Korting KWD 55F1485 S Руководство пользователя

Категория
Стиральные машины
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

KWD 60F14106
KWD 55F1485 / 55F1485S
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА С СУШКОЙ
2
Поздравляем Вас с приобретением продукции KÖRTING!
Перед использованием новой техники внимательно изучите Руководство Пользователя. Соблюдение
правил безопасности, эксплуатации и профилактики, обеспечит длительный срок использования
прибора, а также позволит сэкономить Ваше время и деньги.
Пожалуйста, сохраните данное Руководство Пользователя, и используйте в течение всего срока
службы.
Нам очень важно Ваше мнение о нашем продукте.
Мы будем признательны, если Вы пришлете свои наблюдения по работе, качеству исполнения и
удобству пользования купленного Вами товара на адрес: info@korting.ru
ВНИМАНИЕ! ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В
ДОМАШНИХ УСЛОВИЯХ И НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ИНЫХ, В ТОМ
ЧИСЛЕ, КОММЕРЧЕСКИХ ЦЕЛЯХ И ПУБЛИЧНЫХ МЕСТАХ. ГАРАНТИЯ СОХРАНЯЕТСЯ
ТОЛЬКО ПРИ СЛЕДОВАНИИ ЭТИМ УСЛОВИЯМ.
ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ДАННЫМ РУКОВОДСТВОМ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ,
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ДАННОГО ПРИБОРА. В ДАННОМ
РУКОВОДСТВЕ СОДЕРЖИТСЯ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВО ВРЕМЯ УСТАНОВКИ, ЭКСПЛУАТАЦИИ, РЕМОНТА, УХОДА, А ТАКЖЕ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ
ДАННОГО ПРИБОРА.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРИБОРЕ
ВНИМАНИЕ! НА СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЕ ИМЕЕТСЯ СЕРВИСНАЯ ТАБЛИЧКА,
ИНФОРМАЦИЯ ИЗ КОТОРОЙ МОЖЕТ ПОНАДОБИТЬСЯ ПРИ СЕРВИСНОМ
ОБРАЩЕНИИ. НЕ ОТРЫВАЙТЕ ЕЁ.
Сервисная линия KÖRTING может уточнить у вас информацию:
Название модели
Серийный номер прибора
Артикульный номер прибора
3
ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
Символ перечеркнутого контейнера для отходов на изделии означает, что после
истечения его срока службы утилизация осуществляется отдельно от бытовых от-
ходов; изделие необходимо сдать в специализированный пункт сбора электриче-
ских и электронных приборов с истекшим сроком службы или передать дилеру во
время приобретения нового аналогичного прибора.
Во время утилизации пользователь несет ответственность за сдачу устройства на
соответствующий пункт сбора. Невыполнение этого условия повлечет санкции,
предусмотренные действующим законодательством по утилизации отходов. Раз-
дельная утилизация необходима для того, чтобы вышедший из строя или
устаревший прибор можно было передать для экологически безопасной пе-
реработки, обработки и разборки, во избежание возможного отрицательного воздействия на
окружающую среду или угрозы здоровью, а также для повторного использования составляющих
материалов.
Более подробную информацию об имеющихся системах сбора можно получить в местных службах
по утилизации или в торговой точке, где прибор был приобретен.
ВНИМАНИЕ! ПРОИЗВОДИТЕЛЬ НЕ НЕСЕТ ГРАЖДАНСКОЙ ИЛИ УГОЛОВНОЙ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ В СЛУЧАЕ НЕКАЧЕСТВЕННОЙ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНОЙ
УСТАНОВКИ ПРИБОРА.ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО НА
ВНЕСЕНИЕ ВСЕХ НЕОБХОДИМЫХ И ПОЛЕЗНЫХ ИЗМЕНЕНИЙ В СВОИ ИЗДЕЛИЯ БЕЗ
ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ.
Упаковочные материалы утилизируются в соответствии с действующими местными стандартами.
Перед установкой или эксплуатацией прибора следует внимательно ознакомиться с данной ин-
струкцией для получения всей необходимой информации по установке, техническому обслужива-
нию и эксплуатации.
Данную инструкцию следует хранить вместе с прибором в течение всего срока его службы, а также
на случай передачи прибора другим пользователям.
Данный прибор предназначен только для бытового использования. Прочее применение, отличное
от указанного в данном руководстве, считается некорректным и как следствие опасным.
Данное бытовое устройство соответствует положениям Директивы EU 2012/19/EU.
4
A - Загрузочный люк
B - Крышка фильтра
C - Ножки
D - Верхняя крышка
E - Барабан
F - Панель управления
G - Диспенсер
15
SM3117
NOTES AND ADVICE FOR THE USER
EN
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
A - Door
B - Filter
C - Adjustable feet
D - Top cover
E - Drum
F - Control panel
G - Detergent drawer
1
C
F
E
B
Never dry unwashed items.
Do not dry items that have been
washed or had stains removed using
chemical products.
Never dry items that have been soiled
with substances such as cooking oil,
petroleum, acetone, alcohol, petrol, kero
-
sene, stain removers, turpentine, wax.
Remove these substances in a hot wash
using an abundant quantity of detergent
prior to loading the items in the drier.
Do not dry items such as foam rub-
ber, latex, raincoats, waterproof fabrics,
rubber mats, preformed items, clothes or
FOR WASHER/DRIER VERSIONS:
cushions with foam rubber padding, as
these may melt and damage other items
in the washing or even the appliance itself.
Fabric softeners, or similar products,
should be used as specified by the fabric
softener instructions.
Children of less than 3 years should
be kept away unless continuously super-
vised.
That the appliance must not be in-
stalled behind a lockable door, a sliding
door or a door with a hinge on the opposite
side to that of the appliance, in such a way
that a full opening of the appliance door is
restricted.
The washing machine has been constructed
in steel panels which have been treated and
painted to guarantees that its aesthetic quali
-
ties remain unaltered over time.
The motor and all moving parts have been
designed and manufactured to guarantee the
minimum possible noise levels
The large easily-accessible stainless steel
drum will ensure a better quality wash and
help to prolong the life of your washing
The easy to use control panel will satisfy all
washing and drying needs (see control panel
and programme table).
The wide door makes loading and unloading
the washing much easier.
The very high stability of the appliance is the
result of constant research by our technicians
into the equilibrium of masses in movement.
A
G
D
THE FINAL PART OF A DRYING CYCLE IS THE COOLING DOWN PHASE.
CONSEQUENTLY, NEVER SWITCH OFF THE DRIER BEFORE THE CYCLE
HAS BEEN COMPLETED. OTHERWISE, THE WASHING MUST BE TAKEN
OUT QUICKLY AND HUNG OUT TO ALLOW THE HEAT TO DISSIPATE.
Do not expose the appliance to atmospheric
agents.
The washing machine can only be opened
once the led or display indicates that the cycle
has finished. On some models, this is signalled
by a flashing start button.
When servicing or cleaning the washing
machine, remember to disconnect it from the
mains electricity supply.
Do not pull the power supply cable to unplug
the washing machine from the mains supply.
Pull the plug only.
It is advisable to unplug the washing machine
from the mains electricity supply and close-off
the water supply after each wash.
26
SM3117
Для транспортировки прибора его качающийся узел бло-
кирован 4 распорками с болтами. Прежде чем подключить
машину, следует вынуть распорки и транспортировочные
болты и сохранить их на случай переезда.
Закройте отверстия специальными заглушками, находящи-
мися в пакете с документами.
Для транспортировки прибора его качающийся
узел блокирован 4 распорками с болтами.
Прежде чем подключить машину, при помощи
гаечного ключа следует вынуть транспортировочные
болты.
Вставьте в отверстия отвертку и поступите, как показано на
рисунке, чтобы вынуть 4 пластиковые заглушки.
УСТАНОВКА МАШИНЫ
(В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ)
Установка машины должна выполняться профессионально подготовленными специалистами
в соответствии с инструкциями изготовителя, поскольку неправильная установка прибора
может нанести ущерб людям и предметам. Машина может быть установлена в любом по-
мещении, при условии, что температура в нем не ниже 3°C, а провода и шланги с задней
стороны машины не пережаты.
Данный прибор предназначен для домашнего использования в подобных приложениях,
таких как:
В магазинах, офисах и других аналогичных рабочих мест;
В ферме или аналогичный
От клиентов гостиниц, мотелей и других средах жилого типа;
В средах, как кровать и завтрак.
Нельзя устанавливать стирально-сушильную
машину за закрываемой на ключ или за раз-
движной дверью, а также за дверью, дверные
петли которой находятся с противоположенной
относительно петель машины стороны.
RU
ВЫСТАВЛЕНИЕ МАШИНЫ ПО УРОВНЮ
Выберите подходящее место и отрегулируйте машину по уровню при помощи
регулируемых ножек (Рис. 6).
Обратите особое внимание на выбор места, выставление стиральной машины
по уровню и на степень затяжки контргаек.
Если выставление машины по уровню не выполнено пра-
вильно, она будет неустойчива, уровень шума при работе
будет повышенным, и это может привести к неполадкам.
При установке стиральной машины на пол, покрытый ковролином, следует
проверить, чтобы между машиной и полом свободно циркулировал воздух.
Не рекомендуется устанавливать машину в помещениях, где температура
может опускаться ниже 0°C.
При наличии модели стиральной машины для установки под рабочим
столом завинтите ножки, чтобы полностью сжатая пружина позволила
установить ее под столешницей (Рис. 6B).
2
4
6
6B
3
5
26
SM3117
Для транспортировки прибора его качающийся узел бло-
кирован 4 распорками с болтами. Прежде чем подключить
машину, следует вынуть распорки и транспортировочные
болты и сохранить их на случай переезда.
Закройте отверстия специальными заглушками, находящи
-
мися в пакете с документами.
Для транспортировки прибора его качающийся
узел блокирован 4 распорками с болтами.
Прежде чем подключить машину, при помощи
гаечного ключа следует вынуть транспортировочные
болты.
Вставьте в отверстия отвертку и поступите, как показано на
рисунке, чтобы вынуть 4 пластиковые заглушки.
УСТАНОВКА МАШИНЫ
(В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ)
Установка машины должна выполняться профессионально подготовленными специалистами
в соответствии с инструкциями изготовителя, поскольку неправильная установка прибора
может нанести ущерб людям и предметам. Машина может быть установлена в любом по-
мещении, при условии, что температура в нем не ниже 3°C, а провода и шланги с задней
стороны машины не пережаты.
Данный прибор предназначен для домашнего использования в подобных приложениях,
таких как:
В магазинах, офисах и других аналогичных рабочих мест;
В ферме или аналогичный
От клиентов гостиниц, мотелей и других средах жилого типа;
В средах, как кровать и завтрак.
Нельзя устанавливать стирально-сушильную
машину за закрываемой на ключ или за раз-
движной дверью, а также за дверью, дверные
петли которой находятся с противоположенной
относительно петель машины стороны.
RU
ВЫСТАВЛЕНИЕ МАШИНЫ ПО УРОВНЮ
Выберите подходящее место и отрегулируйте машину по уровню при помощи
регулируемых ножек (Рис. 6).
Обратите особое внимание на выбор места, выставление стиральной машины
по уровню и на степень затяжки контргаек.
Если выставление машины по уровню не выполнено пра-
вильно, она будет неустойчива, уровень шума при работе
будет повышенным, и это может привести к неполадкам.
При установке стиральной машины на пол, покрытый ковролином, следует
проверить, чтобы между машиной и полом свободно циркулировал воздух.
Не рекомендуется устанавливать машину в помещениях, где температура
может опускаться ниже 0°C.
При наличии модели стиральной машины для установки под рабочим
столом завинтите ножки, чтобы полностью сжатая пружина позволила
установить ее под столешницей (Рис. 6B).
2
4
6
6B
3
5
26
SM3117
Для транспортировки прибора его качающийся узел бло-
кирован 4 распорками с болтами. Прежде чем подключить
машину, следует вынуть распорки и транспортировочные
болты и сохранить их на случай переезда.
Закройте отверстия специальными заглушками, находящи-
мися в пакете с документами.
Для транспортировки прибора его качающийся
узел блокирован 4 распорками с болтами.
Прежде чем подключить машину, при помощи
гаечного ключа следует вынуть транспортировочные
болты.
Вставьте в отверстия отвертку и поступите, как показано на
рисунке, чтобы вынуть 4 пластиковые заглушки.
УСТАНОВКА МАШИНЫ
(В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ)
Установка машины должна выполняться профессионально подготовленными специалистами
в соответствии с инструкциями изготовителя, поскольку неправильная установка прибора
может нанести ущерб людям и предметам. Машина может быть установлена в любом по-
мещении, при условии, что температура в нем не ниже 3°C, а провода и шланги с задней
стороны машины не пережаты.
