DeWalt DW088KD Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
DW088
503909-64 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
2
A
11
4
5
10
3
2
1
7
9
8
6
3
B
C1
12
10
13
8
14
4
C2
C3
9
8
14
15
5
C4
D
16
6
E
F
30
28
24
21
23
22
19
17
20
25
18
7
26
29
27
31
G
H
8
I1
I2
32 33
34 33
9
J1
J2
36 37
39
38
35
35
10
Поздравляем Вас!
Вы выбрали электрический прибор фирмы
D
EWALT. Тщательная разработка изделий,
многолетний опыт фирмы по производству
электроприборов, различные усовершен-
ствования сделали электроприборы D
EWALT
одними из самых надежных помощников для
профессионалов.
Технические характеристики
DW088
Напряжение питания В 4,5
Тип 1
Типоразмер батарейки питания 3 х LR6 (АА)
Мощность лазерного
излучателя мВт < 1,3
Класс лазера 2
Длина волны нм 637
Класс защиты IP54
Диапазон самовыравнивания ° +/- 4
Рабочая температура °C -10 – +45
Резьба держателя 1/4» x 20 TPI
Вес кг 0,75
Определения: Предупрежде-
ния безопасности
Следующие определения указывают на сте-
пень важности каждого сигнального слова.
Прочтите руководство по эксплуатации и обра-
тите внимание на данные символы.
ОПАСНО: Означает чрезвычайно
опасную ситуацию, которая
приводит к смертельному
исходу или получению тяжелой
травмы.
ВНИМАНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию,
которая может привести
к смертельному исходу или
получению тяжелой травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию,
которая может привести
к получению травмы легкой или
средней тяжести.
ЛАЗЕРНЫЙ УРОВЕНЬ
С ПЕРЕКРЕЩИВАЮЩИМИСЯ ЛУЧАМИ DW088
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Означает
ситуацию, не связанную
с получением телесной
травмы, которая, однако, может
привести к повреждению
оборудования.
Риск поражения электрическим
током!
Огнеопасность!
Меры безопасности при
работе с лазерными
приборами
ВНИМАНИЕ! Внимательно
прочтите все инструкции.
Несоблюдение всех перечисленны х
ниже инструкций может привести
к поражению электрическим
током, возникновению пожара и/
или получению серьезной травмы.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
Не используйте лазер, если
есть опасность возгорания или
взрыва, например, вблизи легко
воспламеняющихся жидкостей,
газов или пыли. В процессе работы
электроинструмент создает искровые
разряды, которые могут воспламенить
пыль или горючие пары.
Используйте лазерный прибор
только с предназначенными для него
батарейками питания. Использование
батареек иного типа может привести
к возникновению
пожара.
Храните не используемый лазерный
прибор в месте, недоступном для
детей и посторонних лиц. Лазерные
приборы представляют опасность
в руках неопытных пользователей.
Используйте только те
дополнительные приспособления,
которые рекомендованы
производителем для Вашей
модели прибора. Дополнительные
принадлежности и аксессуары,
подходящие для одного прибора, при
использовании с другой моделью могут
стать причиной получения травмы.
11
Ремонт инструмента ДОЛЖЕН
производиться только
квалифицированным ремонтным
персоналом. Ремонт или техническое
обслуживание, произведенное
неквалифицированным персоналом,
может привести к получению
травмы. Местоположение ближайшего
авторизованного сервисного центра
D
EWALT см. в списке авторизованных
сервисных центров D
EWALT в конце
данного руководства по эксплуатации
или на сайте www.2helpU.com.
Ни в коем случае не рассматривайте
лазерный луч через оптические
приборы, такие как телескоп или
теодолит. Это может привести
к серьезному поражению глаз.
Никогда не устанавливайте лазерный
прибор в положении, при котором
возможно умышленное или случайное
попадание лазерного луча
в глаза.
Это может привести к серьезному
поражению глаз.
Никогда не устанавливайте лазерный
прибор вблизи от отражающих
поверхностей, которые могут
отразить лазерный луч в глаза
пользователя или случайного лица.
Это может привести к серьезному
поражению глаз.
Всегда выключайте лазерный прибор,
когда он не используется. Включенный
прибор увеличивает риск
попадания
лазерного луча в глаза.
Никогда не используйте лазерный
прибор в присутствии детей и не
позволяйте детям пользоваться
прибором. Это может привести
к серьезному поражению глаз.
