SPP-L310

BIXOLON SPP-L310, SPP-R310 Инструкция по установке

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по установке мобильных квитанционных принтеров BIXOLON SPP R310, L310 и R310plus. Готов ответить на ваши вопросы о установке принтера, зарядке аккумулятора, функциях принтера и устранении неполадок. В руководстве подробно описаны все этапы установки, а также функции управления устройством, такие как самотестирование и печать этикеток.
  • Как зарядить аккумулятор принтера?
    Что делать, если индикатор ошибки мигает красным?
    Как выполнить самотестирование принтера?
    Как установить бумагу в принтер?
Общие сведения
В данном руководстве содержатся сведения по установке продукта.
См. порядок установки в руководстве пользователя на компакт-диске, входящем в комплект поставки.
На компакт-диске содержится следующая информация:
1. Руководства: пользователя, по программированию модулей под Windows CE, по использованию
кодовых страниц, по использованию команд, по подключению устройства по
протоколу Bluetooth и протоколам беспроводной связи.
2. Драйвера: драйвера для ОС Windows.
3. Утилиты: VMSM (Virtual Memory Switch Manager — диспетчер переключения параметров
виртуальной памяти), NV Image Download Manager — диспетчер загрузок графических
изображений, Firmware Download Manager диспетчер загрузки прошивки
Компания «BIXOLON» постоянно совершенствует качество своей продукции и расширяет спектр его
функциональности. Компания оставляет за собой право вносить впоследствии изменения в
характеристики и/или руководства пользователя без предварительного о том уведомления.
Правила техники безопасности при обращении с аккумулятором
1. При обнаружении настораживающих признаков, в частности, нехарактерного запаха или
перегрева, при первом после покупки использовании продукта, необходимо немедленно
обратиться к местному дилеру.
2. Для подзарядки аккумулятора допускается использовать исключительно специальное
зарядное устройство (поставляемое дополнительно) марки BIXOLON. Использование
нештатного зарядного устройства способно привести к перегреву, возгоранию и/или
взрыву аккумулятора.
3. Не допускается использовать или оста
влять аккумулятор в месте, подверженном действию
повышенных температур или интенсивному действию прямых солнечных лучей, например,
в автомобиле. Несоблюдение данного условия способно привести к перегреву и/или
взрыву аккумулятора. Это также способно сказаться на показателях производительности и
сроке службы аккумулятора.
4. Не допускать попадания пресной или морской воды, влаги и жидкостей вн
утрь
батарейного отсека. В случае окисления предохранительного механизма внутри
аккумулятора любая попытка подзарядить его способна привести к превышению
предельно допустимой силы тока и/или напряжения, которые могут вызвать перегрев,
возгорание и/или взрыв аккумулятора.
5. Не допускается бросать аккумулятор и подвергать его механическому воздействию.
Повреждение предохранителя способно привести к превышению предельно доп
устимой
силы тока и/или напряжения аккумулятора и, как следствие, вызвать ненормальную
химическую реакцию.
При этом существует риск его перегрева, возгорания и/или взрыва.
6. Запрещается использовать поврежденные аккумуляторы или аккумуляторы с признаками
деформации корпуса, вздутые аккумуляторы.
Комплектность поставки
SPP-R310/L310
Элемент питания
Зарядный адаптер
Бумажный рулон
(Только SPP-R310)
Сетевой шнур
поясная липса
Компакт-диск
Руководство по
установке
Общий вид устройства
Paper Cover
Power Button
Open button
Paper Feed Button
Power Connection
Battery
Hole for mounting belt strap / belt clip
Cable Connection
Interface Cap
Монтаж и зарядка
Монтаж
элемента
питания
1. Вставьте аккумулятор в отсек в задней
части принтера. Проследите, чтобы
защелка попала точно предназначенное
место.
2. Надавите на аккумулятор так, чтобы он
вошел в отсек, и щелкнула защелка.
Примечание
Аккумулятор при поставке с завода изготовителя не заряжен. Прежде чем
приступать к эксплуатации, зарядите аккумулятор. (Используйте зарядный
адапте
Установка
бумажного
рулона
1. Откройте крышку отсека бумажного
рулона, нажав на кнопку открытия.
