Chicago Pneumatic CP Drill Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я чат-бот, который прочитал руководство по эксплуатации бензоперфоратора Chicago Pneumatic CP Drill. Я могу ответить на ваши вопросы о его функциях, техническом обслуживании и мерах безопасности. В руководстве подробно описаны способы работы с разными материалами, правила смешивания топлива и процедура замены инструмента. Задавайте вопросы!
  • Какое топливо используется в бензоперфораторе CP Drill?
    Как установить и снять рабочий инструмент?
    Какие меры предосторожности необходимо соблюдать при работе с CP Drill?
    Как часто необходимо проводить техническое обслуживание CP Drill?
Руководство по технике
безопасности и эксплуатации
Бензоперфораторы и бензомолоты
CP Drill
www.cp.com
9800 1669 13 | Оригинальное руководство2
CP Drill
Содержание
Введение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Об инструкции по безопасности и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Правила техники безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Пояснение слов-предупреждений. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Персональные меры предосторожности и квалификации операторов. . . . . . . . . . . . . . . . 6
Меры предосторожности: установка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Меры предосторожности: эксплуатация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Меры предосторожности: техническое обслуживание. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Меры предосторожности: хранение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Общие сведения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Конструкция и функции. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Основные узлы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Наклейки и обозначения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Транспортировка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Установка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Топливо. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Сменный инструмент. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Работа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Переключатель функции: Сверление и дробление. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Пуск и остановка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Работа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Сверление. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Обороты двигателя. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Отбор образцов грунта. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Сверление глубоких отверстий. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Перерыв в работе. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Техническое обслуживание. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ежедневно. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Раз в три месяца. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Техническое обслуживание. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ремонт. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Замена пускового троса. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Поиск и устранение неисправностей. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Хранение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Утилизация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Технические характеристики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Продукция. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Характеристики машины. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Производительность. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Заявление о шуме и вибрации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Шум и вибрация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Заявления о соответствии ЕС.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Заявление о соответствии ЕС (Директива ЕС 2006/42/EC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
39800 1669 13 | Оригинальное руководство
СодержаниеCP Drill
9800 1669 13 | Оригинальное руководство4
CP DrillРуководство по технике безопасности и
эксплуатации
Введение
Благодарим Вас за выбор продукции марки Chicago Pneumatic. Более века
компания Chicago Pneumatic демонстрировала хорошее качество производства
и инновационные подходы в сфере пневматических инструментов.
В настоящее время изделия этой марки можно встретить во всех частях мира,
на различном пневматическом и гидравлическом оборудовании: молотах,
перфораторах, обрубочных и отбойных молотках, пневматических лопатах для
глины, камнетёсах, насосах и многом другом.
Марка Chicago Pneumatic представляет ряд мощных и надежных инструментов,
которые легко поддаются обслуживанию и имеют отличное соотношение
стоимости и качества.
Смотрите дополнительную информацию на веб-сайте www.cp.com
Construction Tools PC AB
Box 703
391 27 Kalmar
Sweden
Об инструкции по безопасности и
эксплуатации
Цель данных инструкций - объяснить, как эффективно и безопасно пользоваться
бензиновой дрелью-перфоратором. В этих инструкциях также описаны
процедуры регулярного обслуживания бензиновой дрели-перфоратора.
Перед началом эксплуатации бензиновой дрели-перфоратора необходимо
внимательно ознакомиться с этими инструкциями.
59800 1669 13 | Оригинальное руководство
Руководство по технике безопасности и
эксплуатации
CP Drill
Правила техники
безопасности
Перед установкой, эксплуатацией,
обслуживанием и ремонтом оборудования
требуется внимательно изучить инструкции по
безопасности и эксплуатации это позволит
уменьшить риск получения персоналом и
другими лицами серьёзных травм, которые могут
иметь летальный исход.
Разместить данные инструкции по технике
безопасности и эксплуатации на рабочих местах,
предоставить копии сотрудникам и убедиться,
что перед эксплуатацией или техническим
обслуживанием машины все заинтересованные
лица ознакомились с данными инструкциями.
Только для профессионального применения.
Кроме того, обслуживающий персонал должен
быть способен оценить риск, возникающий при
эксплуатации машины.
Пояснение
слов-предупреждений
Слова-предупреждения «Опасно», «Внимание»
и «Осторожно» имеют следующие значения:
Указывает на опасную
ситуацию, которая, если ее
не избежать, приведет к
смерти или к серьезной
травме.
ОПАСНО
Указывает на опасную
ситуацию, которая, если ее
не избежать, может привести
к смерти или к серьезной
травме.
ОСТОРОЖНО
Указывает на опасную
ситуацию, которая, если ее
не избежать, может привести
к незначительным
повреждениям.
ВНИМАНИЕ
Персональные меры
предосторожности и
квалификации операторов
К управлению или обслуживанию машины
допускается только обученный персонал. Этот
персонал должен быть достаточно сильным,
чтобы справиться с объемом, весом и мощностью
инструмента. Всегда руководствуйтесь здравым
смыслом.
