиодный индикатор.
Пояснения к схеме подключений (таблицы 2 и 3):
Q / Q = переключающие выходы
TE/тест = тестовый вход (см. таблица 61)
n. c. = не подключен
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРОНИКИ 85
8021182 | SICK
Subject to change without notice
103
DC: 10 ... 30 В пост. тока см. „Технические характеристики“, страница 109
Таблица 58: DC, GRS
GRS18(S)V D11xxx D13x2/4x D13x1/3x D24xxx D23xd/4x D23x1/3x
1 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2 n. c. n. c. n. c. n. c. n. c. n. c.
3 - (M) - (M) - (M) - (M) - (M) - (M)
4 Тест Тест n. c. Q Тест n. c.
1 = brn
(коричне‐
вый)
2 = wht
(белый)
3 = blu
(синий)
4 = blk
(черный)
0,14 мм
2
AWG26
1 = brn
(коричне‐
вый)
2 = wht
(белый)
3 = blu
(синий)
4 = blk
(черный)
0,14 мм
2
AWG26
1
2
4 3
1
2
4 3
1
2
4 3
1
2
4 3
Таблица 59: DC, GRE
GRE18(S)V x11xxx x13xxx x24xxx x23xxx
1 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2
Q
n. c.
Q
n. c.
3 - (M) - (M) - (M) - (M)
4 Q Q Q Q
1 = brn (коричне‐
вый)
2 = wht (белый)
3 = blu (синий)
4 = blk (черный)
0,14 ... 1,5 мм
2
AWG26
1 = brn (коричне‐
вый)
-
3 = blu (синий)
4 = blk (черный)
0,14 ... 1,5 мм
2
AWG26
1
2
4 3
1
2
4 3
85 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРОНИКИ
104
8021182 | SICK
Subject to change without notice
Таблица 60: пост. ток
PNP: Q ( 100 мА)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN: Q ( 100 мА)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
PNP: Q ( 100 мА)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN: Q ( 100 мА)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Таблица 61: Тест
Тест
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРОНИКИ 85
8021182 | SICK
Subject to change without notice
105
86 Ввод в эксплуатацию
1 Выравнивание
Произведите выверку передатчика по одной оси с приемником. Выберите такую пози‐
цию, чтобы красный луч передатчика попадал на приёмник. Совет: в качестве приспо‐
собления для выверки используйте лист белой бумаги или отражатель. Передатчик дол‐
жен иметь свободную траекторию до приёмника, нахождение объектов на пути луча не
допускается [см. рисунок]. Необходимо следить за тем, чтобы оптические отверстия
(передние стекла) датчиков были совершенно свободными.
Произведите выверку передатчика по одной оси с приемником. Выберите такую пози‐
цию, чтобы инфракрасный луч (он не виден) попадал на приемник. Правильность
выверки можно определить с помощью светодиодных индикаторов. См. рисунок и
таблица 60. Передатчик должен иметь свободную траекторию до приёмника, нахожде‐
ние объектов на пути луча не допускается. Необходимо следить за тем, чтобы оптиче‐
ские отверстия (передние стекла) датчиков были совершенно свободными.
Рисунок: Выравнивание
2 Расстояние срабатывания
Учёт условий применения: скорректировать дистанцию между передатчиком и приёмни‐
ком с помощью соответствующей диаграммы [см. рисунок 0] (x = дистанция
переключения, y = функциональный резерв).
При применении нескольких однолучевых фоторелейных барьеров, которые устанавли‐
ваются рядом друг с другом, рекомендуется поменять местами передатчик и приемник
каждого второго однолучевого фоторелейного барьера или же выдержать достаточное
расстояние между однолучевыми фоторелейными барьерами. Таким образом можно
избежать взаимного воздействия [см. рисунок 97].
1
m
(feet)
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
100
1000
10
Operating reserve
Distance in m (feet)
86 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
106
8021182 | SICK
Subject to change without notice
Для проверки функционирования воспользуйтесь и таблицей 3. Если характер поведе‐
ния переключающего выхода не соответствует Таблице 3, проверить условий эксплуата‐
ции. См. раздел «Диагностика неисправностей».
1
Рисунок 98: расстояния срабатывания
Таблица 62: Определение расстояния срабатывания
GRSE18(S)V
1
0 ... 15 м
1
Расстояние срабатывания
3 Настройка чувствительности
Датчик без возможности настройки: датчик настроен и готов к эксплуатации.
Чувствительность датчика регулируется с помощью потенциометра (тип: 270°). Враще‐
ние вправо: увеличение функционального резерва, вращение влево: уменьшение
функционального резерва. Рекомендуется устанавливать потенциометр на максимум
(«Maximal»).
Датчик настроен и готов к эксплуатации.
4 Тестовый вход
Тестовый вход: датчики GRSE18(S)V имеют тестовый вход («TE» или «Test» на схеме элек‐
трических соединений [таблица 58]), с помощью которого можно выключить датчик и
тем самым проверить исправность его функционирования: при использовании розеток
со светодиодными индикаторами следите за правильным подключением TE.