Никогда не снимайте и не стирайте
с прибора предупреждающие
этикетки. При отсутствии
предупреждающих этикеток
пользователь или случайное лицо
могут непредумышленно подвергнуться
облучению.
Устанавливайте лазер на устойчивой
ровной поверхности. Падение лазера
может привести к его повреждению или
получению тяжелой травмы.
Одевайтесь соответствующим
образом. Во время работы не
надевайте свободную одежду или
украшения. Убирайте длинные
волосы. Следите за тем, чтобы
Ваши волосы, одежда или перчатки
находились в постоянном отдалении
от движущихся частей прибора.
Свободная одежда, украшения или
длинные волосы могут попасть
в движущиеся части прибора.
Вентиляционные прорези часто
закрывают движущиеся части, поэтому
старайтесь их избегать.
ВНИМАНИЕ: Использование
иных средств управления или
регулирующих устройств
или нарушение инструкций,
обозначенных в данном
руководстве по эксплуатации,
может привести к опасному
радиационному облучению.
ВНИМАНИЕ! НИ В КОЕМ
СЛУЧАЕ НЕ РАЗБИРАЙТЕ
ЛАЗЕРНЫЙ ПРИБОР! Внутри нет
обслуживаемых пользователем
деталей. Разборка лазерного
прибора делает гарантию на
продукт недействительной. Ни
в коем случае не видоизменяйте
прибор. Модификация данного
прибора может стать причиной
опасного лазерного облучения.
ВНИМАНИЕ: Опасность
возникновения пожара! Избегайте
короткого замыкания контактов
батарейки питания.
Дополнительные правила
безопасности при работе
с лазерными приборами
Данный лазерный прибор относится
к классу 2, в соответствии со стандартом
EN 60825-1:2007. Не заменяйте лазерный
диод ни на какой другой тип. В случае
повреждения лазерный прибор должен
ремонтироваться только в авторизованном
сервисном центре.
Используйте лазерный прибор только для
проецирования лазерных линий.
Прямое попадание луча лазера 2-го класса
в глаз считается безопасным
в течение не
более 0,25 секунды. В этом случае ответная
реакция глазного века обеспечивает доста-
точную защиту глаза. На расстоянии более
1 метра данный лазерный прибор можно рас-
сматривать как полностью безопасный лазер
1-го класса.
12
Ни в коем случае не смотрите преднаме-
ренно на лазерный луч.
Не рассматривайте лазерный луч через
оптические приборы.
Устанавливайте лазерный прибор в таком
положении, чтобы лазерный луч не про-
ходил на уровне глаз окружающих Вас
людей.
Не разрешайте детям прикасаться к лазер-
ному прибору.
Остаточные риски
Следующие риски являются характерными
при использовании лазерных приборов:
Травмы в результате поражения
лазерным лучом.
Маркировка инструмента
На приборе имеются следующие знаки:
Перед началом работы внимательно
прочтите руководство по эксплуата-
ции
Внимание! Лазер
Не смотрите на лазерный луч.
МЕСТО ПОЛОЖЕНИЯ КОДА ДАТЫ
Код даты, который также включает в себя год
изготовления, отштампован внутри отсека для
батареек.
Пример:
2011 XX XX
Год изготовления
Важные правила
безопасности при
использовании батареек
питания
ВНИМАНИЕ: Батарейки могут
взорваться или протечь,
и могут стать причиной
травмы или возникновения
пожара. Для снижения риска:
Строго следуйте всем
инструкциям и предупреждениям,
содержащимся в маркировке
батареек питания и на упаковке.
Всегда вставляйте батарейки
питания с соблюдением
полярности, совмещая отметки
«+» и «-» на батарейке
и устройстве.
Не допускайте короткого
замыкания контактов
батарейки питания.
Ни в коем случае не пытайтесь
заряжать батарейки питания.
Не смешивайте старые и новые
батарейки питания. Заменяйте
одновременно все батарейки
питания новыми батарейками
такой же марки и типоразмера.
Отработанные батарейки
немедленно вынимайте из
устройства и утилизируйте
их в соответствии с местным
законодательством.
Не бросайте
батарейки
питания в огонь.
Держите батарейки питания
в не доступном для детей
месте.
Вынимайте батарейки питания
из устройства, если Вы не
будете им пользоваться
в течение нескольких месяцев.