Данный прибор предназначен для домашнего использования в подобных приложениях,
таких как:
В магазинах, офисах и других аналогичных рабочих мест;
В ферме или аналогичный
От клиентов гостиниц, мотелей и других средах жилого типа;
В средах, как кровать и завтрак.
Нельзя устанавливать стирально-сушильную
машину за закрываемой на ключ или за раз-
движной дверью, а также за дверью, дверные
петли которой находятся с противоположенной
относительно петель машины стороны.
RU
ВЫСТАВЛЕНИЕ МАШИНЫ ПО УРОВНЮ
Выберите подходящее место и отрегулируйте машину по уровню при помощи
регулируемых ножек (Рис. 6).
Обратите особое внимание на выбор места, выставление стиральной машины
по уровню и на степень затяжки контргаек.
Если выставление машины по уровню не выполнено пра-
вильно, она будет неустойчива, уровень шума при работе
будет повышенным, и это может привести к неполадкам.
При установке стиральной машины на пол, покрытый ковролином, следует
проверить, чтобы между машиной и полом свободно циркулировал воздух.
Не рекомендуется устанавливать машину в помещениях, где температура
может опускаться ниже 0°C.
При наличии модели стиральной машины для установки под рабочим
столом завинтите ножки, чтобы полностью сжатая пружина позволила
установить ее под столешницей (Рис. 6B).
2
4
6
6B
3
5
26
SM3117
Для транспортировки прибора его качающийся узел бло-
кирован 4 распорками с болтами. Прежде чем подключить
машину, следует вынуть распорки и транспортировочные
болты и сохранить их на случай переезда.
Закройте отверстия специальными заглушками, находящи-
мися в пакете с документами.
Для транспортировки прибора его качающийся
узел блокирован 4 распорками с болтами.
Прежде чем подключить машину, при помощи
гаечного ключа следует вынуть транспортировочные
болты.
Вставьте в отверстия отвертку и поступите, как показано на
рисунке, чтобы вынуть 4 пластиковые заглушки.
УСТАНОВКА МАШИНЫ
(В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ)
Установка машины должна выполняться профессионально подготовленными специалистами
в соответствии с инструкциями изготовителя, поскольку неправильная установка прибора
может нанести ущерб людям и предметам. Машина может быть установлена в любом по-
мещении, при условии, что температура в нем не ниже 3°C, а провода и шланги с задней
стороны машины не пережаты.
Данный прибор предназначен для домашнего использования в подобных приложениях,
таких как:
В магазинах, офисах и других аналогичных рабочих мест;
В ферме или аналогичный
От клиентов гостиниц, мотелей и других средах жилого типа;
В средах, как кровать и завтрак.
Нельзя устанавливать стирально-сушильную
машину за закрываемой на ключ или за раз-
движной дверью, а также за дверью, дверные
петли которой находятся с противоположенной
относительно петель машины стороны.
RU
ВЫСТАВЛЕНИЕ МАШИНЫ ПО УРОВНЮ
Выберите подходящее место и отрегулируйте машину по уровню при помощи
регулируемых ножек (Рис. 6).
Обратите особое внимание на выбор места, выставление стиральной машины
по уровню и на степень затяжки контргаек.
Если выставление машины по уровню не выполнено пра-
вильно, она будет неустойчива, уровень шума при работе
будет повышенным, и это может привести к неполадкам.
При установке стиральной машины на пол, покрытый ковролином, следует
проверить, чтобы между машиной и полом свободно циркулировал воздух.
Не рекомендуется устанавливать машину в помещениях, где температура
может опускаться ниже 0°C.
При наличии модели стиральной машины для установки под рабочим
столом завинтите ножки, чтобы полностью сжатая пружина позволила
установить ее под столешницей (Рис. 6B).
2
4
6
6B
3
5
26
SM3117
Для транспортировки прибора его качающийся узел бло-
кирован 4 распорками с болтами. Прежде чем подключить
машину, следует вынуть распорки и транспортировочные
болты и сохранить их на случай переезда.
Закройте отверстия специальными заглушками, находящи-
мися в пакете с документами.
Для транспортировки прибора его качающийся
узел блокирован 4 распорками с болтами.
Прежде чем подключить машину, при помощи
гаечного ключа следует вынуть транспортировочные
болты.
Вставьте в отверстия отвертку и поступите, как показано на
рисунке, чтобы вынуть 4 пластиковые заглушки.
УСТАНОВКА МАШИНЫ
(В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ)
Установка машины должна выполняться профессионально подготовленными специалистами
в соответствии с инструкциями изготовителя, поскольку неправильная установка прибора
может нанести ущерб людям и предметам. Машина может быть установлена в любом по-
мещении, при условии, что температура в нем не ниже 3°C, а провода и шланги с задней
стороны машины не пережаты.
Данный прибор предназначен для домашнего использования в подобных приложениях,
таких как:
В магазинах, офисах и других аналогичных рабочих мест;
В ферме или аналогичный
От клиентов гостиниц, мотелей и других средах жилого типа;
В средах, как кровать и завтрак.
Нельзя устанавливать стирально-сушильную
машину за закрываемой на ключ или за раз-
движной дверью, а также за дверью, дверные
петли которой находятся с противоположенной
относительно петель машины стороны.
RU
ВЫСТАВЛЕНИЕ МАШИНЫ ПО УРОВНЮ
Выберите подходящее место и отрегулируйте машину по уровню при помощи
регулируемых ножек (Рис. 6).
Обратите особое внимание на выбор места, выставление стиральной машины
по уровню и на степень затяжки контргаек.
Если выставление машины по уровню не выполнено пра-
вильно, она будет неустойчива, уровень шума при работе
будет повышенным, и это может привести к неполадкам.
При установке стиральной машины на пол, покрытый ковролином, следует
проверить, чтобы между машиной и полом свободно циркулировал воздух.
Не рекомендуется устанавливать машину в помещениях, где температура
может опускаться ниже 0°C.
При наличии модели стиральной машины для установки под рабочим
столом завинтите ножки, чтобы полностью сжатая пружина позволила
установить ее под столешницей (Рис. 6B).
2
4
6
6B
3
5
26
SM3117
Для транспортировки прибора его качающийся узел бло-
кирован 4 распорками с болтами. Прежде чем подключить
машину, следует вынуть распорки и транспортировочные
болты и сохранить их на случай переезда.
Закройте отверстия специальными заглушками, находящи-
мися в пакете с документами.
Для транспортировки прибора его качающийся
узел блокирован 4 распорками с болтами.
Прежде чем подключить машину, при помощи
гаечного ключа следует вынуть транспортировочные
болты.
Вставьте в отверстия отвертку и поступите, как показано на
рисунке, чтобы вынуть 4 пластиковые заглушки.
УСТАНОВКА МАШИНЫ
(В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ)
Установка машины должна выполняться профессионально подготовленными специалистами
в соответствии с инструкциями изготовителя, поскольку неправильная установка прибора
может нанести ущерб людям и предметам. Машина может быть установлена в любом по-
мещении, при условии, что температура в нем не ниже 3°C, а провода и шланги с задней
стороны машины не пережаты.
Данный прибор предназначен для домашнего использования в подобных приложениях,
таких как:
В магазинах, офисах и других аналогичных рабочих мест;
В ферме или аналогичный
От клиентов гостиниц, мотелей и других средах жилого типа;
В средах, как кровать и завтрак.
Нельзя устанавливать стирально-сушильную
машину за закрываемой на ключ или за раз-
движной дверью, а также за дверью, дверные
петли которой находятся с противоположенной
относительно петель машины стороны.
RU
ВЫСТАВЛЕНИЕ МАШИНЫ ПО УРОВНЮ
Выберите подходящее место и отрегулируйте машину по уровню при помощи
регулируемых ножек (Рис. 6).
Обратите особое внимание на выбор места, выставление стиральной машины
по уровню и на степень затяжки контргаек.
Если выставление машины по уровню не выполнено пра-
вильно, она будет неустойчива, уровень шума при работе
будет повышенным, и это может привести к неполадкам.
При установке стиральной машины на пол, покрытый ковролином, следует
проверить, чтобы между машиной и полом свободно циркулировал воздух.
Не рекомендуется устанавливать машину в помещениях, где температура
может опускаться ниже 0°C.
При наличии модели стиральной машины для установки под рабочим
столом завинтите ножки, чтобы полностью сжатая пружина позволила
установить ее под столешницей (Рис. 6B).
2
4
6
6B
3
5
26
SM3117
Для транспортировки прибора его качающийся узел бло-
кирован 4 распорками с болтами. Прежде чем подключить
машину, следует вынуть распорки и транспортировочные
болты и сохранить их на случай переезда.
Закройте отверстия специальными заглушками, находящи-
мися в пакете с документами.
Для транспортировки прибора его качающийся
узел блокирован 4 распорками с болтами.
Прежде чем подключить машину, при помощи
гаечного ключа следует вынуть транспортировочные
болты.
Вставьте в отверстия отвертку и поступите, как показано на
рисунке, чтобы вынуть 4 пластиковые заглушки.
УСТАНОВКА МАШИНЫ
(В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ)
Установка машины должна выполняться профессионально подготовленными специалистами
в соответствии с инструкциями изготовителя, поскольку неправильная установка прибора
может нанести ущерб людям и предметам. Машина может быть установлена в любом по-
мещении, при условии, что температура в нем не ниже 3°C, а провода и шланги с задней
стороны машины не пережаты.
Данный прибор предназначен для домашнего использования в подобных приложениях,
таких как:
В магазинах, офисах и других аналогичных рабочих мест;
В ферме или аналогичный
От клиентов гостиниц, мотелей и других средах жилого типа;
В средах, как кровать и завтрак.
Нельзя устанавливать стирально-сушильную
машину за закрываемой на ключ или за раз-
движной дверью, а также за дверью, дверные
петли которой находятся с противоположенной
относительно петель машины стороны.
RU
ВЫСТАВЛЕНИЕ МАШИНЫ ПО УРОВНЮ
Выберите подходящее место и отрегулируйте машину по уровню при помощи
регулируемых ножек (Рис. 6).
Обратите особое внимание на выбор места, выставление стиральной машины
по уровню и на степень затяжки контргаек.
Если выставление машины по уровню не выполнено пра-
вильно, она будет неустойчива, уровень шума при работе
будет повышенным, и это может привести к неполадкам.
При установке стиральной машины на пол, покрытый ковролином, следует
проверить, чтобы между машиной и полом свободно циркулировал воздух.
Не рекомендуется устанавливать машину в помещениях, где температура
может опускаться ниже 0°C.
При наличии модели стиральной машины для установки под рабочим
столом завинтите ножки, чтобы полностью сжатая пружина позволила
установить ее под столешницей (Рис. 6B).
2
4
6
6B
3
5
27
SM3117
RU
8
10
11
9
7
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОПРОВОДНОЙ СЕТИ
Давление в водопроводной сети должно быть в пределах
от 0,05 до 1,00 мПа (0,5 - 10 бар).
Прежде чем подключить машину, откройте кран и дайте стечь воде,
чтобы смыть из труб загрязнения типа песка или ржавчины (это
имеет особо большое значение, когда стиральная машина долго не
использовалась или подключается к новой водопроводной трубе).
Присоедините шланг подачи воды к резьбовому патрубку холодной
воды 3/4”.
В электронных стиральных машинах, оборудованных
двойным электроклапаном (горячей и холодной воды),
соедините красную трубку с краном горячей воды, а дру
-
гую трубку - с краном холодной. Если кран горячей воды
использовать нельзя, обе трубки должны быть подсоединены к
крану холодной воды при помощи специального прилагаемого
патрубка (смотри рис. 8). Не подключайте к сети горячего водо-
снабжения.
Присоедините трубу подачи (рис. 9).
Стиральные и сушильные машина конденсационного
типа, предназначенные для соединения с водопроводной
сетью, следует подключать при помощи нового прилагае-
мого к машине комплекта шлангов; старые шланги использовать
не надо.
Во время стирки кран подачи воды должен быть полностью открыт.
Сливной шланг должен находиться на высоте от 60 см до 90 см от
пола (рис. 10)
Если предусмотрен стационарный слив, в него следует вставить
свободную оконечность шланга; внутренний диаметр слива должен
быть не менее 40 мм.
Важно, чтобы сливной шланг не был соединен герметически со слив
-
ным отверстием. Таким образом, в сифоне не будет скапливаться
воздух, что предотвратит перелив воды.
Если вода из машины должна сливаться в мойку или в другое место
слива, закрепите свободную оконечность шланга в точке сгиба спе
-
циальным входящим в комплект крюком. Положите шланг на край
мойки и закрепите крюк так, чтобы шланг не упал на пол (рис. 11).