Средства индивидуальной защиты
Всегда пользуйтесь средствами индивидуальной
защиты. Операторы и все, кто находится в зоне
работы машины, должны носить средства
индивидуальной защиты, включающие как
минимум:
> Защитная каска
> Защита органов слуха
> Противоударные очки с боковой защитой
> Респиратор при необходимости
> Защитные перчатки
> Защитная обувь
> Соответствующий рабочий комбинезон или
подобная одежда (за исключением просторной
необлегающей), которая защищает руки и
ноги.
Наркотики, алкоголь и лекарства
ОСТОРОЖНО Наркотики, алкоголь и
лекарства
Наркотики, алкоголь и лекарства могут повлиять
на вашу концентрацию и поведение.
Неадекватная реакция и неправильное поведение
может привести к серьезным повреждениям или
к смерти.
Нельзя работать с машиной, когда вы устали
или находитесь под воздействием наркотиков,
алкоголя и лекарств.
Запрещено работать с машиной тому, кто
находится под воздействием наркотиков,
алкоголя и лекарств.
Меры предосторожности:
установка
ОСТОРОЖНО Вынутый рабочий
инструмент
Если фиксатор инструмента в машине не
находится в положении фиксации, то рабочий
инструмент может вылететь, что может привести
к травмам.
Перед сменой рабочего инструмента или
принадлежностей нужно обязательно
остановить машину.
Запрещается направлять рабочий инструмент
в свою сторону или в сторону другого человека.
Убедитесь, что рабочий инструмент полностью
вставлен, и что держатель инструмента
находится в положении фиксации перед
запуском машины.
9800 1669 13 | Оригинальное руководство6
CP DrillРуководство по технике безопасности и
эксплуатации
Проверить надежность крепления, потянув
рабочий инструмент наружу с усилием.
ОСТОРОЖНО Выскальзывание или
выпадение ударного инструмента
Неправильный размер хвостовика инструмента
может привести к тому, что вставленный
инструмент выпадет или выскользнет при работе.
Это может привести к серьезной травме кистей
или пальцев рук.
Проверьте, соответствует ли длина и размеры
хвостовика инструмента параметрам
устройства.
Нельзя пользоваться инструментом без
сальника.
Меры предосторожности:
эксплуатация
OПACHO Риск взрыва
В случае контакта рабочего инструмента или
выхлопной трубы со взрывчатыми веществами
может произойти взрыв. Работа с определенными
материалами может привести к образованию
искр и возгоранию. Взрывы могут стать причиной
тяжелых травм или летального исхода.
Запрещается использовать агрегат в любой
взрывоопасной среде.
Запрещается использовать агрегат в
присутствии воспламенимых материалов,
дымов или пыли.
Необходимо убедиться в отсутствии скрытых
источников газа или взрывоопасной среды.
Старайтесь не касаться горячей выхлопной
трубы или днища устройства.
Нельзя сверлить старое отверстие.
OПACHO Риски, связанные с
топливом
Топливо (бензин и масло) легко воспламеняется,
а пары бензина могут взорваться от любой искры,
что может привести к травме или смерти.
Не вдыхать пары.
Обеспечить защиту кожи от контакта с
топливом и маслом. Если топливо или масло
попало на кожу, обратиться за помощью к
квалифицированному медицинскому
специалисту.
Нельзя снимать наливную пробку или заливать
топливо в бак на горячем устройстве.
Смешивать топливо и заливать его в бак нужно
на свежем воздухе или в чистом и хорошо
вентилируемом помещении, где нет
источников искр или открытого пламени.
Заливать топливо в бак нужно на расстоянии
не менее десяти метров (30 feet) от места
применения устройства.
Открывайте наливную пробку медленно, чтобы
стравить давление.
Нельзя переполнять топливный бак.
Перед включением устройства необходимо
убедиться в том, что наливная пробка плотно
завернута.
Следует избегать разлива топлива на
устройстве, а любое разлитое топливо
необходимо вытирать.
Необходимо регулярно проверять устройство
на предмет протечки топлива. Нельзя работать
с устройством, если у него протекает топливо.
Во время заправки топливом, работы или
обслуживания машины нельзя курить.
Топливо следует хранить только в специальных
контейнерах.
Израсходованные бензиновые и масляные
контейнеры необходимо возвращать их
поставщику.
Нельзя проверять пальцами наличие протечки
топлива.
Использовать только указанное топливо. В
противном случае возможно нанесение ущерба
машине, оператору и окружающей среде.
79800 1669 13 | Оригинальное руководство
Руководство по технике безопасности и
эксплуатации
CP Drill
ОСТОРОЖНО Риск
неконтролируемого движения
Во время эксплуатации машины рабочий
инструмент подвергается сильному
механическому натяжению. По прошествии
определенного времени рабочий инструмент
может ломаться из-за усталостной нагрузки.
Повреждение рабочего инструмента может
привести к резкому и неожиданному движению,
способному травмировать человека. Кроме того,
если во время начала бурения произойдет
зацепление с двигателем, машина может начать
вращаться. Вращение машины может начаться
неожиданно и может привести к травмам.