2. Заправьте бумагу, как показано на
рисунке (предварительно извлеките
оставшуюся гильзу от закончившегося
рулона).
3. Проследите, чтобы порядок и
направление бумаги совпали с
инструкциями.
4. Извлеките небольшой «язычок» бумаги и
закройте крышку.
5. Оторвите излишек бумаги по
направлению к боку принтера.
Зарядка
аккумуляторо
в
1. Выключите принтер.
2. Подсоедините сетевой шнур к , а затем
подсоедините сетевую вилку.
3. Извлеките заглушку внешнего
интерфейсного разъема в направлении
стрелки.
4. Вставьте вилку адаптера в розетку.
Примечание
Подзаряжать аккумулятор допускается только с использованием
оригинального зарядного адаптера компанией «BIXOLON». Несоблюдение
данного требования может привести к серьезным повреждениям. Компания
«BIXOLON» снимает с себя всяк
ую ответственность за такие повреждения.
(Убедитесь, что характеристики, указанные на аккумуляторе и принтере
совпадают.)
Монтаж
поясной
скобы
1. Вставьте винт для фиксации поясной
скобы в отверстие в скобе.
2. При помощи монеты затяните винт для
фиксации поясной скобы, как показано
на рисунке.
Монтаж
поясной
клипсы
1. Вставьте винт поясной клипсы в
отверстие для крепления поясной
клипсы.
2. Зафиксируйте поясную клипсу при
помощи предмета, например, монеты,
как показано на рисунке (соблюдайте
направление).
Панель управления
КНОПКА
«СЕТЬ»
КНОПКА
«ПОДАЧА»
СВЕТОДИОД
«ОШИБКА»
СВЕТОДИОД
АККУМУЛЯТОРА
СВЕТОДИОД
СТАТУСА
КНОПКА «СЕТЬ» (POWER)
Данная кнопка позволяет включать и выключать принтер.
КНОПКА «ПОДАЧА» (FEED)
Данная кнопка используется для ручной протяжки бумаги, автотестирования и вывода данных
в шестнадцатеричном представлении.
СВЕТОДИОД «ОШИБКА»
Если горит красный диод, крышка отсека бу
маги не закрыта.
Если красный диод мигает, то это означает либо конец бумаги, либо перегрев печатающей
головки.
Если красный диод продолжает мигать, это может означать более серьезный сбой в работе
принтера. Обратитесь в авторизованный сервисный центр.
СВЕТОДИОД АККУМУЛЯТОРА
Если горят три синих диода, аккумулятор заряжен полностью.
Если горят два синих диода, аккумулятор наполовину разряжен.
Если горит один синий диод, аккумулятор разряжен почти полностью.
Если горит красный диод, аккумулятор нуждается в подзарядке или замене.
СВЕТОДИОД СТАТУСА (Bluetooth или Wireless LAN)
1) Работа по протоколу Bluetooth
Если принтер готов к обмену данными по протоколу беспроводной связи Bluetooth с каким-
либо из устройство с таким же интерфейсом, загорится зеленый светодиод на принтере и
диод статуса аккумулятора.
2) Работа по протоколу WLAN
На правом индикаторе отображается мощность сигнала беспроводной сети WLAN. Если
зеленый светодиод горит немигающим све
том, мощность сигнала считается приемлемой,
если же зеленый светодиод мигает, мощность сигнала считается недостаточной.
Примечание
В режиме энергосберегающем режиме горит только светодиод статуса.
Руководство по установке принтера
Мобильный принтер чеков SPP-R310/L310
Крышка отсека бумаги
Кнопка Сеть
(Power)
Кнопка Протяжка
Бумаги
(Paper Feed)
Кнопка
открытия
Отверстие для поясной скобы или поясной клипсы
крышку
разъема
Разъем для кабеля
Аккумулятор
Сетевой разъем
Эксплуатация устройства считывания информации с
магнитных полос
(
MSR, Только SPP-R310
)
1. Поместите карточку, как показано на
рисунке, и проведите карточкой в
направлении, указанном стрелкой.
(допускается либо слева направо, либо
справа налево).