Сливное отверстие мойки не должно быть засорено, чтобы обеспе
-
чить свободный сток воды.
УСТАНОВКА МАШИНЫ
27
SM3117
RU
8
10
11
9
7
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОПРОВОДНОЙ СЕТИ
Давление в водопроводной сети должно быть в пределах
от 0,05 до 1,00 мПа (0,5 - 10 бар).
Прежде чем подключить машину, откройте кран и дайте стечь воде,
чтобы смыть из труб загрязнения типа песка или ржавчины (это
имеет особо большое значение, когда стиральная машина долго не
использовалась или подключается к новой водопроводной трубе).
Присоедините шланг подачи воды к резьбовому патрубку холодной
воды 3/4”.
В электронных стиральных машинах, оборудованных
двойным электроклапаном (горячей и холодной воды),
соедините красную трубку с краном горячей воды, а дру
-
гую трубку - с краном холодной. Если кран горячей воды
использовать нельзя, обе трубки должны быть подсоединены к
крану холодной воды при помощи специального прилагаемого
патрубка (смотри рис. 8). Не подключайте к сети горячего водо-
снабжения.
Присоедините трубу подачи (рис. 9).
Стиральные и сушильные машина конденсационного
типа, предназначенные для соединения с водопроводной
сетью, следует подключать при помощи нового прилагае-
мого к машине комплекта шлангов; старые шланги использовать
не надо.
Во время стирки кран подачи воды должен быть полностью открыт.
Сливной шланг должен находиться на высоте от 60 см до 90 см от
пола (рис. 10)
Если предусмотрен стационарный слив, в него следует вставить
свободную оконечность шланга; внутренний диаметр слива должен
быть не менее 40 мм.
Важно, чтобы сливной шланг не был соединен герметически со слив
-
ным отверстием. Таким образом, в сифоне не будет скапливаться
воздух, что предотвратит перелив воды.
Если вода из машины должна сливаться в мойку или в другое место
слива, закрепите свободную оконечность шланга в точке сгиба спе
-
циальным входящим в комплект крюком. Положите шланг на край
мойки и закрепите крюк так, чтобы шланг не упал на пол (рис. 11).
Сливное отверстие мойки не должно быть засорено, чтобы обеспе
-
чить свободный сток воды.
УСТАНОВКА МАШИНЫ
27
SM3117
RU
8
10
11
9
7
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОПРОВОДНОЙ СЕТИ
Давление в водопроводной сети должно быть в пределах
от 0,05 до 1,00 мПа (0,5 - 10 бар).
Прежде чем подключить машину, откройте кран и дайте стечь воде,
чтобы смыть из труб загрязнения типа песка или ржавчины (это
имеет особо большое значение, когда стиральная машина долго не
использовалась или подключается к новой водопроводной трубе).
Присоедините шланг подачи воды к резьбовому патрубку холодной
воды 3/4”.
В электронных стиральных машинах, оборудованных
двойным электроклапаном (горячей и холодной воды),
соедините красную трубку с краном горячей воды, а дру
-
гую трубку - с краном холодной. Если кран горячей воды
использовать нельзя, обе трубки должны быть подсоединены к
крану холодной воды при помощи специального прилагаемого
патрубка (смотри рис. 8). Не подключайте к сети горячего водо-
снабжения.
Присоедините трубу подачи (рис. 9).
Стиральные и сушильные машина конденсационного
типа, предназначенные для соединения с водопроводной
сетью, следует подключать при помощи нового прилагае-
мого к машине комплекта шлангов; старые шланги использовать
не надо.
Во время стирки кран подачи воды должен быть полностью открыт.
Сливной шланг должен находиться на высоте от 60 см до 90 см от
пола (рис. 10)
Если предусмотрен стационарный слив, в него следует вставить
свободную оконечность шланга; внутренний диаметр слива должен
быть не менее 40 мм.
Важно, чтобы сливной шланг не был соединен герметически со слив
-
ным отверстием. Таким образом, в сифоне не будет скапливаться
воздух, что предотвратит перелив воды.
Если вода из машины должна сливаться в мойку или в другое место
слива, закрепите свободную оконечность шланга в точке сгиба спе
-
циальным входящим в комплект крюком. Положите шланг на край
мойки и закрепите крюк так, чтобы шланг не упал на пол (рис. 11).
Сливное отверстие мойки не должно быть засорено, чтобы обеспе
-
чить свободный сток воды.
УСТАНОВКА МАШИНЫ
27
SM3117
RU
8
10
11
9
7
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОПРОВОДНОЙ СЕТИ
Давление в водопроводной сети должно быть в пределах
от 0,05 до 1,00 мПа (0,5 - 10 бар).
Прежде чем подключить машину, откройте кран и дайте стечь воде,
чтобы смыть из труб загрязнения типа песка или ржавчины (это
имеет особо большое значение, когда стиральная машина долго не
использовалась или подключается к новой водопроводной трубе).
Присоедините шланг подачи воды к резьбовому патрубку холодной
воды 3/4”.
В электронных стиральных машинах, оборудованных
двойным электроклапаном (горячей и холодной воды),
соедините красную трубку с краном горячей воды, а дру
-
гую трубку - с краном холодной. Если кран горячей воды
использовать нельзя, обе трубки должны быть подсоединены к
крану холодной воды при помощи специального прилагаемого
патрубка (смотри рис. 8). Не подключайте к сети горячего водо-
снабжения.
Присоедините трубу подачи (рис. 9).
Стиральные и сушильные машина конденсационного
типа, предназначенные для соединения с водопроводной
сетью, следует подключать при помощи нового прилагае-
мого к машине комплекта шлангов; старые шланги использовать
не надо.
Во время стирки кран подачи воды должен быть полностью открыт.
Сливной шланг должен находиться на высоте от 60 см до 90 см от
пола (рис. 10)
Если предусмотрен стационарный слив, в него следует вставить
свободную оконечность шланга; внутренний диаметр слива должен
быть не менее 40 мм.
Важно, чтобы сливной шланг не был соединен герметически со слив
-
ным отверстием. Таким образом, в сифоне не будет скапливаться
воздух, что предотвратит перелив воды.
Если вода из машины должна сливаться в мойку или в другое место
слива, закрепите свободную оконечность шланга в точке сгиба спе
-
циальным входящим в комплект крюком. Положите шланг на край
мойки и закрепите крюк так, чтобы шланг не упал на пол (рис. 11).
Сливное отверстие мойки не должно быть засорено, чтобы обеспе
-
чить свободный сток воды.
УСТАНОВКА МАШИНЫ
28
SM3117
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ
Прежде чем приступить к первой стирке, рекомендуется
выполнить короткий цикл работы машины без белья.
Это дает возможность проверить действие стиральной
машины и очистить ее барабан.
Перед каждой стиркой белья проверяйте:
подключение машины к системе водоснабжения, положение сливного
шланга (смотри раздел подключения к водопроводной сети), а также,
чтобы кран подачи воды был открыт (рис. 14);
сухими руками вставьте вилку в розетку;
рассортируйте белье по типам тканей (смотри этикетку на одежде);
проверьте, чтобы в карманах не осталось предметов, которые могут
повредить одежду, машину или фильтр.
RU
УСТАНОВКА МАШИНЫ
12
13
14
15
Открыто
Закрыто
ЭКСПЛУАТАЦИЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ
Проверьте, чтобы напряжение, указанное на табличке тех-
нических данных, расположенной с внутренней стороны
крышки фильтра стиральной машины, соответствовало
напряжению электрической сети (рис. 12).
Параметры дифференциального выключателя, электрических про
-
водов и электрической розетки должны выдерживать максимальную
силовую нагрузку, указанную на табличке.
После установки машины доступ к сетевому питанию должен обеспе-
чиваться многополюсным выключателем.
Электрическая розетка, к которой подключается стиральная машина,
должна быть оснащена системой заземления. В противном случае из-
готовитель не несет ответственности за несчастные случаи (Рис. 13).
Если розетка, в которую должна быть вставлена вилка, не работает
или не соответствует требованиям безопасности, она должна быть
заменена квалифицированным электриком.
Запрещается подключать стиральную машину к электрической сети
через удлинители и тройники.
Во время проведения технического обслуживания машина должна быть
отключена от источника тока.
Не вставляйте и не вынимайте вилку из розетки мокрыми руками.
Если питающий провод поврежден, следует обратиться в авторизо-
ванный сервисный центр.
В аварийных ситуациях вилка подключения машины к электрической
сети должна быть легкодоступна и не должна находиться сзади ма-
шины.
28
SM3117
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ
Прежде чем приступить к первой стирке, рекомендуется
выполнить короткий цикл работы машины без белья.
Это дает возможность проверить действие стиральной
машины и очистить ее барабан.
Перед каждой стиркой белья проверяйте:
подключение машины к системе водоснабжения, положение сливного
шланга (смотри раздел подключения к водопроводной сети), а также,
чтобы кран подачи воды был открыт (рис. 14);
сухими руками вставьте вилку в розетку;
рассортируйте белье по типам тканей (смотри этикетку на одежде);
проверьте, чтобы в карманах не осталось предметов, которые могут
повредить одежду, машину или фильтр.
RU
УСТАНОВКА МАШИНЫ
12
13
14
15
Открыто
Закрыто
ЭКСПЛУАТАЦИЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ
Проверьте, чтобы напряжение, указанное на табличке тех-
нических данных, расположенной с внутренней стороны
крышки фильтра стиральной машины, соответствовало
напряжению электрической сети (рис. 12).
Параметры дифференциального выключателя, электрических про
-
водов и электрической розетки должны выдерживать максимальную
силовую нагрузку, указанную на табличке.
После установки машины доступ к сетевому питанию должен обеспе-
чиваться многополюсным выключателем.
Электрическая розетка, к которой подключается стиральная машина,
должна быть оснащена системой заземления. В противном случае из-
готовитель не несет ответственности за несчастные случаи (Рис. 13).
Если розетка, в которую должна быть вставлена вилка, не работает
или не соответствует требованиям безопасности, она должна быть
заменена квалифицированным электриком.
Запрещается подключать стиральную машину к электрической сети
через удлинители и тройники.
Во время проведения технического обслуживания машина должна быть
отключена от источника тока.
Не вставляйте и не вынимайте вилку из розетки мокрыми руками.
Если питающий провод поврежден, следует обратиться в авторизо-
ванный сервисный центр.
В аварийных ситуациях вилка подключения машины к электрической
сети должна быть легкодоступна и не должна находиться сзади ма-
шины.
26
SM3117
Для транспортировки прибора его качающийся узел бло-
кирован 4 распорками с болтами. Прежде чем подключить
машину, следует вынуть распорки и транспортировочные
болты и сохранить их на случай переезда.
Закройте отверстия специальными заглушками, находящи-
мися в пакете с документами.
Для транспортировки прибора его качающийся
узел блокирован 4 распорками с болтами.
Прежде чем подключить машину, при помощи
гаечного ключа следует вынуть транспортировочные
болты.
Вставьте в отверстия отвертку и поступите, как показано на
рисунке, чтобы вынуть 4 пластиковые заглушки.
УСТАНОВКА МАШИНЫ
(В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ)
Установка машины должна выполняться профессионально подготовленными специалистами
в соответствии с инструкциями изготовителя, поскольку неправильная установка прибора
может нанести ущерб людям и предметам. Машина может быть установлена в любом по-
мещении, при условии, что температура в нем не ниже 3°C, а провода и шланги с задней
стороны машины не пережаты.
Данный прибор предназначен для домашнего использования в подобных приложениях,
таких как:
В магазинах, офисах и других аналогичных рабочих мест;
В ферме или аналогичный
От клиентов гостиниц, мотелей и других средах жилого типа;
В средах, как кровать и завтрак.
Нельзя устанавливать стирально-сушильную
машину за закрываемой на ключ или за раз-
движной дверью, а также за дверью, дверные
петли которой находятся с противоположенной
относительно петель машины стороны.
RU
ВЫСТАВЛЕНИЕ МАШИНЫ ПО УРОВНЮ
Выберите подходящее место и отрегулируйте машину по уровню при помощи
регулируемых ножек (Рис. 6).
Обратите особое внимание на выбор места, выставление стиральной машины
по уровню и на степень затяжки контргаек.
Если выставление машины по уровню не выполнено пра-
вильно, она будет неустойчива, уровень шума при работе
будет повышенным, и это может привести к неполадкам.
При установке стиральной машины на пол, покрытый ковролином, следует
проверить, чтобы между машиной и полом свободно циркулировал воздух.
Не рекомендуется устанавливать машину в помещениях, где температура
может опускаться ниже 0°C.