Батарейки питания (Рис. В)
ТИП БАТАРЕЕК ПИТАНИЯ
Данный лазерный прибор работает от 3-х LR6
батареек (размер АА).
НАЗНАЧЕНИЕ
Лазерный уровень с перекрещивающими-
ся лучами DW088 был сконструирован для
проекции лазерных линий для различных
областей профессионального использования.
Прибор может применяться внутри помеще-
ний для горизонтального (уровневого) и верти-
кального (отвесного) нивелирования. Область
применения простирается от разметки место-
положения стен
и окон, до установки опорных
реек подвесных потолков.
13
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ прибор во влажных
условиях или при наличии в окружающем
пространстве легко воспламеняющихся жид-
костей или газов.
Лазерный уровень с перекрещивающимися
лучами является профессиональным инстру-
ментом. НЕ РАЗРЕШАЙТЕ детям прикасаться
к прибору. Неопытные пользователи должны
использовать данный прибор под руковод-
ством опытного инструктора.
Комплект поставки
В упаковку входят:
1 Лазерный уровень с перекрещивающими-
ся лучами
1 Настенный держатель
3 Батарейки питания LR6 (размер АА)
1 Детектор (DW088KD)
1 Зажим (DW088KD)
1 Батарейка 9 В (DW088KD)
1 Чемодан
1 Руководство по эксплуатации
Перед началом работы необходимо внима-
тельно прочитать настоящее руководство
и принять к сведению содержащуюся в нем
информацию.
Описание (Рис. А)
1 Пусковой выключатель (вертикальный
лазерный луч)
2 Пусковой выключатель (горизонтальный
лазерный луч)
3 Индикатор разрядки батареек питания
4 Вертикальный лазерный луч
5 Горизонтальный лазерный луч
6 Индикатор вертикального лазерного луча
7 Индикатор горизонтального лазерного луча
8 Поворотный кронштейн
9 Настенный держатель
10 Крышка отсека для батареек питания
11 Внутренняя резьба ¼» x 20
Распаковка изделия
НАКЛЕЙКА ЭТИКЕТКИ
С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕМ
Меры безопасности на этикетке, наклеенной
на лазерный прибор, должны быть сформули-
рованы на языке пользователя.
В комплект поставки прибора входит отдель-
ный лист с самоклеящимися этикетками с над-
писями на разных языках.
ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что
требования безопасности на
этикетке сформулированы на
Вашем языке.
Предупреждения должны быть следующими:
ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ
НЕ СМОТРИТЕ НА ЛАЗЕРНЫЙ ЛУЧ
ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАССА 2
Если предупреждения сформулированы
на иностранном языке, поступите следую-
щим образом:
Снимите с листа нужную этикетку.
Аккуратно приложите этикетку к поверх-
ности существующей этикетки.
Прижмите этикетку, приклеивая ее на
место.
СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА
ВНИМАНИЕ! Никогда не
устанавливайте лазерный
прибор в положении, при
котором возможно умышленное
или случайное попадание
лазерного луча в глаза.
Попадание лазерного луча в глаза
привести к серьезному поражению
глаз.
Замена батареек питания
(Рис. В)
Данный прибор работает от батареек питания
типа LR6 (АА).
Откройте крышку отсека для батареек
питания (10).
Замените батарейки питания (12).
Проследите, чтобы новые батарейки пита-
ния были вставлены в положении, как пока-
зано на рисунке.
Закройте крышку отсека для батареек пита-
ния.
ВНИМАНИЕ: При обновлении
батареек питания, каждый
раз заменяйте весь комплект.
Не смешивайте старые
и новые батарейки питания.
Рекомендуется использовать
щелочные батарейки питания.
14
ИНДИКАТОР РАЗРЯДКИ БАТАРЕЕК
ПИТАНИЯ (РИС. А)
Прибор оборудован индикатором (3) разрядки
батареек питания, который находится на пане-
ли управления. Индикатор разрядки батареек
питания светится, когда прибор включен.
Мигание индикатора указывает на необхо-
димость замены батареек питания, при этом
прибор автоматически выключается.
Как только индикатор начинает мигать,
выключите прибор и удалите батарейки
питания.
Размещение прибора
(Рис. C1–C4)
Для выполнения различных видов работ пред-
усмотрено несколько вариантов расположения
прибора.