Примечание
Если устройство не регистрирует карточку,
проверьте, правильно ли она вставлена.
Проводить карточку следует со скоростью
не более 100-1200 мм/сек.
Автотестирование
Автотестирование производится при начальной загрузке настроек в принтер и при появлении
сбоев. При этом происходит проверка:
целостности управляющей цепи, механизмов, качества печати, версии ПЗУ и настроек
переключателей с памятью.
Если автотестирование не выявило сбоев в работе принтера, протестируйте периферийные и
другие устройства и ПО. Функция автотестирования автономна и не способна выявить
конфликты в другом аппаратном или программном обеспечении.
Порядок осуществления автотестирования
1) Выключите принтер и закройте крышку бумажного отсека.
2) Одновременным нажатием на кнопки протяжки бумаги и питания включите принтер.
3) После того как начнется печать, отпустите две кнопки.
4) Для вывода на печать также таблицы ASCII нажмите кнопку протяжки еще раз.
5) После того как текущая таблица кодировки ASCII будет распечатана, автотестирование
зак
ончится.
Технические характеристики
Настройка
Описание
SPP-R310 SPP-L310
Печать
Метод печати Термопечать
Скорость печати
Чек: 100 мм/сек.
Без подложки: 80
мм/сек.
Чек: 100 мм/сек.
Без подложки: 80
мм/сек.
Разрешение 203 DPI
Эмуляция BXL/POS
SLCS, BPL-Z™,
BPL-C™
Датчик
Датчик конца бумаги,
датчик открытой
крышки отсека бумаги ,
датчик черной метки
(вариант поставки)
Пробел датчик,
датчик открытой
крышки отсека бумаги ,
датчик черной метки
Обрезчик бумаги Планка для отрыва
Бумага
Тип бумаги Термобумага
Наружный диаметр
бумажного рулона
Чек: Max. Ø50 мм (1.97”)
печати этикеток: Max. Ø49 мм (1.93”)
Без подложки: Max. Ø49 мм (1.93”)
Ширина 79.5 ± 0.5 мм (3.13” ± 0.2”)
Толщина
Чек: 0.07 ± 0.005 мм
печати этикеток: 0.07 ± 0.15 мм
Без подложки: 0.08 ± 0.01 мм
Интерфейс
SPP-R310
- USB, SERIAL
- Bluetooth класс 2
V3.0 +EDR
- Беспроводной
802.11 b/g/n
SPP-R310plus
- USB, SERIAL
- Bluetooth
4.1(Classic/LE)
- Беспроводной
802.11 a/b/g/n
USB, SERIAL
Bluetooth 4.1(Classic/LE)
Беспроводной 802.11
a/b/g/n
Примечание
1) Данный прибор предназначен для эксплуатации в помещениях.
2) Реле служит для отключения электроприбора. Реле следует отключать во избежание
рисков
Функция печати этикеток
1. Настройка функции печати этикеток
Запечатывание этикеточной бумаги и бумаги с приводными метками доступно в
режиме печати этикеток.
Последовательность операций при настройке
1) Включите принтер.
2) Откройте крышку отсека, где расположен бумажный рулон. Нажмите и удержите
кнопку протяжки бумаги FEED не менее 2 секунд.
3) После того, как прозвучит характерный сигнал, вставьте рулон бумаги и закройте
крышку.
4) Чтобы вернуться в режим печати чеков, повторите вышеописанные действия.
Настройка путем переключения переключателя памяти
1) См. сведения об установке переключателя памяти в руководстве по
использованию команд.
2. Функция автокалибровки
Функция печати этикеток срабатывает в том случае, если принтер распознает
характерные пропуски между фрагментами бумаги и приводные метки черного
цвета на кромках.
Если пропуски не распознаются, рекомендуется применить функцию
автокалибровки.
Руководство по автокалибровке (Только SPP-R310)
1) Выключите принтер. Учтите, до этого принтер должен был находиться в режиме
печати этикеток.
2) Нажмите и удержите кнопку протяжки бумаги, а затем нажмите кнопку питания.
3) После того, как будет выполнена нижеприведенная распечатка, нажмите кнопку
сети и выполните автокалибровку.