При наличии модели стиральной машины для установки под рабочим
столом завинтите ножки, чтобы полностью сжатая пружина позволила
установить ее под столешницей (Рис. 6B).
2
4
6
6B
3
5
8
9
10
11
12
5
28
SM3117
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ
Прежде чем приступить к первой стирке, рекомендуется
выполнить короткий цикл работы машины без белья.
Это дает возможность проверить действие стиральной
машины и очистить ее барабан.
Перед каждой стиркой белья проверяйте:
подключение машины к системе водоснабжения, положение сливного
шланга (смотри раздел подключения к водопроводной сети), а также,
чтобы кран подачи воды был открыт (рис. 14);
сухими руками вставьте вилку в розетку;
рассортируйте белье по типам тканей (смотри этикетку на одежде);
проверьте, чтобы в карманах не осталось предметов, которые могут
повредить одежду, машину или фильтр.
RU
УСТАНОВКА МАШИНЫ
12
13
14
15
Открыто
Закрыто
ЭКСПЛУАТАЦИЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ
Проверьте, чтобы напряжение, указанное на табличке тех-
нических данных, расположенной с внутренней стороны
крышки фильтра стиральной машины, соответствовало
напряжению электрической сети (рис. 12).
Параметры дифференциального выключателя, электрических про
-
водов и электрической розетки должны выдерживать максимальную
силовую нагрузку, указанную на табличке.
После установки машины доступ к сетевому питанию должен обеспе-
чиваться многополюсным выключателем.
Электрическая розетка, к которой подключается стиральная машина,
должна быть оснащена системой заземления. В противном случае из-
готовитель не несет ответственности за несчастные случаи (Рис. 13).
Если розетка, в которую должна быть вставлена вилка, не работает
или не соответствует требованиям безопасности, она должна быть
заменена квалифицированным электриком.
Запрещается подключать стиральную машину к электрической сети
через удлинители и тройники.
Во время проведения технического обслуживания машина должна быть
отключена от источника тока.
Не вставляйте и не вынимайте вилку из розетки мокрыми руками.
Если питающий провод поврежден, следует обратиться в авторизо-
ванный сервисный центр.
В аварийных ситуациях вилка подключения машины к электрической
сети должна быть легкодоступна и не должна находиться сзади ма-
шины.
28
SM3117
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ
Прежде чем приступить к первой стирке, рекомендуется
выполнить короткий цикл работы машины без белья.
Это дает возможность проверить действие стиральной
машины и очистить ее барабан.
Перед каждой стиркой белья проверяйте:
подключение машины к системе водоснабжения, положение сливного
шланга (смотри раздел подключения к водопроводной сети), а также,
чтобы кран подачи воды был открыт (рис. 14);
сухими руками вставьте вилку в розетку;
рассортируйте белье по типам тканей (смотри этикетку на одежде);
проверьте, чтобы в карманах не осталось предметов, которые могут
повредить одежду, машину или фильтр.
RU
УСТАНОВКА МАШИНЫ
12
13
14
15
Открыто
Закрыто
ЭКСПЛУАТАЦИЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ
Проверьте, чтобы напряжение, указанное на табличке тех-
нических данных, расположенной с внутренней стороны
крышки фильтра стиральной машины, соответствовало
напряжению электрической сети (рис. 12).
Параметры дифференциального выключателя, электрических про
-
водов и электрической розетки должны выдерживать максимальную
силовую нагрузку, указанную на табличке.
После установки машины доступ к сетевому питанию должен обеспе-
чиваться многополюсным выключателем.
Электрическая розетка, к которой подключается стиральная машина,
должна быть оснащена системой заземления. В противном случае из-
готовитель не несет ответственности за несчастные случаи (Рис. 13).
Если розетка, в которую должна быть вставлена вилка, не работает
или не соответствует требованиям безопасности, она должна быть
заменена квалифицированным электриком.
Запрещается подключать стиральную машину к электрической сети
через удлинители и тройники.
Во время проведения технического обслуживания машина должна быть
отключена от источника тока.
Не вставляйте и не вынимайте вилку из розетки мокрыми руками.
Если питающий провод поврежден, следует обратиться в авторизо-
ванный сервисный центр.
В аварийных ситуациях вилка подключения машины к электрической
сети должна быть легкодоступна и не должна находиться сзади ма-
шины.
28
SM3117
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ
Прежде чем приступить к первой стирке, рекомендуется
выполнить короткий цикл работы машины без белья.
Это дает возможность проверить действие стиральной
машины и очистить ее барабан.
Перед каждой стиркой белья проверяйте:
подключение машины к системе водоснабжения, положение сливного
шланга (смотри раздел подключения к водопроводной сети), а также,
чтобы кран подачи воды был открыт (рис. 14);
сухими руками вставьте вилку в розетку;
рассортируйте белье по типам тканей (смотри этикетку на одежде);
проверьте, чтобы в карманах не осталось предметов, которые могут
повредить одежду, машину или фильтр.
RU
УСТАНОВКА МАШИНЫ
12
13
14
15
Открыто
Закрыто
ЭКСПЛУАТАЦИЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ
Проверьте, чтобы напряжение, указанное на табличке тех-
нических данных, расположенной с внутренней стороны
крышки фильтра стиральной машины, соответствовало
напряжению электрической сети (рис. 12).
Параметры дифференциального выключателя, электрических про
-
водов и электрической розетки должны выдерживать максимальную
силовую нагрузку, указанную на табличке.
После установки машины доступ к сетевому питанию должен обеспе-
чиваться многополюсным выключателем.
Электрическая розетка, к которой подключается стиральная машина,
должна быть оснащена системой заземления. В противном случае из-
готовитель не несет ответственности за несчастные случаи (Рис. 13).
Если розетка, в которую должна быть вставлена вилка, не работает
или не соответствует требованиям безопасности, она должна быть
заменена квалифицированным электриком.
Запрещается подключать стиральную машину к электрической сети
через удлинители и тройники.
Во время проведения технического обслуживания машина должна быть
отключена от источника тока.
Не вставляйте и не вынимайте вилку из розетки мокрыми руками.
Если питающий провод поврежден, следует обратиться в авторизо-
ванный сервисный центр.
В аварийных ситуациях вилка подключения машины к электрической
сети должна быть легкодоступна и не должна находиться сзади ма-
шины.
29
SM3117
ЭКСПЛУАТАЦИЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
RU
ПРИМЕНЕНИЕ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
В стиральной машине имеется контейнер для моющих средств с тремя
отделениями.
отделение для стирального порошка для предварительной стирки
или замачивания белья (1)
отделение для стирального порошка для основной стирки (2)
отделение для кондиционера (3)
Для стирки следует использовать порошок с низким пенообразованием
и кондиционер (если нужно), предназначенные для автоматических сти
-
ральных машин. Дозировка этих средств указана на упаковках.
Слишком большое количество порошка может привести
к образованию излишнего количества пены и отрица-
тельно сказаться на результатах стирки. Недостаточное
количество моющего средства может привести к неудовлетвори-
тельным результатам стирки.
При загрузке стирального порошка важно, чтобы он не
попадал в отделение для кондиционера, так как при по-
лоскании будет образовываться пена, и на вещах могут
остаться белые пятна. И, наоборот, если кондиционер
попадет в отделение для стирального порошка, ухудшится ка-
чество стирки.
В том случае, когда используется жидкое моющее сред-
ство (рекомендуется для программ без предварительной
стирки), следует действовать следующим образом: выньте
перегородку из установочного положения в контейнере напро-
тив отделения 2 и вставьте ее в специальный желобок в центре
контейнера.
прежде чем начать стирку, закройте контейнер для стирального по-
рошка и других моющих средств.
Не вынимайте контейнер для стирального порошка во время
работы машины, так как из него может вылиться вода.
20
16
2
3
нет
да
19
17
18
29
SM3117
ЭКСПЛУАТАЦИЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
RU
ПРИМЕНЕНИЕ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
В стиральной машине имеется контейнер для моющих средств с тремя
отделениями.
отделение для стирального порошка для предварительной стирки
или замачивания белья (1)
отделение для стирального порошка для основной стирки (2)
отделение для кондиционера (3)
Для стирки следует использовать порошок с низким пенообразованием
и кондиционер (если нужно), предназначенные для автоматических сти
-
ральных машин. Дозировка этих средств указана на упаковках.
Слишком большое количество порошка может привести
к образованию излишнего количества пены и отрица-
тельно сказаться на результатах стирки. Недостаточное
количество моющего средства может привести к неудовлетвори-
тельным результатам стирки.
При загрузке стирального порошка важно, чтобы он не
попадал в отделение для кондиционера, так как при по-
лоскании будет образовываться пена, и на вещах могут
остаться белые пятна. И, наоборот, если кондиционер
попадет в отделение для стирального порошка, ухудшится ка-
чество стирки.
В том случае, когда используется жидкое моющее сред-
ство (рекомендуется для программ без предварительной
стирки), следует действовать следующим образом: выньте
перегородку из установочного положения в контейнере напро-
тив отделения 2 и вставьте ее в специальный желобок в центре
контейнера.
прежде чем начать стирку, закройте контейнер для стирального по-
рошка и других моющих средств.
Не вынимайте контейнер для стирального порошка во время
работы машины, так как из него может вылиться вода.
20
16
2
3
нет
да
19
17
18
29
SM3117
ЭКСПЛУАТАЦИЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
RU
ПРИМЕНЕНИЕ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
В стиральной машине имеется контейнер для моющих средств с тремя
отделениями.
отделение для стирального порошка для предварительной стирки
или замачивания белья (1)
отделение для стирального порошка для основной стирки (2)
отделение для кондиционера (3)
Для стирки следует использовать порошок с низким пенообразованием
и кондиционер (если нужно), предназначенные для автоматических сти
-
ральных машин. Дозировка этих средств указана на упаковках.
Слишком большое количество порошка может привести
к образованию излишнего количества пены и отрица-
тельно сказаться на результатах стирки. Недостаточное
количество моющего средства может привести к неудовлетвори-
тельным результатам стирки.
При загрузке стирального порошка важно, чтобы он не
попадал в отделение для кондиционера, так как при по-
лоскании будет образовываться пена, и на вещах могут
остаться белые пятна. И, наоборот, если кондиционер
попадет в отделение для стирального порошка, ухудшится ка-
чество стирки.
В том случае, когда используется жидкое моющее сред-
ство (рекомендуется для программ без предварительной
стирки), следует действовать следующим образом: выньте
перегородку из установочного положения в контейнере напро-
тив отделения 2 и вставьте ее в специальный желобок в центре
контейнера.
прежде чем начать стирку, закройте контейнер для стирального по-
рошка и других моющих средств.
Не вынимайте контейнер для стирального порошка во время
работы машины, так как из него может вылиться вода.
20
16
2
3
нет
да
19
17
18
29
SM3117
ЭКСПЛУАТАЦИЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
RU
ПРИМЕНЕНИЕ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
В стиральной машине имеется контейнер для моющих средств с тремя
отделениями.
отделение для стирального порошка для предварительной стирки
или замачивания белья (1)
отделение для стирального порошка для основной стирки (2)
отделение для кондиционера (3)
Для стирки следует использовать порошок с низким пенообразованием
и кондиционер (если нужно), предназначенные для автоматических сти
-
ральных машин. Дозировка этих средств указана на упаковках.
Слишком большое количество порошка может привести
к образованию излишнего количества пены и отрица-
тельно сказаться на результатах стирки. Недостаточное
количество моющего средства может привести к неудовлетвори-
тельным результатам стирки.
При загрузке стирального порошка важно, чтобы он не
попадал в отделение для кондиционера, так как при по-
лоскании будет образовываться пена, и на вещах могут
остаться белые пятна. И, наоборот, если кондиционер
попадет в отделение для стирального порошка, ухудшится ка-
чество стирки.
В том случае, когда используется жидкое моющее сред-
ство (рекомендуется для программ без предварительной
стирки), следует действовать следующим образом: выньте
перегородку из установочного положения в контейнере напро-
тив отделения 2 и вставьте ее в специальный желобок в центре
контейнера.
прежде чем начать стирку, закройте контейнер для стирального по-
рошка и других моющих средств.
Не вынимайте контейнер для стирального порошка во время
работы машины, так как из него может вылиться вода.
20
16
2
3
нет
да
19
17
18
31
SM3117
RU
УХОД
22
23
21
24
25
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА
Прежде чем приступать к выполнению описанных ниже
операций, проверьте, чтобы из стиральной машины была
слита вода. Не вынимайте фильтр во время работы ма-
шины и, когда машина заполнена водой.
Чтобы собрать воду, оставшуюся в фильтре, положите под него тряпку
или подставьте плоскую миску. Откройте крышку фильтра, открутите его
против часовой стрелки и выньте (рис. 24/25).