Во время работы оператор должен всегда
ставить ноги на ширину плеч и сохранять
равновесие.
Перед началом работы всегда необходимо
осматривать машину. Запрещается
использовать машину, если есть подозрения
о ее неисправности.
На всех рукоятках не должно быть смазки и
масла.
Во время работы ноги оператора должны
находиться вдали от рабочего инструмента.
Стоять следует устойчиво, всегда удерживая
машину обеими руками.
Нельзя сверлить старое отверстие.
Запрещается запускать двигатель лежащей
машины.
Запрещается "ездить верхом" на машине,
перекинув одну ногу через рукоятку.
Нельзя допускать ударов по машине и ее
нецелевого использования.
Рабочий инструмент следует регулярно
проверять на предмет износа, обращая
внимание на любые признаки неисправности
и трещины.
Необходимо всегда следить за выполняемыми
операциями.
ОСТОРОЖНО Опасность срыва
Если инструмент в обрабатываемом материале,
все устройство начнет вращаться, если не держать
его крепко. Такое неожиданное вращение
устройства может причинить серьезные травмы
и даже смерть.
Необходимо всегда крепко держать устройство
обеими руками, твердо стоя на ногах.
Следите за тем, чтобы на рукоятках не было
смазки или масла.
Нельзя сверлить старое отверстие.
ОСТОРОЖНО Опасность захвата
Существует риск захвата украшений на шее,
волос, перчаток и частей одежды вращающимися
частями или принадлежностями. Это может
привести к удушью, сдиранию кожи, рваным
ранам или летальному исходу. Для снижения
этого риска необходимо выполнить следующее.
Нельзя трогать руками вращающееся сверло.
Не носите такую одежду, шейные украшения
или перчатки, которые могут быть захвачены.
Закрывайте длинные волосы сеткой.
9800 1669 13 | Оригинальное руководство8
CP DrillРуководство по технике безопасности и
эксплуатации
ОСТОРОЖНО Риск, связанный с
пылью и испарениями
Пыль и/или испарения, образующиеся или
распространяющиеся при использовании
машины, могут привести в опасным и
необратимым респираторным заболеваниям,
болезням и телесным травмам (например,
силикозу и прочим необратимым заболеваниям
легких, которые могут привести к летальному
исходу, раку, врожденным порокам и/или
кожному воспалению).
Пыль и испарения, образующиеся в результате
бурения, раздробления, разбивания,
распиливания, шлифовки и прочих строительных
работ в некоторых случаях могут содержать
вещества, которые в шт. Калифорния и прочих
ведомствах признаны вызывающими
респираторные заболевания, рак, врожденные
пороки и прочие нарушения репродуктивной
функции. Некоторые примеры таких веществ:
> кристаллический кремнезем, цемент и прочие
материалы для каменных работ;
> вещества с содержанием мышьяка и хрома из
химически обработанного каучука;
> свинец из красок на свинцовой основе.
Пыль и испарения могут быть не видны
невооруженным глазом, поэтому для
определения их наличия в воздухе не стоит
полагаться только на зрение.
Для снижения риска воздействия пыли и
испарений необходимо выполнить следующее.
Выполните оценку рисков для конкретной
площадки. Оценка рисков должна включать в
себя пыль и испарения, образующиеся в
результате использования машины и
вероятность распространения существующей
пыли.
Применять соответствующие технические
средства для минимизации объема пыли и
испарений в воздухе, а также для
предотвращения их оседания на
оборудовании, поверхностях, одежде и частях
тела. Примеры таких средств: вытяжная
вентиляция, системы улавливания пыли,
распыление воды и бурение с промывкой. По
возможности контролировать источники
образования пыли и испарений. Обеспечить
надлежащую установку, обслуживание и
применение технических средств.
Носить, обслуживать и правильно использовать
средства защиты органов дыхания согласно
инструкциям работодателя и правилам по
охране труда и технике безопасности. Средства
защиты органов дыхания должны быть
эффективными для типа рассматриваемого
вещества (и, если применимо, должны быть
одобрены соответствующим государственным
органом).
Работать в хорошо проветриваемой зоне.
Отработавшие газы должны быть выводиться
так, чтобы они не вызывали дополнительное
движение пыли.
Эксплуатация и обслуживание оборудования
должны происходить в соответствии с
инструкциями и правилами техники
безопасности.
Выбирать, обслуживать и заменять расходные
материалы/вставные инструменты/прочие
принадлежности согласно рекомендациям в
инструкциях по технике безопасности и
эксплуатации. Неправильный выбор или
недостаточное обслуживание расходных
материалов/вставных инструментов/прочих
принадлежностей может привести к излишнему
образованию пыли или испарений.
Использовать на рабочей площадке моющуюся
или одноразовую защитную одежду. Перед
уходом с площадки принимать душ и
переодеваться в чистую одежду для снижения
воздействия пыли и испарений на вас,
окружающих людей, автомобили, дом и прочие
области.