Выберите режим.
Автокалибровка: Кнопка «Сеть» (Power)
Автотестирование: Кнопка «Feed» (Протяжка)
4) В ход
е процесса автокалибровки принтер отпечатывает одну тестовую страницу
бумаги с этикетками.
Подключение периферийных устройств
1. Подключение устройства по протоколу
Bluetooth и протоколу беспроводной связи
WLAN
1) Принтер допускает подключение к
устройствам, оборудованным Bluetooth-
адаптерами (например, КПК, ПК и пр.).
2) Для подключения по протоколу Bluetooth
воспользуйтесь функцией подключения,
поддерживаемой с устройства.
3) Принтер допускается подключать к другим
устройствам, таким как КПК и ПК,
поддерживающим беспроводную связь
(WLAN) и режим Ad Hoc, а та
кже AP режим
инфраструктуры.
Примечание
Подробно о подключении см в руководстве по подключению по протоколу Bluetooth и
Wireless LAN. Параметры окружения Bluetooth (аутентификация, шифрование, режим
соединения) и окружения для wireless LAN (IP, SSID, аутентификация, шифрование) можно
посмотреть, если вывести на печать страницу автотестирования.
2. Подключение интерфейсного кабеля
1) Откройте крышку интерфейсного разъема.
2) Подсоедините интерфейсный кабель
(поставляется отдельно) к разъему принтера.
Чистка принтера
Накопление пыли внутри принтера может послужить причиной ухудшения качества печати.
В таком случае рекомендуется чистка принтера согласно инструкции, приведенной ниже.
Прежде чем приступать к чистке, выключите принтер.
Учтите, что печатающая головка нагревается во время печати. Поэтому перед чисткой
следует выключить принтер и подождать прибл. 10 мин.
Во время чистки следует соблюдать ос
торожность и не касаться разогретой части головки.
Печатающая головка высокочувствительна к статическому электричеству и пр.
Во время чистки следует соблюдать осторожность и не поцарапать и/или не повредить
головку.
1) Откройте крышку отсека бумажного рулона и извлеките бумагу.
При помощи очистителя очистите печатную головку в направлении от центра головки к
ее краям.
2) Протрите головку очистителем.
3) Удалите бумажную пыль с датчика наличия бумаги при помощи приспособления для
чистки.
4) Не рекомендуется пользоваться принтером в течение 10 минут после очистки печатной
головки с использо
ванием средства для чистки, использующимся в приспособлении,
пока оно полностью не испарится и не высохнет.
5) Вставьте бумагу и закройте крышку принтера.
Сертификация
При наличии данного символа на устройстве или литературе к нему означает,
что данное устройство следует утилизировать отдельно от бытовых отходов
по истечении его срока службы. С целью ненанесения вреда окружающей
среде и здоровью человека ввиду бесконтрольной утилизации, разделяйте
отходы с целью должной их вторичной переработки. Физическим лицам,
использующим устройство для собственных нужд, следует обратиться либо в
пункт, где было приобретено устройство, либо в соответствующее
учреждение с целью получения сведений о безопасной утилизации
/
переработке. Юридическим лицам следует обратиться к поставщику и
свериться с условиями договора купли-продажи. Данное устройство не
следует утилизировать вместе с другими промышленными отходами.
Следующая маркировка «Bluetooth» и номера QD ID D029148 применимы
только к моделям, отвечающим квалификационным требованиям
специальной группы по вопросам «Bluetooth».
BIXOLON Co., Ltd.
Website http://www.bixolon.com
Korea Headquarters
(Add) 7~8F, (Sampyeong-dong), 20, Pangyoyeok-ro241beon-gil,
Bundang-gu, Seongnam-si, Gyeonggi-do, 13494, Korea (ROK)
(Tel.) +82-31-218-5500
U.S. Office
(Add) BIXOLON America Inc., 3171 Fujita St, Torrance, CA 90505
(Tel.) +1-858 764 4580
Europe Office
(Add) BIXOLON Europe GmbH, Tiefenbroicher Weg 35 40472 Düsseldorf
(Tel.) +49 (0)211 68 78 54 0
/