Необходимо периодически очищать фильтр.
Промойте фильтр под струей воды и удалите из него все посторонние
частицы. Вставьте и закрутите фильтр по часовой стрелке, затем про-
верьте его герметичность.
ОЧИСТКА СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
Стиральная машина сконструирована так, чтобы свести к минимуму необ-
ходимость проведения операций по ее уходу. Следует, однако, не забывать
регулярно проводить очистку машины.
Прежде чем приступить к очистке машины, убедитесь, что она отсоединена
от электрической розетки, и что закрыт кран подачи воды. Для уборки
внешнего корпуса и пластмассовых частей стиральной машины следует
использовать только мягкую влажную тряпку.
Для уборки машины ни в коем случае не пользуйтесь хи
-
мическими веществами, абразивными составами, спиртом,
мылом, бензином и прочими растворителями, так как они
могут ее повредить. (рис. 21)
По завершении стирки оставьте на некоторое время дверцу машины от-
крытой, чтобы высохли ее резиновые детали.
Периодически следует мыть контейнер для стирального порошка и моющих
средств. Для этого выньте контейнер для стирального порошка и помойте
его под струей воды (рис. 22). Поставьте контейнер на место.
КАК ВЫНУТЬ КОНТЕЙНЕР ДЛЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
откройте контейнер для моющих средств;
правой рукой нажмите на надпись “PUSH” и выньте контейнер, по-
тянув его на себя (рис. 23)
20
SM3130
EN
USING THE WASHING MACHINE
Stains exist that cannot be removed by machine washing alone. Before trying to remove any type of
stain by hand, first try the removal procedure on a small area of hidden fabric. Start from the edge of
the stain and working inwards, this will prevent a dark ring from forming around the site of the stain. A
few methods to adopt for removing stains are reported below.
Wax: Scrape the wax using a rounded point
in order not to damage the fabric. Then, with
the fabric placed between two pieces of ab
-
sorbent paper, run a hot iron over the stain.
Ball Point Pens and felt-tiP Pens: clean using
a soft cloth soaked in ethyl alcohol. Take care
not to spread the stain.
damP and moUld: if the fabric supports the
use of bleach, carry out a wash cycle adding
bleach. Otherwise, soak the soiled part in
hydrogen peroxide (10 volumes) and leave
for 10 to 15 minutes.
light sCorCh marks left By ironing: follow the
instructions for mould and damp.
rUst: use products specially designed for rust
stains, following the manufacturer’s instruc-
tions written on the packet.
CheWing gUm: rub ice over the fabric, scrape
away as much chewing gum as possible
and then rub with a piece of cotton soaked
in acetone.
INTERNATIONAL CLOTHING CARE SYMBOLS
Before placing the clothes in the washing machine and selecting the wash programme, examine the
symbols on the manufacturer’s label. The table reported below will provide a useful guide to reading
the symbols.
Paint: do not allow the paint to dry. Rub the
area with the solvent recommended by the
paint manufacturer (e.g. water, turps, trichlo
-
roethylene), soap and then rinse.
liPstiCk: stains on cotton or wool can be elimi-
nated using a cloth soaked in ether. Stains
on silk require the use of trichloroethylene.
nail Varnish: place a sheet of absorbent
paper on the stained material, then dampen
the back of the fabric with acetone, frequently
changing the absorbent paper placed over
the stain. Continue in this manner until the
stain has disappeared.
tar or dirt: spread a little fresh butter over
the stain, allow to stand and then wash with
oil of turpentine.
grass: delicately soap the stain, use diluted
bleach. Good results can be obtained on
woollen fabrics using 90% alcohol.
Blood: put into soak in cold water with added
salt, then wash with washing soap.
HOW TO REMOVE SOME STAINS
Макс. температура 95°C
Макс. температура 60°C
Макс. температура 40°C
Макс. температура 30°C
Глажка до 200°
Глажка до 150°
Глажка до 100°
Не гладить
Сухая чистка с растворителем
Сухая чистка с бензином,
с этиловым спиртом, либо R113
Сухая чистка с этиловым
перхлоратом, бензином,
этиловым спиртом, R113, R111
Не подвергать сухой чистке
Сушить горизонтально
Сушить вертикально
Сушить на вешалке
Сушить в стиральной машине
при нормальной температуре
Сушить в стиральной машине
при низкой температуре
Не сушить в стиральной
машине
ТАБЛИЦА СИМВОЛОВ НА БИРКАХ ИЗДЕЛИЙ
Обычная стирка
Деликатная стирка
Ручная стирка
Только сухая чистка
Отбеливать в холодной
воде
Не отбеливать
28
SM3117
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ
Прежде чем приступить к первой стирке, рекомендуется
выполнить короткий цикл работы машины без белья.
Это дает возможность проверить действие стиральной
машины и очистить ее барабан.
Перед каждой стиркой белья проверяйте:
подключение машины к системе водоснабжения, положение сливного
шланга (смотри раздел подключения к водопроводной сети), а также,
чтобы кран подачи воды был открыт (рис. 14);
сухими руками вставьте вилку в розетку;
рассортируйте белье по типам тканей (смотри этикетку на одежде);
проверьте, чтобы в карманах не осталось предметов, которые могут
повредить одежду, машину или фильтр.
RU
УСТАНОВКА МАШИНЫ
12
13
14
15
Открыто
Закрыто
ЭКСПЛУАТАЦИЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ
Проверьте, чтобы напряжение, указанное на табличке тех-
нических данных, расположенной с внутренней стороны
крышки фильтра стиральной машины, соответствовало
напряжению электрической сети (рис. 12).
Параметры дифференциального выключателя, электрических про
-
водов и электрической розетки должны выдерживать максимальную
силовую нагрузку, указанную на табличке.
После установки машины доступ к сетевому питанию должен обеспе-
чиваться многополюсным выключателем.
Электрическая розетка, к которой подключается стиральная машина,
должна быть оснащена системой заземления. В противном случае из-
готовитель не несет ответственности за несчастные случаи (Рис. 13).
Если розетка, в которую должна быть вставлена вилка, не работает
или не соответствует требованиям безопасности, она должна быть
заменена квалифицированным электриком.
Запрещается подключать стиральную машину к электрической сети
через удлинители и тройники.
Во время проведения технического обслуживания машина должна быть
отключена от источника тока.
Не вставляйте и не вынимайте вилку из розетки мокрыми руками.
Если питающий провод поврежден, следует обратиться в авторизо-
ванный сервисный центр.
В аварийных ситуациях вилка подключения машины к электрической
сети должна быть легкодоступна и не должна находиться сзади ма-
шины.
28
SM3117
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ
Прежде чем приступить к первой стирке, рекомендуется
выполнить короткий цикл работы машины без белья.
Это дает возможность проверить действие стиральной
машины и очистить ее барабан.
Перед каждой стиркой белья проверяйте:
подключение машины к системе водоснабжения, положение сливного
шланга (смотри раздел подключения к водопроводной сети), а также,
чтобы кран подачи воды был открыт (рис. 14);
сухими руками вставьте вилку в розетку;
рассортируйте белье по типам тканей (смотри этикетку на одежде);
проверьте, чтобы в карманах не осталось предметов, которые могут
повредить одежду, машину или фильтр.
RU
УСТАНОВКА МАШИНЫ
12
13
14
15
Открыто
Закрыто
ЭКСПЛУАТАЦИЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ
Проверьте, чтобы напряжение, указанное на табличке тех-
нических данных, расположенной с внутренней стороны
крышки фильтра стиральной машины, соответствовало
напряжению электрической сети (рис. 12).
Параметры дифференциального выключателя, электрических про
-
водов и электрической розетки должны выдерживать максимальную
силовую нагрузку, указанную на табличке.
После установки машины доступ к сетевому питанию должен обеспе-
чиваться многополюсным выключателем.
Электрическая розетка, к которой подключается стиральная машина,
должна быть оснащена системой заземления. В противном случае из-
готовитель не несет ответственности за несчастные случаи (Рис. 13).
Если розетка, в которую должна быть вставлена вилка, не работает
или не соответствует требованиям безопасности, она должна быть
заменена квалифицированным электриком.
Запрещается подключать стиральную машину к электрической сети
через удлинители и тройники.
Во время проведения технического обслуживания машина должна быть
отключена от источника тока.
Не вставляйте и не вынимайте вилку из розетки мокрыми руками.
Если питающий провод поврежден, следует обратиться в авторизо-
ванный сервисный центр.
В аварийных ситуациях вилка подключения машины к электрической
сети должна быть легкодоступна и не должна находиться сзади ма-
шины.
29
SM3117
ЭКСПЛУАТАЦИЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
RU
ПРИМЕНЕНИЕ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
В стиральной машине имеется контейнер для моющих средств с тремя
отделениями.
отделение для стирального порошка для предварительной стирки
или замачивания белья (1)
отделение для стирального порошка для основной стирки (2)
отделение для кондиционера (3)
Для стирки следует использовать порошок с низким пенообразованием
и кондиционер (если нужно), предназначенные для автоматических сти
-
ральных машин. Дозировка этих средств указана на упаковках.
Слишком большое количество порошка может привести
к образованию излишнего количества пены и отрица-
тельно сказаться на результатах стирки. Недостаточное
количество моющего средства может привести к неудовлетвори-
тельным результатам стирки.
При загрузке стирального порошка важно, чтобы он не
попадал в отделение для кондиционера, так как при по-
лоскании будет образовываться пена, и на вещах могут
остаться белые пятна. И, наоборот, если кондиционер
попадет в отделение для стирального порошка, ухудшится ка-
чество стирки.
В том случае, когда используется жидкое моющее сред-
ство (рекомендуется для программ без предварительной
стирки), следует действовать следующим образом: выньте
перегородку из установочного положения в контейнере напро-
тив отделения 2 и вставьте ее в специальный желобок в центре
контейнера.
прежде чем начать стирку, закройте контейнер для стирального по-
рошка и других моющих средств.
Не вынимайте контейнер для стирального порошка во время
работы машины, так как из него может вылиться вода.
20
16
2
3
нет
да
19
17
18
29
SM3117
ЭКСПЛУАТАЦИЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
RU
ПРИМЕНЕНИЕ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
В стиральной машине имеется контейнер для моющих средств с тремя
отделениями.
отделение для стирального порошка для предварительной стирки
или замачивания белья (1)
отделение для стирального порошка для основной стирки (2)
отделение для кондиционера (3)
Для стирки следует использовать порошок с низким пенообразованием
и кондиционер (если нужно), предназначенные для автоматических сти
-
ральных машин. Дозировка этих средств указана на упаковках.
Слишком большое количество порошка может привести
к образованию излишнего количества пены и отрица-
тельно сказаться на результатах стирки. Недостаточное
количество моющего средства может привести к неудовлетвори-
тельным результатам стирки.
При загрузке стирального порошка важно, чтобы он не
попадал в отделение для кондиционера, так как при по-
лоскании будет образовываться пена, и на вещах могут
остаться белые пятна. И, наоборот, если кондиционер
попадет в отделение для стирального порошка, ухудшится ка-
чество стирки.
В том случае, когда используется жидкое моющее сред-
ство (рекомендуется для программ без предварительной
стирки), следует действовать следующим образом: выньте
перегородку из установочного положения в контейнере напро-
тив отделения 2 и вставьте ее в специальный желобок в центре
контейнера.
прежде чем начать стирку, закройте контейнер для стирального по-
рошка и других моющих средств.
Не вынимайте контейнер для стирального порошка во время
работы машины, так как из него может вылиться вода.
20
16
2
3
нет
да
19
17
18
29
SM3117
ЭКСПЛУАТАЦИЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
RU
ПРИМЕНЕНИЕ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
В стиральной машине имеется контейнер для моющих средств с тремя
отделениями.
отделение для стирального порошка для предварительной стирки
или замачивания белья (1)
отделение для стирального порошка для основной стирки (2)
отделение для кондиционера (3)
Для стирки следует использовать порошок с низким пенообразованием
и кондиционер (если нужно), предназначенные для автоматических сти
-
ральных машин. Дозировка этих средств указана на упаковках.
Слишком большое количество порошка может привести
к образованию излишнего количества пены и отрица-
тельно сказаться на результатах стирки. Недостаточное
количество моющего средства может привести к неудовлетвори-
тельным результатам стирки.
При загрузке стирального порошка важно, чтобы он не
попадал в отделение для кондиционера, так как при по-
лоскании будет образовываться пена, и на вещах могут
остаться белые пятна. И, наоборот, если кондиционер
попадет в отделение для стирального порошка, ухудшится ка-
чество стирки.