Избегать приема пищи и напитков, а также
использования табачных изделий в областях с
содержанием пыли или испарений.
При необходимости покинуть рабочую
площадку, а также перед приемом пищи,
напитков использованием табачных изделий
и контактом с другими людьми как можно
скорее тщательно вымыть руки и лицо.
Соблюдать все применимые законы и
предписания, включая правила по охране труда
и технике безопасности.
Участвовать в программах контроля,
медицинских осмотров и обучения
безопасности и охране здоровья,
предоставляемых работодателем или
торговыми организациями в соответствии с
правилами и рекомендациями по охране труда
и технике безопасности. Консультироваться с
врачами, имеющими опыт в профилактике и
лечении соответствующих профессиональных
заболеваний.
99800 1669 13 | Оригинальное руководство
Руководство по технике безопасности и
эксплуатации
CP Drill
Работать с работодателем и торговой
организацией для сокращения воздействия
пыли и испарений на рабочем месте, а также
для снижения рисков. На основании
рекомендаций экспертов по безопасности и
охране здоровья должны составляться и
применяться эффективные программы, меры
и процедуры по безопасности и охране
здоровья для защиты рабочих и прочих людей
от вредного воздействия пыли и испарений.
Консультироваться с экспертами.
Остаточные опасные вещества на машине
могут представлять риск. Перед выполнением
технического обслуживания машины
тщательно очистить ее.
OПACHO Опасность выхлопных газов
Выхлопные газы из двигателя внутреннего
сгорания устройства содержат ядовитую окись
углерода и химические вещества, которые в штате
Калифорния и других регионах признаны
вызывающими рак, пороки развития и другие
нарушения репродуктивной способности.
Вдыхание выхлопных газов может привести к
тяжелым травмам, заболеваниям и даже смерти.
Нельзя вдыхать выхлопные газы.
Нельзя работать с устройством в закрытом или
плохо вентилируемом помещении.
Нельзя работать с устройством, стоя в глубокой
яме, канаве или другом аналогичном
замкнутом пространстве.
ОСТОРОЖНО Летящие объекты
При разрушении рабочего инструмента,
аксессуаров и самого устройства осколки могут
разлетаться с большой скоростью. Во время
работы устройства могут разлетаться осколки и
другие частицы, которые могут ранить оператора
и других людей. Для предотвращения этого риска:
Необходимо надевать индивидуальные
средства защиты и каску с ударопрочной
защитой глаз и боковыми щитками.
Необходимо следить за тем, чтобы
посторонние не входили в рабочую зону.
В рабочей зоне не должно быть никаких
посторонних предметов.
Необходимо следить за надежным креплением
рабочего инструмента.
ОСТОРОЖНО Опасность разлетания
осколков
Применение ударного инструмента для ручных
ударных работ может привести к попаданию
осколков в оператора и его травмированию.
Нельзя использовать ударный инструмент для
ручных ударных работ. Эти инструменты были
разработаны и подвергнуты термообработке
специально для использования в данном
устройстве.
ОСТОРОЖНО Риск поскальзывания,
спотыкания или падения
Есть опасность того, что человек может
поскользнуться, споткнуться или упасть,
например, споткнуться о шланги или другие
препятствия. Поскальзывание, спотыкание или
падение могут привести к травмированию
человека. Для предотвращения этого риска:
Следите за тем, чтобы никакие шланги или
другие препятствия не мешали вам или другим
людям.
Стойте твердо, расставив ноги на ширину плеч
и сохраняя равновесие.
ОСТОРОЖНО Риск неподвижности
тела
При работе с устройством у вас могут возникать
неприятные ощущения в кистях рук, предплечьях,
плечах или в других частях тела.
Во время эксплуатации инструмента
необходимо соблюдать удобную позу и жестко
стоять на земле, избегая поз, в которых тяжело
удерживать равновесие.
Во избежание усталости или неприятных
ощущений в теле рекомендуется регулярно
менять положение тела.
При появлении долго непроходящих
симптомов обратитесь за помощью к врачу.
9800 1669 13 | Оригинальное руководство10
CP DrillРуководство по технике безопасности и
эксплуатации
ОСТОРОЖНО Риски, связанные с
вибрацией
При штатной эксплуатации машины оператор
подвергается вибрации. Регулярное и частое
воздействие вибрации может оказывать
негативное влияние или усугублять травмы или
нарушения в пальцах, кистях, запястьях, руках,
плечах или других частях тела, нервной системе,
системе кровоснабжения оператора, в том числе
постепенно приводя за недели, месяцы или годы
работы к временному или постоянному
нарушению здоровья. К таким травмам или
нарушениям здоровья могут относиться
нарушения в работе системы кровообращения,
нервной системе, повреждения суставов или
других строений тела.
Если в процессе эксплуатации машины или в
другое время возникнут ощущения онемения,
постоянно повторяющегося дискомфорта,
жжения, скованности, пульсаций, покалывания,
боли, неповоротливости, снижения силы захвата
или будут замечены побеление кожи или другие
симптомы, следует доложить об этом
работодателю и обратиться за медицинской
помощью. Продолжение эксплуатации машины
после возникновения любого из таких симптомов
может повысить риск их усугубления и/или
перехода в необратимую стадию.