УСТАНОВКА НА ПОЛУ
Положите прибор на относительно ровную
горизонтальную поверхность.
УСТАНОВКА НА СТЕНУ (РИС. С1)
Настенный держатель «замочная скважина»
(13) в поворотном кронштейне (8) исполь-
зуется для крепления прибора на стеновых
конструкциях. Таким же образом, используя
магниты (14), прибор можно прикрепить непо-
средственно к элементам металлоконструк-
ций.
Вверните в стену винт или вбейте гвоздь.
Повесьте прибор на винт, используя
«замочную скважину».
УСТАНОВКА НАСТЕННОГО КРЕПЛЕНИЯ НА
СТЕНУ (РИС. C2 - C4)
Прибор можно закрепить на настенном дер-
жателе (9) при монтаже подвесных потол-
ков и в других специфических работах.
Поворотный кронштейн (8) имеет магниты для
установки прибора
на настенном держателе.
Совместите магниты (14) с металлической
пластиной настенного держателя (9).
Для удаления с настенного держателя,
потяните на себя прибор с достаточным
усилием.
Для крепления настенного держателя к полке
профильного элемента, поступите следующим
образом:
Отожмите зажимную колодку (15).
Наденьте зажимную колодку на полку про-
фильного элемента и отпустите зажим,
после чего
зажимная колодка захватит
полку профильного элемента.
Для крепления настенного держателя непо-
средственно к стене, поступите следующим
образом:
Удерживая держатель в необходимом поло-
жении относительно стены, наметьте центр
крепежного отверстия.
Просверлите отверстие в намеченном
месте.
Вставьте соответствующий дюбель в отвер-
стие.
Совместите держатель с дюбелем.
Вверните шуруп в монтажное
отверстие
(16).
Настройка прибора
Перед началом процесса выравнивания
включите прибор. Уровень и/или отвес
установлен правильно, если высвечивают-
ся лазерные лучи.
Мигание лазерных лучей указывает на то,
что прибор установлен под уклоном более
4°, лежащим вне области самонастройки
координат. Выключите прибор и настройте
его вновь в пределах области самонастрой-
ки, затем включите снова.
Выравнивание лазерной
линии (Рис. D)
Совместите лазерную линию одного из
лазерных лучей с отметкой. Установите
прибор в нужном положении.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ВНИМАНИЕ! Никогда не
устанавливайте лазерный
прибор в положении, при
котором возможно умышленное
или случайное попадание
лазерного луча в глаза.
Попадание лазерного луча в глаза
привести к серьезному поражению
глаз.
Инструкции по
использованию
ВНИМАНИЕ: Всегда следуйте
указаниям действующих норм
и правил безопасности.
Каждый раз отмечайте центр лазерной
точки.
15
Следите, чтобы прибор был надежно
зафиксирован.
Большие перепады температуры окружа-
ющей среды могут вызвать перемещение
внутренних деталей, что может привести
к снижению точности прибора. При работе
прибора в таких условиях регулярно про-
веряйте точность его настройки.
Несмотря на автоматическую коррекцию
прибором небольших неточностей вырав-
нивания, для приведения прибора в
исход-
ное состояние после удара может потребо-
ваться его повторное регулирование.
Если Вы уронили или опрокинули прибор,
проверьте его на отсутствие повреждений,
одновременно проведя локальную кали-
бровку. См. раздел «Техническое обслужи-
вание».
Включение и выключение
(Рис. А)
Прибор имеет раздельные выключатели для
вертикального и горизонтального лазерного
луча.
Для включения вертикального лазерного
луча (4), нажмите клавишу (1).
Для включения горизонтального лазерного
луча (5), нажмите клавишу (2).
Для выключения того или другого лазерно-
го луча, повторно нажмите клавишу соот-
ветствующего выключателя.
Перенос отметки (Рис. D)
Для переноса отметки, прибор проецирует 2
лазерные линии в горизонтальном и верти-
кальном направлении.
Совместите соответствующий лазерный
луч с отметкой.
Поворот прибора (Рис. Е)
Для переноса горизонтальной лазерной
линии, прикрепленный к стене прибор можно
поворачивать рукой.
Поверните прибор в нужном направлении,
влево или вправо.
Дополнительные
принадлежности
ЦИФРОВОЙ ЛАЗЕРНЫЙ ДЕТЕКТОР: DE0892
(РИС. F)
В некоторые наборы лазерных приборов вхо-
дит цифровой лазерный детектор D
EWALT.