В том случае, когда используется жидкое моющее сред-
ство (рекомендуется для программ без предварительной
стирки), следует действовать следующим образом: выньте
перегородку из установочного положения в контейнере напро-
тив отделения 2 и вставьте ее в специальный желобок в центре
контейнера.
прежде чем начать стирку, закройте контейнер для стирального по-
рошка и других моющих средств.
Не вынимайте контейнер для стирального порошка во время
работы машины, так как из него может вылиться вода.
20
16
2
3
нет
да
19
17
18
29
SM3117
ЭКСПЛУАТАЦИЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
RU
ПРИМЕНЕНИЕ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
В стиральной машине имеется контейнер для моющих средств с тремя
отделениями.
отделение для стирального порошка для предварительной стирки
или замачивания белья (1)
отделение для стирального порошка для основной стирки (2)
отделение для кондиционера (3)
Для стирки следует использовать порошок с низким пенообразованием
и кондиционер (если нужно), предназначенные для автоматических сти
-
ральных машин. Дозировка этих средств указана на упаковках.
Слишком большое количество порошка может привести
к образованию излишнего количества пены и отрица-
тельно сказаться на результатах стирки. Недостаточное
количество моющего средства может привести к неудовлетвори-
тельным результатам стирки.
При загрузке стирального порошка важно, чтобы он не
попадал в отделение для кондиционера, так как при по-
лоскании будет образовываться пена, и на вещах могут
остаться белые пятна. И, наоборот, если кондиционер
попадет в отделение для стирального порошка, ухудшится ка-
чество стирки.
В том случае, когда используется жидкое моющее сред-
ство (рекомендуется для программ без предварительной
стирки), следует действовать следующим образом: выньте
перегородку из установочного положения в контейнере напро-
тив отделения 2 и вставьте ее в специальный желобок в центре
контейнера.
прежде чем начать стирку, закройте контейнер для стирального по-
рошка и других моющих средств.
Не вынимайте контейнер для стирального порошка во время
работы машины, так как из него может вылиться вода.
20
16
2
3
нет
да
19
17
18
29
SM3117
ЭКСПЛУАТАЦИЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
RU
ПРИМЕНЕНИЕ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
В стиральной машине имеется контейнер для моющих средств с тремя
отделениями.
отделение для стирального порошка для предварительной стирки
или замачивания белья (1)
отделение для стирального порошка для основной стирки (2)
отделение для кондиционера (3)
Для стирки следует использовать порошок с низким пенообразованием
и кондиционер (если нужно), предназначенные для автоматических сти
-
ральных машин. Дозировка этих средств указана на упаковках.
Слишком большое количество порошка может привести
к образованию излишнего количества пены и отрица-
тельно сказаться на результатах стирки. Недостаточное
количество моющего средства может привести к неудовлетвори-
тельным результатам стирки.
При загрузке стирального порошка важно, чтобы он не
попадал в отделение для кондиционера, так как при по-
лоскании будет образовываться пена, и на вещах могут
остаться белые пятна. И, наоборот, если кондиционер
попадет в отделение для стирального порошка, ухудшится ка-
чество стирки.
В том случае, когда используется жидкое моющее сред-
ство (рекомендуется для программ без предварительной
стирки), следует действовать следующим образом: выньте
перегородку из установочного положения в контейнере напро-
тив отделения 2 и вставьте ее в специальный желобок в центре
контейнера.
прежде чем начать стирку, закройте контейнер для стирального по-
рошка и других моющих средств.
Не вынимайте контейнер для стирального порошка во время
работы машины, так как из него может вылиться вода.
20
16
2
3
нет
да
19
17
18
31
SM3117
RU
УХОД
22
23
21
24
25
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА
Прежде чем приступать к выполнению описанных ниже
операций, проверьте, чтобы из стиральной машины была
слита вода. Не вынимайте фильтр во время работы ма-
шины и, когда машина заполнена водой.
Чтобы собрать воду, оставшуюся в фильтре, положите под него тряпку
или подставьте плоскую миску. Откройте крышку фильтра, открутите его
против часовой стрелки и выньте (рис. 24/25).
Необходимо периодически очищать фильтр.
Промойте фильтр под струей воды и удалите из него все посторонние
частицы. Вставьте и закрутите фильтр по часовой стрелке, затем про-
верьте его герметичность.
ОЧИСТКА СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
Стиральная машина сконструирована так, чтобы свести к минимуму необ-
ходимость проведения операций по ее уходу. Следует, однако, не забывать
регулярно проводить очистку машины.
Прежде чем приступить к очистке машины, убедитесь, что она отсоединена
от электрической розетки, и что закрыт кран подачи воды. Для уборки
внешнего корпуса и пластмассовых частей стиральной машины следует
использовать только мягкую влажную тряпку.
Для уборки машины ни в коем случае не пользуйтесь хи
-
мическими веществами, абразивными составами, спиртом,
мылом, бензином и прочими растворителями, так как они
могут ее повредить. (рис. 21)
По завершении стирки оставьте на некоторое время дверцу машины от-
крытой, чтобы высохли ее резиновые детали.
Периодически следует мыть контейнер для стирального порошка и моющих
средств. Для этого выньте контейнер для стирального порошка и помойте
его под струей воды (рис. 22). Поставьте контейнер на место.
КАК ВЫНУТЬ КОНТЕЙНЕР ДЛЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
откройте контейнер для моющих средств;
правой рукой нажмите на надпись “PUSH” и выньте контейнер, по-
тянув его на себя (рис. 23)
31
SM3117
RU
УХОД
22
23
21
24
25
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА
Прежде чем приступать к выполнению описанных ниже
операций, проверьте, чтобы из стиральной машины была
слита вода. Не вынимайте фильтр во время работы ма-
шины и, когда машина заполнена водой.
Чтобы собрать воду, оставшуюся в фильтре, положите под него тряпку
или подставьте плоскую миску. Откройте крышку фильтра, открутите его
против часовой стрелки и выньте (рис. 24/25).
Необходимо периодически очищать фильтр.
Промойте фильтр под струей воды и удалите из него все посторонние
частицы. Вставьте и закрутите фильтр по часовой стрелке, затем про-
верьте его герметичность.
ОЧИСТКА СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
Стиральная машина сконструирована так, чтобы свести к минимуму необ-
ходимость проведения операций по ее уходу. Следует, однако, не забывать
регулярно проводить очистку машины.
Прежде чем приступить к очистке машины, убедитесь, что она отсоединена
от электрической розетки, и что закрыт кран подачи воды. Для уборки
внешнего корпуса и пластмассовых частей стиральной машины следует
использовать только мягкую влажную тряпку.
Для уборки машины ни в коем случае не пользуйтесь хи
-
мическими веществами, абразивными составами, спиртом,
мылом, бензином и прочими растворителями, так как они
могут ее повредить. (рис. 21)
По завершении стирки оставьте на некоторое время дверцу машины от-
крытой, чтобы высохли ее резиновые детали.
Периодически следует мыть контейнер для стирального порошка и моющих
средств. Для этого выньте контейнер для стирального порошка и помойте
его под струей воды (рис. 22). Поставьте контейнер на место.
КАК ВЫНУТЬ КОНТЕЙНЕР ДЛЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
откройте контейнер для моющих средств;
правой рукой нажмите на надпись “PUSH” и выньте контейнер, по-
тянув его на себя (рис. 23)
31
SM3117
RU
УХОД
22
23
21
24
25
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА
Прежде чем приступать к выполнению описанных ниже
операций, проверьте, чтобы из стиральной машины была
слита вода. Не вынимайте фильтр во время работы ма-
шины и, когда машина заполнена водой.
Чтобы собрать воду, оставшуюся в фильтре, положите под него тряпку
или подставьте плоскую миску. Откройте крышку фильтра, открутите его
против часовой стрелки и выньте (рис. 24/25).
Необходимо периодически очищать фильтр.
Промойте фильтр под струей воды и удалите из него все посторонние
частицы. Вставьте и закрутите фильтр по часовой стрелке, затем про-
верьте его герметичность.
ОЧИСТКА СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
Стиральная машина сконструирована так, чтобы свести к минимуму необ-
ходимость проведения операций по ее уходу. Следует, однако, не забывать
регулярно проводить очистку машины.
Прежде чем приступить к очистке машины, убедитесь, что она отсоединена
от электрической розетки, и что закрыт кран подачи воды. Для уборки
внешнего корпуса и пластмассовых частей стиральной машины следует
использовать только мягкую влажную тряпку.
Для уборки машины ни в коем случае не пользуйтесь хи
-
мическими веществами, абразивными составами, спиртом,
мылом, бензином и прочими растворителями, так как они
могут ее повредить. (рис. 21)
По завершении стирки оставьте на некоторое время дверцу машины от-
крытой, чтобы высохли ее резиновые детали.
Периодически следует мыть контейнер для стирального порошка и моющих
средств. Для этого выньте контейнер для стирального порошка и помойте
его под струей воды (рис. 22). Поставьте контейнер на место.
КАК ВЫНУТЬ КОНТЕЙНЕР ДЛЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
откройте контейнер для моющих средств;
правой рукой нажмите на надпись “PUSH” и выньте контейнер, по-
тянув его на себя (рис. 23)
31
SM3117
RU
УХОД
22
23
21
24
25
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА
Прежде чем приступать к выполнению описанных ниже
операций, проверьте, чтобы из стиральной машины была
слита вода. Не вынимайте фильтр во время работы ма-
шины и, когда машина заполнена водой.
Чтобы собрать воду, оставшуюся в фильтре, положите под него тряпку
или подставьте плоскую миску. Откройте крышку фильтра, открутите его
против часовой стрелки и выньте (рис. 24/25).
Необходимо периодически очищать фильтр.
Промойте фильтр под струей воды и удалите из него все посторонние
частицы. Вставьте и закрутите фильтр по часовой стрелке, затем про-
верьте его герметичность.
ОЧИСТКА СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
Стиральная машина сконструирована так, чтобы свести к минимуму необ-
ходимость проведения операций по ее уходу. Следует, однако, не забывать
регулярно проводить очистку машины.
Прежде чем приступить к очистке машины, убедитесь, что она отсоединена
от электрической розетки, и что закрыт кран подачи воды. Для уборки
внешнего корпуса и пластмассовых частей стиральной машины следует
использовать только мягкую влажную тряпку.
Для уборки машины ни в коем случае не пользуйтесь хи
-
мическими веществами, абразивными составами, спиртом,
мылом, бензином и прочими растворителями, так как они
могут ее повредить. (рис. 21)
По завершении стирки оставьте на некоторое время дверцу машины от-
крытой, чтобы высохли ее резиновые детали.
Периодически следует мыть контейнер для стирального порошка и моющих
средств. Для этого выньте контейнер для стирального порошка и помойте
его под струей воды (рис. 22). Поставьте контейнер на место.
КАК ВЫНУТЬ КОНТЕЙНЕР ДЛЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
откройте контейнер для моющих средств;
правой рукой нажмите на надпись “PUSH” и выньте контейнер, по-
тянув его на себя (рис. 23)
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
6
ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! ДАННЫМ ПРИБОРОМ НЕЛЬЗЯ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЛЮДЯМ
(
ДЕТЯМ
МЛАДШЕ 8 ЛЕТ
)
, С ОГРАНИЧЕННЫМИ ФИЗИЧЕСКИМИ И МЕНТАЛЬНЫМИ ВОЗ-
МОЖНОСТЯМИ ИЛИ ЛЮДЯМ, НЕ ИМЕЮЩИМ ДОСТАТОЧНОГО ОПЫТА И ЗНАНИЙ,
ЕСЛИ ОНИ НЕ НАХОДЯТСЯ ПОД ПРИСМОТРОМ ЛЮДЕЙ, ДАВШИХ ИМ НЕОБХО-
ДИМЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ИЗДЕЛИЯ И ОТВЕЧАЮЩИХ ЗА ИХ
БЕЗОПАСНОСТЬ.
Не прерывайте цикл сушки, по окончанию сушки убедитесь в отсутствии горячего воздуха. Будьте
аккуратны при извлечении белья из стиральной машины, оно может быть горячим.
Прибор не предназначен для использования в нем промышленных средств для стирки.
ВНИМАНИЕ! ВЕЩИ, ЗАГРЯЗНЕННЫЕ ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИМИСЯ ВЕЩЕ-
СТВАМИ
(
РАСТИТЕЛЬНОЕ МАСЛО, НЕФТЕПРОДУКТЫ, СРЕДСТВА ДЛЯ ВОЛОС И
Т. Д
)
, ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРЕДВАРИТЕЛЬНО ПРОМЫТЫ, В ГОРЯЧЕЙ ВОДЕ С БОЛЬ-
ШИМ КОЛИЧЕСТВОМ СРЕДСТВА ДЛЯ СТИРКИ, ВО, ИЗБЕЖАНИЕ РИСКА ВОСПЛА-
МЕНЕНИЯ ПРИ СУШКЕ.