Для предотвращения нежелательного увеличения
воздействия вибрации управление машиной и
ее техническое обслуживание должны
осуществляться в соответствии с этими
инструкциями.
Пути снижения воздействия вибрации на
оператора:
Работу должен выполнять инструмент. Машину
нужно удерживать прочно в соответствии с
надлежащим управлением и безопасностью
эксплуатации.
Если машина оснащена вибропоглощающими
ручками, удерживать их в центральном
положении, не сдвигая к концевым упорам.
После активации ударного механизма
единственным способом контакта тела с
машиной должно быть удержание руками
рукоятки или рукояток. Следует избегать любых
других контактов с машиной, например, не
прислоняться к ней какой-либо частью тела и
не налегать на нее для увеличения силы подачи.
Кроме того, если требуется отвести инструмент
от участка с нарушенной обрабатываемой
поверхностью, важно не задействовать
устройство пуска и останова.
Следует удостовериться, что рабочий
инструмент поддерживается в хорошем
состоянии (и заострен, если это режущий
инструмент), не изношен и соответствует по
размеру. Использование плохо
обслуживаемых, изношенных рабочих
инструментов или инструментов
неподходящего размера снижает
производительность работы (и приводит к
увеличению продолжительности воздействия
вибрации) и может усиливать воздействие
вибрации.
В случае неожиданной сильной вибрации
машины необходимо следует прекратить
работу. Перед возобновлением работы
немедленно обнаружить и устранить причину
повышенной вибрации.
Запрещается брать, удерживать или касаться
рабочего инструмента во время эксплуатации
машины.
Оператору следует проходить медосмотры и
участвовать в программах по наблюдению за
здоровьем, предлагаемых работодателем или
требуемых законодательством.
При работе в холодную погоду следует носить
теплую одежду и поддерживать руки теплыми
и сухими.
См. документ «Заявление о шуме и вибрации»
на эту машину, в котором указаны заявляемые
значения уровней вибрации. Он приведен в
конце этого раздела «Руководство по технике
безопасности и работе».
OПACHO Опасность поражения
электрическим током
Устройство не изолировано электрически. Если
устройство будет соприкасаться с электрическим
током, это может привести к серьезной травме
и даже смерти.
Нельзя эксплуатировать устройство рядом с
электрическими проводами и другими
источниками электрического тока.
Необходимо следить за тем, чтобы в рабочей
зоне не были спрятаны провода и другие
источники электричества.
119800 1669 13 | Оригинальное руководство
Руководство по технике безопасности и
эксплуатации
CP Drill
ОСТОРОЖНО Опасность скрытого
объекта
При эксплуатации устройства травму можно
получить при его соприкасании со скрытыми
проводами или трубами.
Перед включением устройства проверьте
состав материала.
Следует избегать контакта со скрытыми
кабелями или трубами, например,
электрическими, телефонными, газовыми или
канализационными.
Если вам кажется, что рабочий инструмент
попал в скрытый объект, необходимо сразу же
выключить устройство.
Перед возобновлением работы необходимо
убедиться в отсутствии опасности.
ОСТОРОЖНО Непреднамеренное
включение
Непреднамеренный пуск устройства может
причинить травму.
Пока вы не готовы включить устройство,
держите руки вдали от кнопки пуска-останова.
Изучите процедуру аварийного останова
устройства.
ОСТОРОЖНО Опасность шумов
Высокий уровень шума может стать причиной
постоянной потери слуха и других проблем (звон,
гул, свист в ушах). Меры по уменьшению рисков
и недопущению чрезмерного увеличения шума
оценка риска и использование
соответствующих средств контроля.
эксплуатация и обслуживание оборудования в
соответствии с инструкциями.
выбор, обслуживание и замена ударного
инструмента в соответствии с инструкциями.
Машина оснащена глушителем. Убедиться, что
он правильно установлен и находится в
надлежащем техническом состоянии.
использовать защиту органов слуха.
По возможность использовать
амортизирующий материал для
предотвращения «звона» компонентов.
ОСТОРОЖНО Опасность
неустойчивого положения
В процессе эксплуатации машины существует
риск падения, опрокидывания и/или
соприкосновения с рабочим инструментом, что
может привести к травмам. Риск увеличивается
при работе в неустойчивом положении или на
неустойчивом грунте, предмете или поверхности.
Для снижения риска:
Всегда следите за тем, чтобы занимать
устойчивое положение, расставив ноги на
ширину плеч и сохраняя равновесие.
Нельзя стоять на неровной или шаткой
площадке или поверхности.
Нужно постоянно следить за безопасностью
эксплуатации машины, особенно, при
выполнении работ на высоте, например, во
время установки столбов.