Цифровой лазерный детектор D
EWALT помо-
гает в обнаружении лазерного луча в условиях
яркого освещения или на дальних расстояни-
ях. Детектор можно использовать как внутри,
так и вне помещений, а так же в условиях
затрудненного обнаружения лазерного луча.
Детектор сконструирован для специального
использования с линейными лазерами DW088
и DW089, а также с другими схожими линей-
ными лазерными
приборами DEWALT. Не
подходит для использования с ротационными
лазерными приборами.
Для обозначения расположения лазерного
луча детектор подает визуальные сигналы,
которые отображаются на жидкокристалли-
ческом дисплее (17), и аудио сигналы через
микрофон (18).
Цифровой лазерный детектор D
EWALT может
использоваться как с зажимом, так и без него.
При использовании детектора с зажимом
детектор можно установить на нивелирной
рейке, штифте или стержне.
Батарейки питания (Рис. F)
Цифровой лазерный детектор работает от
батарейки 9 В. Чтобы вставить батарейку,
входящую в комплект поставки, поднимите
крышку отсека (19). Поместите батарейку 9 В
в отсек, расположив ее в соответствии с выпу-
клыми символами.
Управление детектором (Рис. F)
Детектор управляется при помощи кнопки
включения (21) и кнопки регулировки звука
(22).
Для включения детектора один раз нажмите
на кнопку включения. В верхней части сенсор-
ного экрана появится символ «ON» и символ
включенного звука.
Цифровой лазерный детектор D
EWALT также
имеет функцию автоматического выключения.
Если лазерный луч не достиг окна обнаруже-
ния или ни одна из кнопок не была нажата,
детектор автоматически выключится прибли-
зительно через 5 минут.
Чтобы выключить звуковой сигнал, повторно
нажмите на кнопку; символ включенного звука
на экране исчезнет.
Детектор включается в узкой настройке точно-
сти (соответствующий
символ в нижнем левом
углу). Для перехода в широкую настройку
точности нажмите один раз на кнопку настрой-
ки точности (23) (соответствующий символ
теперь появится в нижнем правом углу).
16
Степень точности
Детектор имеет две настройки точности
широкую и узкую. Широкая настройка обе-
спечивает больший предел допустимости для
обозначения нахождения детектора на уровне
грунта. При узкой настройке предел допусти-
мости значительно сужен для более точного
обозначения нахождения детектора на уровне
грунта.
Для получения более точных результатов
начните операцию с использованием широкой
настройки и закончите узкой настройкой.
Магниты
Во время установки подвесных потолков
детектор можно прикрепить к металлическим
направляющим при помощи магнитов (24).
ВКЛЮЧЕНИЕ ДЕТЕКТОРА (РИС. F)
1. Настройте и расположите на месте лазер-
ный прибор.
2. Включите детектор, нажав на кнопку вклю-
чения (21).
3. Расположите детектор таким образом,
чтобы сенсорный экран (25) был развер-
нут лицом к
лазерному лучу. Передвигайте
детектор вверх или вниз в пределах
участка лазерного луча, пока детектор
не будет выровнен точно по середине.
Информацию касаемо индикаторов, ото-
бражающихся в окне экрана, и звуковых
сигналов см. в таблице Индикаторы.
ИНДИКАТОРЫ
Над
уров-
нем
Слегка
над
уров-
нем
На
уровне
грунта
Слегка
ниже
уровня
грунта
Ниже
уровня
грунта
звуковые
сигналы
корот-
кий
сигнал
корот-
кий
сигнал
непре-
рывный
сигнал
длин-
ный
сигнал
длин-
ный
сигнал
Индикаторы на
экране
4. Для точной отметки расположения лазер-
ного луча используйте маркировочные
выемки (20).
УСТАНОВКА ДЕТЕКТОРА НА НИВЕЛИРНУЮ
РЕЙКУ (РИС. F, G)
1. Чтобы установить детектор на нивелир-
ную рейку, сначала прикрепите детектор
к зажиму, нажав на затвор зажима (26).
Вставьте рельс (27) на детекторе в канав-
ку (28) на детекторе и двигайте его до тех
пор, пока затвор (29) не
защелкнется на
отверстии (30) на детекторе.
2. Раскройте зажимы затвора, повернув
рукоятку затвора (31) в направлении про-
тив часовой стрелки.