Перед загрузкой вещей в стиральную машину, удалите из карманов личные вещи,
легковоспламеняющиеся предметы (спички, зажигалки и т.д).
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! В СЛУЧАЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ПРИБОРА ПУТЕМ МЕХАНИЧЕСКОГО,
ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ИЛИ В ПРОЦЕССЕ УСТАНОВКИ, ГАРАНТИЯ
МОЖЕТ БЫТЬ ОТОЗВАНА.
Не пользуйтесь сетевыми тройниками, переходниками и удлинителями.
Стиральная машина оснащена электрическим кабелем с заземлением. Убедитесь в том, что
Ваша электросеть имеет заземление. В случае его отсутствия, обратитесь к квалифицированным
специалистам.
ВНИМАНИЕ! В СЛУЧАЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ НЕОБХОДИМОСТИ ЗАМЕНЫ ЭЛЕК-
ТРОКАБЕЛЯ, ОБРАТИТЕСЬ В АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР. ЭКСПЛУА-
ТАЦИЯ ПРИБОРА БЕЗ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ЗАЗЕМЛЕНИЯ ЗАПРЕЩЕНА!
При отключения от электросети стиральной машины не тяните за провод электропитания.
ВНИМАНИЕ! В СЛУЧАЕ НЕИСПРАВНОСТИ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ, ОТКЛЮЧИТЕ
ЕЕ ОТ ЭЛЕКТРОСЕТИ, ЗАКРОЙТЕ КРАН ПОДАЧИ ВОДЫ. НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ПОЛЬ-
ЗОВАТЬСЯ ПРИБОРОМ! ОБРАТИТЕСЬ В АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР.
Не подвергайте прибор воздействию дождя, прямых солнечных лучей и прочих погодных влияний.
Не подвергайте прибор замораживанию.
При транспортировке не держите прибор за ручки управления, отсек диспенсера и загрузочный
люк. Перемещайте прибор вдвоем.
Прежде чем открыть крышку загрузочного люка, убедитесь в отсутствии воды в барабане стиральной
машины.
ВНИМАНИЕ! ВОДА В СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЕ МОЖЕТ ДОСТИГАТЬ ВЫСОКИХ ТЕМ-
ПЕРАТУР!
7
УСТАНОВКА
Перед установкой убедитесь, что в помещение подведены вода и электроэнергия. Убедитесь в
целосности шлангов и электрокабеля. Температура в помещении не должна опускаться ниже 3°C.
Разместите стиральную машину вблизи места ее использования удалив упаковочный материал.
Открутите 4 болта на задней стенке и извлеките 4 траспортировочные втулки. Закройте 4 отверстия
специальными заглушками из комплекта стиральной машины (рис. 2-5).
ВНИМАНИЕ! СОХРАНИТЕ ТРАНСПОРТИРОВОЧНЫЕ БОЛТЫ НА СЛУЧАЙ ПЕРЕМЕ-
ЩЕНИЯ И ПЕРЕВОЗКИ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ.
РЕГУЛИРОВКА НОЖЕК
После того как прибор будет установлен в место предполагаемого использования, отрегулируйте его
по уровню с помощью инструмента, затем зафиксируйте положение ножек с помощью контргайки
(рис. 6).
ВНИМАНИЕ! ЕСЛИ ПРИБОР НЕ ВЫСТАВЛЕН ПО УРОВНЮ, ТО ЭТО МОЖЕТ ПРИ-
ВЕСТИ К ВОЗНИКНОВЕНИЮ ИЗБЫТОЧНОГО ШУМА И ВИБРАЦИИ, ЧТО В СВОЮ
ОЧЕРЕДЬ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОЛОМКЕ ПРИБОРА.
ВНИМАНИЕ! ЕСЛИ СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА РАСПОЛОЖЕНА НА КОВРОВОМ ПО-
КРЫТИИ, УБЕДИТЕСЬ ЧТО ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ НЕ ЗАБЛОКИРОВА-
НЫ.
ВНИМАНИЕ! ПОСЛЕ УСТАНОВКИ И ПОДКЛЮЧЕНИЯ СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
ДОЛЖНА БЫТЬ РАСПОЛОЖЕНА ТАКИМ ОБРАЗОМ, ЧТОБЫ РОЗЕТКА БЫЛА ЛЕГКО-
ДОСТУПНОЙ.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
ВНИМАНИЕ! УБЕДИТЕСЬ ЧТО ПАРАМЕТРЫ ЭЛЕКТРОСЕТИ, УКАЗАННЫЕ НА ВНУ-
ТРЕННЕЙ СТОРОНЕ КРЫШКИ ФИЛЬТРА, СООТВЕТСТВУЮТ ПАРАМЕТРАМ ВАШЕЙ
ЭЛЕКТРОСЕТИ
(
РИС. 11
)
.
Прибор должен быть заземлен (рис. 12). Включайте прибор только в установленную надлежащим
образом электророзетку с защитным контактом. Убедитесь, что указанные на табличке с техниче-
скими данными параметры электропитания соответствуют параметрам электросети. В противном
случае обратитесь к эле ктрику. Не используйте тройники и удлинители. Позаботьтесь о том, чтобы
не повредить вилку и сетевой кабель. В случае необходимости замены сетевого шнура она должна
быть выполнена нашим авторизованным сервисным центром. Вставляйте вилку сетевого кабеля в
розетку только по окончании установки прибора. Убедитесь, что после установки прибора к вилке
электропитания имеется свободный доступ. Не беритесь за кабель электропитания или за его вилку
мокрыми руками. Для отключения прибора от электросети не тяните за кабель электропитания.
Всегда беритесь за саму вилку.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВОДОСНАБЖЕНИЯ
Перед подключением заливного шланга откройте кран и пропустите некоторое количество воды.
Это необходимо во избежание попадания песка и ржавчины, если водопровод не использовался
длительный период времени.
Затем подсоедините заливной шланг к водопроводному крану и прибору (рис. 7-8).
8
ВНИМАНИЕ! ИСПОЛЬЗУЙТЕ НОВЫЙ ЗАЛИВНОЙ ШЛАНГ ПОСТАВЛЯЕМЫЙ В
КОМПЛЕКТЕ. ПОВТОРНОЕ И СПОЛЬЗОВАНИЕ СТАРОГО ЗАЛИВНОГО ШЛАНГА НЕ
ДОПУСКАЕТСЯ.
ВНИМАНИЕ! НЕ ПОДКЛЮЧАЙТЕ ПРИБОР К ГОРЯЧЕЙ ВОДЕ.
Стиральная машина должна быть установлена таким образом, чтобы заливные и сливные шланги не
были зажаты и не имели перегибов.
Гофрированный сливной шланг должен быть подключен к трубе на высоте 60-90 см от пола,
используйте изогнутый держатель поставляемый в комплекте (рис. 9)
Если в качестве слива используется раковина, гофрированный сливной шланг должен быть
расположен над отверстием перелива для предотвращения скопления воды. Для более надежного
крепления на борту раковины используйте изогнутый держатель (рис. 10).
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД
Перед каждым циклом стирки произведите следующие действия:
Сливные и заливные шланги подключены.
Сливной шланг расположен правильно (рис. 9) и водопроводный кран открыт (рис. 13).
Отсортируйте белье согласно типу ткани (см бирку на одежде).
Убедитесь что в карманах одежды нет придметов.
Не превышайте допустимый вес белья, указанный в таблице программ стирки.
ДИСПЕСЕР ДЛЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
Диспенсер для моющих средств имеет 3 отделения (рис. 15).
1) Предварительная стирка
2) Основная стирка
) Специальные добавки: смягчители, ополаскиватели, жидкий крахмал, ароматизаторы и т.д.
В случае, когда используется жидкое моющее средство (рекомендуется для программ без
предварительной стирки), следует действовать следующим образом: выньте перегородку из
установочного положения в диспенсере напротив отделения 2 и вставьте ее в специальный
желобок в центре контейнера (рис. 16-18).
ВНИМАНИЕ! ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ ПРИБОРА ДИСПЕНСЕР ВСЕГДА ДОЛЖЕН
НАХОДИТЬСЯ НА СВОЕМ МЕСТЕ
(
РИС. 19
)
.
ВНИМАНИЕ! ИСПОЛЬЗУЙТЕ СПЕЦИАЛЬНЫЕ ДОБАВКИ ТОЛЬКО В ЖИДКОМ ВИДЕ.
ВНИМАНИЕ! БОЛЬШОЕ КОЛИЧЕСТВО МОЮЩЕГО СРЕДСТВА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ
К ОБИЛЬНОМУ ПЕНООБРАЗОВАНИЮ И НЕГАТИВНО СКАЗАТЬСЯ НА КАЧЕСТВЕ
СТИРКИ. СЛИШКОМ МАЛЕНЬКОЕ КОЛИЧЕСТВО МОЮЩЕГО СРЕДСТВА ТАКЖЕ
МОЖЕТ НЕГАТИВНО СКАЗАТЬСЯ НА КАЧЕСТВЕ СТИРКИ.
ВНИМАНИЕ! СЛЕДУЙТЕ ИНСТРУКЦИЯМ НА УПАКОВКАХ МОЮЩИХ СРЕДСТВ.
ВНИМАНИЕ! ПРИ ЗАПОЛНЕНИИ ОТСЕКОВ ДИСПЕНСЕРА НЕ ДОПУСКАЙТЕ СМЕ-
ШИВАНИЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ В РАЗЛИЧНЫХ ОТСЕКАХ ДИСПЕНСЕРА.
9
ТИПЫ ЗАГРЯЗНЕНИЙ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Воск: Удалите воск используя закругленный
предмет чтобы не испортить ткань. Затем
положите ткань между двумя слоями
абсорбирующей бумаги (напр. салфетки)
и горячим утюгом прогладьте по месту
загрязнения.
Краска: Необходимо обработать как
можно быстрее, не дав краске засохнуть.
Обработайте место загрязнения растворителем
(трихлорэтилен, скипидар или другой
рекомендованный производителем краски).
Помойте с мылом и прополощите.
Шариковая ручка и фломастеры: Используйте
мягкую ткань, смоченную этиловым спиртом.
Губная помада: Пятна на шерсти или хлопке
могут быть устранены с помощью ткани,
смоченной в эфире. Пятна на шелковой ткани
требуют использования трихлорэтилена.
Плесень: Если ткань допускает использование
отбеливателя, запустите цикл стирки с его
использованием. Также можно замочить
загрязненный участок ткани в перикиси
водорода на 10-15 минут.
Лак для ногтей: Поместите лист абсорбирующей
бумаги (напр. салфетки) на место загрязнения,
затем смочите обратную сторону ткани
ацетоном, при этом несколько раз меняя
бумагу. Продолжайте процедуру до полного
удаления загрязнения.
Следы после глажки: См. пункт «Плесень» Смола: Размажьте кусочек сливочного масла
по месту загрязнения, оставьте на некоторое
время и затем промойте скипидаром.
Ржавчина: Используйте специальные средства
от ржавчины, при этом следуя инструкциям на
упаковке.
Трава: Аккуратно намыльте место загрязнения,
примените разбавленный растворитель. Для
загрязнений на шерстяных вещах используйте
90% - спирт.
Жевательная резинка: Потрите кусочком
льда место загрязнения, затем обработайте
кусочком хлопковой ткани, предварительно
смоченной в ацетоне.
Кровь: Замочите место загрязнения в холодной
воде добавив при этом соль, затем смойте при
помощи хозяйственного мыла.
УХОД
Перед тем как выполнять любые операции по уходу за прибором, убедитесь в том, что электропитание
отключено и подача воды перекрыта.
Внешние корпусные элементы прибора и пластиковые части следует очищать мягкой и влажной
тканью.
ВНИМАНИЕ! НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ХИМИЧЕСКИ АГРЕССИВНЫЕ, АБРАЗИВНЫЕ
ВЕЩЕСТВА, А ТАКЖЕ СПИРТ, МЫЛО, БЕНЗИН И ДРУГИЕ РАСТВОРИТЕЛИ ДЛЯ
УХОДА ЗА ПРИБОРОМ. ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ВЫХОДУ ПРИБОРА ИЗ СТРОЯ И
НАРУШЕНИЮ ВНЕШНЕГО ВИДА ПРИБОРА
(
РИС. 19
)
.
После каждого цикла стирки на некоторое время оставляйте открытым загрузочный люк для того,
чтобы резиновые части прибора могли просохнуть. Регулярно промывайте отсеки диспенсера под
проточной водой (рис. 21).