ОСТОРОЖНО Риски, связанные со
скользкими поверхностями машины
Существует риск того, что компоненты машины
(например, ручки и прочие поверхности) будут
скользкими вследствие смазки, масла или прочих
веществ. Если поверхности машины скользкие,
существует риск выскальзывания агрегата,
падения машины и/или соприкосновения с
рабочим инструментом в процессе эксплуатации
машины. Это может привести к травмам. Для
снижения риска:
Следует всегда следить за тем, чтобы ручки и
другие поверхности захвата машины не были
скользкими.
Следует всегда следить за тем, чтобы на ручках
и других поверхностях захвата машины не
было смазки и масла.
Меры предосторожности:
техническое обслуживание
ОСТОРОЖНО Изменение
конструкции оборудования
Изменение конструкции оборудования может
привести к травмированию персонала и других
лиц.
Модификация оборудования запрещена.
Гарантия на модифицированное оборудование
не распространяется.
Всегда используйте оригинальные части,
рабочие инструменты и принадлежности.
Поврежденные компоненты должны быть сразу
же заменены.
Замена изношенных компонентов должна
проводиться своевременно.
9800 1669 13 | Оригинальное руководство12
CP DrillРуководство по технике безопасности и
эксплуатации
ВНИМАНИЕ Высокая температура
Передняя крышка машины, система вывода
отработавших газов, выхлопная труба и смежные
металлические компоненты могут сильно
нагреваться в процессе эксплуатации. Контакт с
ними может стать причиной ожогов.
Нельзя касаться горячей передней крышки.
Нельзя касаться горячей выхлопной трубы.
Нельзя касаться горячего днища устройства.
Перед выполнением работ по техническому
обслуживанию дождаться охлаждения передней
крышки, выхлопной трубы и смежных
металлических компонентов машины.
Выхлопная труба должна быть направлена в
сторону от вас. При этом нужно также следить
за другими людьми в рабочей области.
ВНИМАНИЕ Горячий сменный
инструмент
Наконечник рабочего инструмента может
нагреться и стать острым при использовании.
Прикосновение к нему может стать причиной
ожогов.
Никогда не прикасайтесь к горячему или
острому рабочему инструменту.
Перед выполнением работ по техническому
обслуживанию нужно дождаться охлаждения
рабочего инструмента.
Меры предосторожности:
хранение
Устройство и инструменты необходимо
хранить в надежном месте, недоступном для
детей.
Дождаться охлаждения машины перед
помещением на хранение.
139800 1669 13 | Оригинальное руководство
Руководство по технике безопасности и
эксплуатации
CP Drill
Общие сведения
Чтобы избежать серьезных травм и
летальных исходов, прочитайте
инструкции по безопасности на
предыдущих страницах прежде, чем
работать с машиной.
Конструкция и функции
CP Drill это комбинированная машина для
бурения и дробления. Она предназначена для
дробления асфальта и бетона, а также для
бурения бетона и гранита. При использовании
соответствующих принадлежностей машину также
можно использовать для установки столбов и
изгородей, а также для отбора образцов грунта.
Любое другое использование запрещено.
Для выбора нужного рабочего инструмента нужно
проверить размер его хвостовика на
предупреждающей табличке на верхней крышке
или в разделе «Технические характеристики»
данного руководства.
Основные узлы
C
D
E
F
G
I
J
L
K
H
A
B
A. Накачивающий насос
B. Крышка наливной горловины топливного
бака
C. Дроссельный рычаг
D. Воздушный фильтр
E. Топливный бак
F. Карбюратор
G. Маховик
H. Поршень двигателя
I. Крышка свечи зажигания
J. Глушитель
K. Переключатель функций
L. Фиксатор инструмента
9800 1669 13 | Оригинальное руководство14
CP DrillРуководство по технике безопасности и
эксплуатации
Наклейки и обозначения
Машина снабжена наклейками, содержащими
информацию о правилах персональной
безопасности и обслуживания машины. Наклейки
должны быть в удобочитаемом состоянии. Новые
наклейки можно заказать по каталогу запчастей.
Construction Tools PC AB
bar Made in XXXX, Year XXXX
kg
Type
Ser.No.
Deliv. wt.
p max
XXXX
XXXX
XXXX
XXXX
DRILL
WA
xxx
dB
Таблица технических данных
Made in XXXX
Ser.No. XXXX
Type XXXX
Construction Tools PC AB
A
B
C
D
A. Тип машины.
B. Серийный номер.
C. Предупреждающий знак с изображением
читающего книгу человека указывает на
необходимость ознакомления с
инструкциями по технике безопасности и
эксплуатации перед первым
использованием агрегата.
D. Символ CE означает соответствие нормам
Совета Европы. Подробную информацию
можно найти в Декларации соответствия
CE, прилагаемой к машине.
Наклейка уровня шума
WA
xxx
dB
Эта наклейка показывает гарантированный
уровень шума, соответствующий директиве ЕС
2000/14/EC. Точный уровень шума указан в
«Технических характеристиках».
Предупреждающая этикетка
Для снижения риска получения травм все, кто
использует, устанавливает, ремонтирует,
обслуживает, меняет принадлежности и работает
рядом с этим инструментом, должны перед
выполнением таких задач прочесть и усвоить
инструкции по технике безопасности.