3. Установите детектор на необходимой
высоте и поверните рукоятку затвора
в направлении по часовой стрелке, закре-
пляя зажим на рейке.
4. Для регулировки высоты слегка ослабьте
зажим, измените положение детектора
и снова затяните зажим
.
Чистка и хранение детектора
Грязь и масло можно удалять с наружной
поверхности детектора с помощью ткани
или мягкой неметаллической щетки.
Цифровой лазерный детектор D
EWALT
дождестойкий, но не предназначен для
подводного погружения. Не лейте воду на
детектор и не погружайте его в воду.
Оптимальным местом для хранения
является холодное и сухое место, вдали
от прямых солнечных лучей и источников
избыточного тепла или холода.
Техническое обслуживание
детектора
Внутри цифрового лазерного детектора нет
обслуживаемых пользователем деталей за
исключением батареек питания. Не разбирай-
те детектор. Несанкционированная разборка
лазерного детектора делает гарантию на про-
дукт недействительной.
Возможные неисправности
и способы их устранения
ДЕТЕКТОР НЕ ВКЛЮЧАЕТСЯ.
Нажмите и отпустите кнопку включения.
Проверьте, установлена ли батарейка на
место и убедитесь в ее правильном рас-
положении.
17
Если детектор очень холодный, перенеси-
те его в обогреваемую зону и дождитесь
его согревания.
Замените батарейку 9 В. Включите устрой-
ство.
Если детектор все же не включается,
отнесите его в авторизованный сервисный
центр D
EWALT.
ЧЕРЕЗ КОЛОНКИ ДЕТЕКТОРА НЕ СЛЫШЕН
ЗВУК.
Убедитесь, что детектор включен.
Нажмите кнопку звука. Данная кнопка
включает и выключает звук.
Убедитесь, что лазер включен и излучает
лазерный луч.
Если в детекторе звук все же не включа-
ется, отнесите детектор в авторизованный
сервисный центр D
EWALT.
ДЕТЕКТОР НЕ РЕАГИРУЕТ НА ЛАЗЕРНЫЙ
ЛУЧ, ИЗЛУЧАЕМЫЙ ДРУГИМ ЛАЗЕРНЫМ
ПРИБОРОМ.
Цифровой лазерный детектор DEWALT
сконструирован для специального исполь-
зования с моделями DW088 и DW089,
а также с некоторыми другими схожи-
ми линейными лазерными приборами
D
EWALT.
ДЕТЕКТОР ИЗДАЕТ ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ,
НО ЖИДКОКРИСТАЛЛИЧЕСКИЙ ЭКРАН НЕ
ФУНКЦИОНИРУЕТ.
Если детектор очень холодный, перенеси-
те его в обогреваемую зону и дождитесь
его согревания.
Если жидкокристаллический экран детек-
тора все же не работает, отнесите детек-
тор в авторизованный сервисный центр
D
EWALT.
СЛИШКОМ ЯРКИЙ СВЕТ, ПАДАЮЩИЙ НА
ДЕТЕКТОР, ВЫЗЫВАЕТ НЕПРЕРЫВНЫЙ
СИГНАЛ «НА УРОВНЕ ГРУНТА».
В зонах с очень интенсивным освещением
детектор может давать неправильное или
ошибочное указание уровня.
Поместите детектор в зону с менее
интенсивным освещением или заслоните
чем-нибудь сенсорный экран (25), чтобы
вернуться к нормальной работе.
Дополнительные
принадлежности
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛАЗЕРНОГО
ПРИБОРА С ДОПОЛНИТЕЛЬНЫМИ
ПРИНАДЛЕЖНОСТЯМИ (РИС. 1, ВСТАВКА)
В нижней части лазерного прибора имеется
внутренняя резьба 1/4» x 20 (11). Данная
резьба подходит для подсоединения самых
различных дополнительных принадлежностей
D
EWALT. Используйте только дополнительные
принадлежности D
EWALT, специально разра-
ботанные для использования с данным изде-
лием. Следуйте инструкциям, приложенным
к дополнительной принадлежности.
По вопросу приобретения дополнительных
принадлежностей обращайтесь к Вашему
дилеру.
К ним относятся:
DE0734 D
EWALT Нивелирная рейка
DE0737 D
EWALT Нивелирная рейка
DE0881 D
EWALT Лазерный штатив
DE0882 D
EWALT Установочная линейка
DE0892 D
EWALT Детектор
По вопросу приобретения дополнительных
принадлежностей обращайтесь к Вашему
дилеру.