Между передатчиком и приемником не должно быть никакого объекта, активируйте
тестовый вход (см. схему электрических соединений [таблица 58], TE по 0 В). Светодиод
передатчика отключается или моделируется распознавание объекта. Для проверки
функционирования воспользуйтесь следующей таблицей. Если характер поведения
переключающего выхода не соответствует следующей Таблице, проверить условий
эксплуатации. См. раздел «Диагностика неисправностей».
87 Устранение неисправностей
В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо предпри‐
нять, если датчики не работают.
87.1 Таблица устранения неисправностей
Таблица 63: Устранение неисправностей
Cветодиодный индикатор /
картина неисправности
Причина Меры по устранению
зеленый светодиод не горит нет напряжения питания или
оно ниже нижнего предель‐
ного значения
Проверить напряжения пита‐
ния, всю схему электропод‐
ключения (проводку и раз‐
ъемные соединения)
зеленый светодиод не горит Пропадание напряжения
питания
Обеспечить надежную подачу
напряжения питания без его
пропадания
зеленый светодиод не горит Сенсор неисправен Если напряжение питания в
порядке, то заменить сенсор
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 87
8021182 | SICK
Subject to change without notice
107
Cветодиодный индикатор /
картина неисправности
Причина Меры по устранению
зеленый светодиод горит,
выходной сигнал детектирова‐
ния объекта отсутствует
Тестовый вход (Тest) неверно
подключен
См. указания по подключе‐
нию ТЕ
желтый светодиод мигает Сенсор пока еще готов к
работе, но эксплуатационные
условия не оптимальны
Проверить эксплуатационные
условия: Полностью сориен‐
тировать световой луч (свето‐
вое пятно) на приемник /
чистка оптических поверх‐
ностей /заново настроить
чувствительность (потенцио‐
метром) / если потенциометр
уже настроен на макс. чув‐
ствительность: уменьшить
расстояние между передатчи‐
ком и приёмником/ прове‐
рить и, при необходимости,
скорректировать расстояние
срабатывания, см.
таблица 62.
желтый светодиод горит, объ‐
ект на пути луча отсутствует
Световой луч однолучевого
фоторелейного барьера
попадает на приемник дру‐
гого (соседнего) однолуче‐
вого фоторелейного барьера
На каждом втором однолуче‐
вом фотоэлектрическом дат‐
чике поменять расположение
передатчика и приёмника
или соблюдать достаточное
расстояние между однолуче‐
выми фотоэлектрическими
датчиками, см. рисунок 97.
88 Демонтаж и утилизация
Утилизацию сенсоров следует проводить согласно национальным предписаниям по
утилизации. Следует стремиться к повторному использованию содержащихся в них
материалов (прежде всего, драгоценных металлов).
89 Техобслуживание
Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании.
Рекомендуется регулярно
очищать оптические ограничивающие поверхности
проверять прочность резьбовых и штекерных соединений
Запрещается вносить изменения в устройства.
Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и
технические характеристики не являются гарантией.
88 ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ
108
8021182 | SICK
Subject to change without notice
90 Технические характеристики
GRSE18(S)-xxx2xV, Infraredlight GRSE18(S)-xxx4xV, visible red light
Расстояние срабатывания 0 ... 10 m 0 ... 10 m
Расстояние срабатывания, макс. 0 ... 15 m 0 ... 15 m
Диаметр светового пятна/расстояние 420 mm / 10 m 250 mm / 10 m
Напряжение питания U
V
DC 10 ... 30 V
2
DC 10 ... 30 V
2
Выходной ток I
макс.
100 mA 100 mA
Частота срабатывания макс. 1,000 / s
5
1,000 / s
5
Время отклика макс. < 0,5 ms
6
< 0,5 ms
6
Класс защиты IP67,IP68,IP69K
11
IP67,IP68,IP69K
11
Класс защиты III
8
III
8
Схемы защиты A,B,D
10
A,B,D
10
Диапазон рабочих температур -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C
1
Tastgut mit 90 % Remission (bezogen auf Standard-Weiß DIN 5033)
2
Grenzwerte; Betrieb im kurzschlussgeschützten Netz max. 8 A; Restwelligkeit max. 5 V
ss
4
Gebrauchskategorie: AC-15, DC-13 (EN 60947-1)
5
Mit Hell- / Dunkelverhältnis 1:1
6
Signallaufzeit bei ohmscher Last
7
gültig für Q\ auf Pin2, wenn per Software konfiguriert
8
Bemessungsspannung DC 50 V
10
A = U
V
-Anschlüsse verpolsicher
B = Ein- und Ausgänge verpolsicher
D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest
11
IP68: согласно EN 60529 (глубина воды 10 м / 24 ч).
IP69K: согласно ISO 20653:2013-03.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 90
8021182 | SICK
Subject to change without notice
109
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

SICK GRSE18(S)V Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