Во время эксплуатации долотный фиксатор
должен находиться на месте.
Этикетка о соблюдении нормативов по
выбросам
EMISSION CONTROL INFORMATION
Construction Tools PC AB
THIS ENGINE MEETS U.S EPA EXH/EVP REGS FOR XXXX. This engine
is certified to operate on regular unleaded gasoline mixed with two
stroke oil at a 50:1 ratio. Exhaust emission control system: OC
Engine Family: XXXX
EMISSION COMPLIANCE PERIOD: 300 HOURS
Date of manufacture:
Период соблюдения нормативов по выбросам
на этикетке указывает количество часов
эксплуатации, в течение которых двигатель
соответствует федеральным требованиям по
выбросам.
159800 1669 13 | Оригинальное руководство
Руководство по технике безопасности и
эксплуатации
CP Drill
Транспортировка
ОСТОРОЖНО Риски, связанные с
топливом
Пары топлива (бензина и масла) поджигаются
очень легко, что может привести к серьезной
травме или смерти.
Опорожнять бак перед транспортировкой.
Дождаться охлаждения машины перед
транспортировкой.
Установка
Топливо
Масло для двухтактных двигателей
Топливом является бензин с 2 % примесью масла
(1 часть масла на 50 частей бензина). Следуем
всегда использовать высококачественный бензин
без примеси свинца (без алкилата).
Для получения максимального смазывающего
эффекта рекомендуется использовать топливное
масло Atlas Copco, которое было разработано
специально для бензиновых молотов и
перфораторов Atlas Copco.
При отсутствии топливного масла Atlas Copco
можно использовать высококачественное
топливное масло для двигателей с воздушным
охлаждением (не масло для забортных
двигателей). Совет по выбору правильного типа
топливного масла можно получить у
представителя Atlas Copco.
Смешивание бензина и масла
Смешивать бензин и масло нужно всегда в чистой
емкости. Сначала налейте масло, затем
необходимый объем бензина. Затем тщательно
встряхните емкость. Встряхивайте емкость перед
каждой заливкой топлива.
УBEДOMЛEHИE В процессе длительного
хранения топливной смеси масло может
отделиться от бензина. Не следует смешивать
больше топлива, чем вы можете потратить за две
недели.
Заправка
ОСТОРОЖНО Риски, связанные с
топливом
Пары топлива (бензина и масла) поджигаются
очень легко, что может привести к серьезной
травме или смерти.
Топливо не должно попадать на кожу.
Запрещается снимать крышку топливозаливной
горловины и заливать топливо в топливный
бак, когда машина горячая.
Во время заправки топливом, работы или
обслуживания машины нельзя курить.
Обращаться с топливом следует аккуратно, не
допуская его проливания. Если же топливо
все-таки прольется на машину, его необходимо
полностью вытереть.
Заполнять топливный бак вне помещений или
в чистом хорошо вентилируемом месте без
источников искр и открытого пламени.
Порядок заправки
1. Остановить двигатель и дождаться его
остывания.
2. В процессе заправки топливом машина
должна находиться в вертикальном
положении.
3. Плавно, чтобы сначала стравить любое
избыточное давление, отвернуть крышку
топливозаливной горловины.
4. Запрещается переполнять топливный бак.
5. При использовании машины крышка должна
быть затянута.
9800 1669 13 | Оригинальное руководство16
CP DrillРуководство по технике безопасности и
эксплуатации
Сменный инструмент
ВНИМАНИЕ Горячий сменный
инструмент
Наконечник рабочего инструмента может
нагреться и стать острым при использовании.
Прикосновение к нему может стать причиной
ожогов.
Никогда не прикасайтесь к горячему или
острому рабочему инструменту.
Перед выполнением работ по техническому
обслуживанию нужно дождаться охлаждения
рабочего инструмента.
УBEДOMЛEHИE Нельзя охлаждать горячий
инструмент в воде, это приведет к его хрупкости
и преждевременному выходу из строя.
Проверка износа рабочего инструмента
Для максимальной эффективности инструмент
всегда должен быть острым, а хвостовик должен
иметь нужную длину. Для контроля нужно
использовать калибр, который поставляется в
комплекте с машиной.
108mm
22mm
Измерить длину хвостовика инструмента.
Измерить угол режущей кромки буровой штанги
и заострить по необходимости. Стандартный угол
режущей кромки составляет 110°. Для достижения
наилучших результатов при работе с рыхлой
породой его можно изменить на 130°.
Измерить износ режущей кромки наконечника
Coromant.
Измерить радиус буровой штанги. Если длина
наконечника Coromant составляет как минимум
5 мм, то буровую штангу можно заострить. Если
наконечник изношен больше, чем указано, то
настоятельно рекомендуется использовать новую
буровую штангу.
Установка и снятие рабочего
инструмента
При установке или снятии рабочего инструмента
необходимо соблюдать следующие инструкции.
1. Остановить машину и дождаться охлаждения
рабочего инструмента.