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ваш электроприбор DEWALT рассчитан на
работу в течение продолжительного времени
при минимальном техническом обслуживании.
Срок службы и надежность прибора увеличи-
вается при правильном уходе и регулярной
чистке.
Проверка калибровки на
месте (Рис. H–J)
Калибровка на месте должна проводиться
точно и аккуратно, с целью создания условий
для достоверной диагностики. При обнаруже-
нии неполадок, ремонтируйте прибор в авто-
ризованном сервисном центре.
ВНИМАНИЕ: Точность установки
прибора в пространстве
отражается на результатах
диагностики. Если же этой
точности на практике
нет, измерения необходимо
соответствующим образом
корректировать.
18
ПРОВЕРКА СКАНИРОВАНИЯ (РИС. Н)
Установите прибор между 2-мя вертикаль-
ными поверхностями, находящимися на
расстоянии минимум 9 м друг от друга.
Установите прибор точно по центру стены.
Расположите прибор под углом 45° влево.
Включите горизонтальный лазерный луч.
Отметьте центр лазерного луча точно по
центру противоположной стены.
Выключите прибор, и поверните его
на угол
90° в направлении по часовой стрелке.
Включите горизонтальный лазерный луч.
Отметьте центр лазерного луча точно по
центру противоположной стены.
Выключите прибор.
Измерьте расстояние между отметками.
Если расстояние между отметками состав-
ляет 3 мм или меньше, прибор откалибро-
ван правильно.
Если расстояние между отметками больше
чем 3 мм, прибор
необходимо отремонти-
ровать.
ПРОВЕРКА УРОВНЯ ПЛОСКОСТЕЙ (РИС. I1,
I2)
Установите прибор рядом со стеной длиной
минимум 9 м. Установите прибор в конце-
вой части стены.
Расположите прибор под углом 90° влево.
Включите горизонтальный лазерный луч.
Отметьте центр лазерного луча на длине
одной трети (32) и двух третей (33) стены.
Выключите прибор.
Установите прибор
в другой концевой части
стены.
Расположите прибор под углом 90° вправо.
Включите горизонтальный лазерный луч.
Включите прибор, совместите лазерный
луч с отметкой (33), и отметьте лазерный
луч на длине двух третей (34) стены.
Выключите прибор.
Измерьте расстояние между отметками
(32 и 34).
Если расстояние между отметками состав-
ляет 6 мм или меньше, прибор
откалибро-
ван правильно.
Если расстояние между отметками больше
чем 6 мм, прибор необходимо отремонти-
ровать.
ПРОВЕРКА ОТВЕСНОСТИ (РИС. J1, J2)
Установите прибор на полу, где высота
потолка составляет минимум 2,5 м.
Проведите на полу линию (35) длиной
1,5 м. Расположите прибор в концевой
части отметки (35) на полу.
Включите вертикальный лазерный луч.
Совместите лазерный луч
с отметкой на
полу (35).
Отметьте центр лазерного луча на длине
одной трети (36) и двух третей (37) потол-
ка.
Выключите прибор. Расположите прибор
в другой концевой части отметки (35) на
полу.
Включите вертикальный лазерный луч.
Совместите лазерный луч с отметкой на
полу (35).
Отметьте центр лазерного луча на длине
одной трети (38) и
двух третей (39) потол-
ка.
Выключите прибор.
Измерьте расстояние между отметками
(36 и 38).
Измерьте расстояние между отметками
(37 и 39).
Если расстояние между отметками состав-
ляет 3,5 мм или меньше, прибор откали-
брован правильно.
Если расстояние между отметками больше
чем 3,5 мм, прибор необходимо отремонти-
ровать.
Чистка
Перед чисткой лазерного прибора извлеки-
те из него батарейки питания.
Регулярно протирайте корпус приспособле-
ния мягкой тканью.
При необходимости, протирайте линзы мяг-
кой тканью или смоченной в спирте ватной
палочкой. Не используйте никакие другие
чистящие средства.
19
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изде-
лие нельзя утилизировать вместе
с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваше
изделие D
EWALT или Вы больше в нем не
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе
с бытовыми отходами. Отнесите изделие
в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истек-
шим сроком службы и их упаковок
позволяет пускать их в перера-
ботку и повторно использовать.
Использование переработанных
материалов помогает защищать
окружающую среду от загрязнения
и снижает расход сырьевых матери-
алов.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электроприборов отдельно от
бытового мусора на муниципальных свалках
отходов,
или Вы можете сдавать их в торговом
предприятии при покупке нового изделия.
Фирма D
EWALT обеспечивает прием и пере-
работку отслуживших свой срок изделий
D
EWALT. Чтобы воспользоваться этой услугой,
Вы можете сдать Ваше изделие в любой авто-
ризованный сервисный центр, который соби-
рает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
центра, обратившись в Ваш местный офис
D
EWALT по адресу, указанному в данном руко-
водстве по эксплуатации. Кроме того, список
авторизованных сервисных центров D
EWALT
и полную информацию о нашем послепро-
дажном обслуживании и контактах Вы можете
найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
Батарейки питания
Утилизируйте отработанные батарейки
питания безопасным для окружающей
среды способом. Узнайте в ближайшем
учреждении органов власти о безопасном
для окружающей среды способе перера-
ботки и утилизации батареек питания.
20
zst00159991 - 31-08-2011
ДеВОЛТ
гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия ДеВОЛТ и выражаем
признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия в течение
всего срока эксплуатации - предмет особой
заботы наших сервисных служб. В случае
возникновения каких-либо проблем в про-
цессе эксплуатации изделия рекомендуем
Вам обращаться только в авторизованные
сервисные организации, адреса и телефоны
которых Вы сможете найти в Гарантийном
талоне или узнать в магазине.
Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий
выбор запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем
присутствии, инструкцию по эксплуатации
и заполненный Гарантийный талон
на рус-
ском языке. При отсутствии у Вас правильно
заполненного Гарантийного талона мы будем
вынуждены отклонить Ваши претензии по
качеству данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно
просим Вас перед началом работы с издели-
ем внимательно ознакомиться с инструкцией
по его эксплуатации.
2. Правовой основой настоящих гарантийных
условий является действующее Законода-
тельство и, в частности, ЗаконО защите
прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие со-
ставляет 12 месяцев и исчисляется со дня
продажи. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается на
период, в течение которого оно не использо-
валось.
4. Производитель рекомендует проводить пе-
риодическую проверку изделия на сервисной
станции.
5.
В течение 12 месяцев со дня продажи произ-
водитель гарантирует бесплатную проверку
изделия и рекомендации по замене нормаль-
но изнашиваемых частей.
6. Срок службы изделия - 5 лет (ми нимальный,
установленный в соответствии с Законом
О защите прав потребителей”).
7. Наши гарантийные обязательства рас-
пространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного срока
и обусловленные
производственными или
конструктивными факторами.
8. Гарантийные обязательства не распростра-
няются:
8.1. На неисправности изделия, возникшие в ре-
зультате:
8.1.1. Несоблюдения пользователем предпи саний
инструкции по эксплуатации изделия.
8.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным воз-
действием.
8.1.3 Применения изделия не по назна чению.
8.1.4. Стихийного бедствия.
8.1.5. Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий
на изделие, таких как
дождь, снег, повышенная влажность, нагрев,
агрессивные среды, несоответствие параме-
тров питающей электросети указанным на
инструменте.
8.1.6. Использования принадлежностей, расходных
материалов и запчастей, не рекомендован-
ных или не одобренных производителем.
8.1.7. Проникновения внутрь изделия посторонних
предметов, насекомых, материалов или
веществ, не являющихся отходами, сопро-
вождающими применение по назначению,
такими как стружка опилки и пр.
8.2. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию,
ремонту или модификации вне уполномочен-
ной сервисной станции.
8.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие из
строя вследствие нормального износа, и рас-
ходные материалы, такие как приводные
ремни, угольные щетки, аккумуляторные
батареи, ножи, пилки, абразивы, пильные
диски, сверла, буры и т. п.
8.4.
На неисправности, возникшие в результате
перегрузки инструмента, повлекшей выход
из строя электродвигателя или других узлов
и деталей. К безусловным признакам пере-
грузки изделия относятся, помимо прочих:
появление цветов побежалости, деформация
или оплавление деталей и узлов изделия,
потемнение или обугливание изоляции про-
водов электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

DeWalt DW088KD Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