2. Установить или снять рабочий инструмент.
3. Закрыть фиксатор инструмента ногой.
179800 1669 13 | Оригинальное руководство
Руководство по технике безопасности и
эксплуатации
CP Drill
ОСТОРОЖНО Риск, связанный с
вибрацией
Использование вставных инструментов,
несоответствующих приведенным ниже
критериям, приведет к снижению
производительности работы и может усиливать
воздействие вибрации. Изношенный инструмент
также приведет к увеличению времени
выполнения задач.
Большое значение имеет хорошее техническое
обслуживание вставного инструмента, который
не должен быть изношенным и должен иметь
соответствующий размер.
Для эффективной работы следует всегда
использовать заостренный инструмент.
Работа
ОСТОРОЖНО Непреднамеренное
включение
Непреднамеренный пуск устройства может
причинить травму.
Пока вы не готовы включить устройство,
держите руки вдали от кнопки пуска-останова.
Изучите процедуру аварийного останова
устройства.
ОСТОРОЖНО Блокирование забора
воздуха
Убедиться в отсутствии блокирования забора
воздуха. Блокирование забора воздуха может
привести к перегреву машины.
ОСТОРОЖНО Риски, связанные с
внезапным движением машины
Если бур застревает в материале во время работы,
то машина может начать вращаться. Вращение
машины может начаться неожиданно и может
привести к травмам.
Во время работы оператор должен всегда
ставить ноги на ширину плеч и сохранять
равновесие.
Необходимо всегда следить за выполняемыми
операциями.
УBEДOMЛEHИE Если в процессе
эксплуатации включен режим бурения, то
следует соблюдать особую осторожность.
При запуске двигателя рабочий инструмент
вращается.
9800 1669 13 | Оригинальное руководство18
CP DrillРуководство по технике безопасности и
эксплуатации
Переключатель функции:
Сверление и дробление
> Бурение
Перевести переключатель функций вниз. Это
включит вращение и подачу продувочного
воздуха. При запуске двигателя рабочий
инструмент вращается.
> Регулировка перед дроблением
Для изменения положения рабочего
инструмента перевести переключатель
функций в нейтральное положение. Вернуть
переключатель функций в исходное положение
перед выполнением работы.
> Заблокированное положение во время
дробления
Заблокировать рабочий инструмент в нужном
положении, переведя переключатель вверх. В
этом положении механизм вращения
блокирован. Этот режим нужно использовать
во время прогрева машины. При запуске
двигателя рабочий инструмент приводится в
действие.
Пуск и остановка
Холодный запуск и прогрев
1. Снять крышку топливозаливной горловины
и проверить уровень топлива. Зафиксировать
крышку перед запуском.
2. Сдвинуть кнопку пуска в сторону топливного
бака.
3. Выполнить как минимум десять нагнетаний
накачивающим насосом.
4. Закрыть воздушную заслонку, повернув
регулятор заслонки против часовой стрелки
в положение «START» (запуск).
5. Перевести переключатель функций вверх в
режим дробления.
6. Опустить дроссельный рычаг и вытянуть
рукоятку стартера.
199800 1669 13 | Оригинальное руководство
Руководство по технике безопасности и
эксплуатации
CP Drill
7. Когда двигатель запустится, открыть
воздушную заслонку, повернув регулятор
заслонки на одно деление по часовой стрелке
в сторону положения «WORK» (рабочий
режим). Дать машине поработать в течение
30 60 с для прогрева, затем полностью
открыть воздушную заслонку, повернув
регулятор в положение «WORK» (рабочий
режим). Машина достигнет полной мощности
приблизительно через 5 с
дробления/бурения. Время может отличаться
в зависимости от температуры окружающей
среды.
Повторный запуск прогретой машины
1. Убедиться, что воздушная заслонка открыта
(регулятор находится в положении «WORK»
(рабочий режим)).
2. Вытянуть рукоятку стартера.
3. Если машина не запускается, выполнить
процедуру холодного запуска и прогрева или
см. раздел «Поиск и устранение
неисправностей».
Останов
1. Остановить машину, сдвинув кнопку останова
на левой рукоятке вперед.
Работа
Начало резки
Встать в устойчивое положение. Ноги должны
находиться на достаточном расстоянии от
рабочего инструмента.
Перед началом работы прижать машину к
обрабатываемой поверхности. Усилие подачи
нужно выбирать так, чтобы рукоятки
прижимались во время работы
приблизительно наполовину (А) на одном
уровне с землей. В таком положении
достигается максимальное поглощение
энергии вибрации и наилучшее усилие
дробления.
A
Скорость работы машины контролируется с
помощью дроссельного рычага.
Начинать забуривание на таком расстоянии от
края, чтобы машина могла дробить материал
без подъемной силы.
Не дробить материал на слишком большие
части. Выбрать расстояние дробления (А) так,
чтобы рабочий инструмент не застревал.
A
9800 1669 13 | Оригинальное руководство20
CP DrillРуководство по технике безопасности и
эксплуатации
/