Для того чтобы снять диспенсер, нажмите на надпись «PUSH» одной рукой, другой рукой потяните
диспенсер на себя (рис. 22).
10
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА
ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ОПЕРАЦИЙ, ОПИСАННЫХ НИЖЕ, УБЕДИ-
ТЕСЬ В ТОМ, ЧТО ПРИБОР НЕ ЗАГРУЖЕН. НЕ ИЗВЛЕКАЙТЕ ФИЛЬТР В ПРОЦЕССЕ
ЕГО РАБОТЫ ИЛИ ЕСЛИ В ПРИБОРЕ НАХОДИТСЯ ВОДА.
1. Для проведения этой операции может понадобиться инструмент. Используйте подходящую
емкость для воды, поместив ее под фильтр (рис. 23). Откройте дверцу фильтра (рис. 24), поверните
фильтр против часовой стрелки и аккуратно потяните на себя.
2. Промойте фильтр проточной водой удалив при этом все загрязнения.
3. Установите фильтр, не прилагая чрезмерных усилий, закрутите его по часовой стрелке.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если Вы заметили, что Ваша стиральная машина работает некорректно, обратитесь к справочной
таблице ниже для совета по устранению наиболее распространенных проблем.
Код ошибки Возможные причины и практические решения
E:00
Стиральная машина не работает (дисплей светится)
Убедитесь, что нажата кнопка старта.
Убедитесь, что присутствует необходимое давление воды.
Убедитесь, что фильтр заливного шланга не засорен.
Убедитесь, что заливной шланг подключен и открыт водопроводный каран.
Неправильно закрыта дверь: откройте и снова закройте ее.
Проверьте, правильно ли выбрана программа и нажата кнопка старта
Убедитесь, что стиральная машина не находится в режиме паузы или в
режиме отложенного старта.
E:01
Стиральная машина неприрывно набирает и сливает воду
Убедитесь, что сливной шланг установлен правильно (см раздел
подключение водоснабжения).
Убедитесь, что выходное отверстие сливного шланга не погружено в воду.
Стиральная машина не сливает воду / барабан не вращается
Убедитесь, что сливной шланг установлен правильно и не перегнут (см
раздел подключение водоснабжения).
Убедитесь, что программа отжима выбрана.
E:03
E:02
Обратитесь в авторизованный сервисный центр
11
ДРУГИЕ НЕИСПРАВНОСТИ
Проблема Возможные причины и практические решения
Стиральная
машина не
работает
(дисплей не
светится)
Убедитесь, что вилка питания прибора включена в рабочую розетку.
Убедитесь, что электроэнергия включена.
Убедитесь, что розетка работает, проверив ее с помощью другого прибора,
например светильника.
Не правильно закрыта дверь: откройте и снова закройте ее.
Проверьте, правильно ли выбрана программа и нажата кнопка вкл/выкл.
Сильные
вибрации /
шумы при
отжиме
Стиральная машина не выравнена: при необходимости отрегулируйте
ножки, как указано в соответствующем разделе.
Убедитесь, что транспортировочные винты, резиновые заглушки, втулки,
удалены.
Убедитесь в отсутствии посторонних предметов внутри барабана (монеты,
петли, кнопки, и т. д.).
Люк стиральной
машины не
открывается
Убедитесь, что цикл стирки завершен.
Белье после
стирки
становится
перекрученым
Убедитесь, что белье равномерно распределено внутри барабана.
Убедитесь, что выбрана подходящая скорость отжима.
Стиральная
машина
останавливается
во время стирки
Убедитесь, что не происходит перебоев в электропитании.
После стрики
в диспенсере
остается
порошок
Убедитесь, что водопроводный кран открыт.
Убедитесь, что фильтр заливного шланга не засорен.
Стиральная
машина не
сушит
Убедитесь, что стиральная машина включена и дисплей светится.
Убедитесь, что водопроводный кран открыт.
Убедитесь, что фильтр стиральной машины не засорен.
Убедитесь, что программа сушки выбрана.
Убедитесь, что время сушки задано.
12
ВНИМАНИЕ! СТАНДАРТНАЯ ГАРАНТИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ
НА НЕДОСТАТКИ, ВЫЗВАННЫЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ ИЛИ МЕХАНИЧЕСКИМИ
НЕИСПРАВНОСТЯМИ В ПРОДУКЦИИ В РЕЗУЛЬТАТЕ ДЕЙСТВИЯ ИЛИ УПУЩЕНИЯ
ПРОИЗВОДИТЕЛЯ.
ЕСЛИ НЕИСПРАВНОСТИ БЫЛИ ВЫЗВАНЫ ФАКТОРАМИ, НАХОДЯЩИМИСЯ
ВНЕ ПОСТАВЛЯЕМОЙ ПРОДУКЦИИ, ПРИ НЕПРАВИЛЬНОМ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
ИЛИ В РЕЗУЛЬТАТЕ НАРУШЕНИЯ ПРАВИЛ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ, ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА МОГУТ БЫТЬ АННУЛИРОВАНЫ.
Использование экологически безвредных моющих средств, без фосфатов, может привести к
следующему:
Вода, выходящая из сливного шланга машины, при ополаскивании может быть мутной: этот
эффект может быть связан с веществами, которые не влияют на эффективность ополаскивания.
Белый порошок на белье в конце стирки: это нормально, порошок не поглощается тканью и не
меняет цвет ткани, чтобы удалить излишки порошка, запустите полоскание. В будущем исполь-
зуйте меньшее количество порошка.
Пена в воде при последнем ополаскивании: это не означает плохое ополаскивание, при следу-
ющих стирках используйте меньшее количество порошка.
Обильное пенообразование: чаще всего это происходит из-за анионных ПАВ, находящихся в
составе средств для стирки. В этом случае не пытайтесь повторно запускать полоскание, это не
приведет к желаемому результату. Мы рекомендуем провести техническую промывку, исполь-
зуя специализированное чистящее средство.
ВНИМАНИЕ! ЕСЛИ ПРОБЛЕМА НЕ РЕШЕНА ИЛИ ВЫ ЗАМЕТИЛИ НЕИСПРАВНОСТЬ,
ОБРАТИТЕСЬ В АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР.
ВНИМАНИЕ! ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО ОРИГИНАЛЬНЫЕ ЗАПЧАСТИ, КОТОРЫЕ ДО-
СТУПНЫ ТОЛЬКО В АВТОРИЗОВАННОМ СЕРВИСНОМ ЦЕНТРЕ.
13
УПРАВЛЕНИЕ И ПРОГРАММЫ СТИРКИ
ВНИМАНИЕ! ОЗНАКОМЬТЕСЬ С СИМВОЛАМИ НА БИРКАХ ИЗДЕЛИЙ ПЕРЕД НА-
ЧАЛОМ СТИРКИ!
ВНИМАНИЕ! В ЗАВИСИМОСТИ ОТ СТЕПЕНИ ЗАГРУЗКИ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ,
РАСХОД ВОДЫ, ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ И ВРЕМЯ СТИРКИ НАСТРАИВАЕТСЯ
АВТОМАТИЧЕСКИ И МОЖЕТ ОТЛИЧАТЬСЯ.
1. Засыпьте необходимое количество стирального порошка в отсек 2 если вы планируете
активировать функцию предварительной стирки, добавьте моющее средство в отсек 1. Используйте
отсек диспенсера для загрузки специальных добавок.
2. Выберите подходящую программу стирки в соответствии с типом ткани. Для этого поверните
переключатель I согласно инструкциям в таблице программ. На дисплее отобразится длительность
программы стирки и максимальная загрузка. По завершении цикла стирки на дисплее высветится
END.
3. С помощью кнопки С можно выбрать скорость отжима, отличную от автоматически
предустановленой. Кнопка B позволяет активировать функцию отложенного старта с максимальным
временем отсрочки в 19 часов. Данные значения будут отображены на дисплее.
4. С помощью кнопки F можно активировать функцию дополнительного полоскания. Кнопка D
позволяет активировать функцию предварительной стирки. Данные значения будут отображены на
дисплее. Продолжительность стирки будет зависеть от выбранных параметров.
5. Нажмите кнопку старта H для запуска цикла стирки. На дисплее отобразится длительность
программы стирки и максимальная загрузка.
6. По завершении цикла стирки на дисплее высветится END. Установите переключатель I в
положение OFF, откройте люк и выгрузите все белье.
ВНИМАНИЕ! ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ВНЕШТАТНЫХ СИТУАЦИЙ, ВЫКЛЮЧИТЕ
ПРИБОР ПЕРЕМЕСТИВ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПРОГРАММ В ПОЛОЖЕНИЕ OFF.
ПРОЗВУЧИТ ДВОЙНОЙ ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ И ВСЕ LED
-
ИНДИКАТОРЫ ПОГАСНУТ.
SM3075
3
WASHING INSTRUCTIONS
Control panel:
A LCD display
B Delayed Start Button / Controls lock
C Spin button
D Prewash/Autoclean button
E Turbo/lock control button
F Extra Rinse Button
G Dry Button
H Start/Pause button
I Programme selector knob
EN
CORRECT WASHING PROCEDURE
Before using the washing machine, make sure that it has been installed correctly as reported
in the instruction book.
Daily use
1. Before placing the washing in the washing machine, make sure that there are no hard pointed
objects in the pockets (nails, screws, coins, pins, stones, etc.) as these can damage both the
clothing and the applianace.
2. To improve the performance of the wash, place the washing loosely in the drum without compress-
ing it. Do not overload the machine. A full load of particularly absorbent material such as bathrobes
and towelling can unbalance the washing machine during the spin phase.
The automatic load-balancing system distributes the washing as evenly as possible and automati-
cally sets the best spin speed to reduce vibrations to a minimum.
3. Close the door, making sure that no washing has become trapped between the door and the gasket.
4. Place the correct amount of detergent in the appropriate dispenser 2. When using a liquid detergent,
insert the partition supplied. If the Prewash function is required, add detergent to compartment 1.
Add softener to the compartment marked with the symbol . After adding the detergent, gently
close the detergent drawer.
5. Use knob I to select a wash programme suitable for the type of fabric, following the instructions
reported in the Programme Table. The LCD will display the duration of the selected programme
and the maximum load. The remaining time may vary during the course of the wash programme
in accordance with the load in the drum. At the end of the cycle, the word End will appear on the
display.
6. The spin speed automatically selected by the programme can be changed by touching button C.
Button B is used to delay the start of the wash cycle by up to 19 hours. Both values appear on the
LCD display.
7. Buttons D, E, F and G are used to select the extra functions. The options selected appear on the
LCD display. The duration of the wash cycle varies according to which options have been selected.
8. To start the wash cycle, touch the Start button H. The LCD will display the duration of the cycle
and the maximum load. The Easy Logic system updates the remaining cycle time in accordance
with the actual load in the drum.
9. At the end of the wash cycle, the word End will appear on the display. Place knob I in the Stop
position and open the door to remove the washing.
10. The washing machine can be reset at any time by placing knob I in the Stop position.
Detergent dispenser:
1 Prewash
Softener
2 Wash
Диспенсер:
Переключатель программ
Выбор скорости отжима
Отложеный старт/Блокировка управления
Дополнительное полоскание
Предварительная стирка/Дезинфекция бака
Старт/Пауза
Дисплей
Предварительная стирка
Специальные добавки
Стирка
Панель управления:
Сушка
Режим турбо/Блокировка управления
14
ДИСПЛЕЙ
Большой LCD-дисплей даёт наглядное представление о текущем статусе работы: текущая стадия
стирки, дополнительные опции, отложенный старт, выбранная скорость отжима и время, оставшееся
до конца стирки.
END означает окончание цикла стирки и разблокировку двери. Данный символ горит в течение
нескольких секунд, потом гаснает.
ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ
Позволяет запрограммировать отсрочку начала стирки на максимальное время до 19 часов.
Нажимайте кнопку B до тех пор, пока на дисплее не высветится желаемое время отсрочки начала
стирки. Символ : будет мигать в ожидании начала цикла стирки.
Когда данная функция активирована, дисплей погаснет в течение нескольких секунд после
последнего нажатия любой кнопки.
ПОЛОСКАНИЕ
Нажмите кнопку F для активации функции дополнительного полоскания. Рекомендуется, если ваша
кожа особенно чувствительна к энзимам, содержащимся в стиральном порошке.
ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА
Нажмите кнопку D и засыпьте стиральный порошок в отсек 1 диспенсера. Максимально возможная
температура предварительной стирки составляет 40°C. Рекомендуется применять к загрязнениям
от пыли, грязи, песка и трудновыводимых пятен. Для более подробной информации см. таблицу
программ.
РЕЖИМ ТУРБО
Нажмите кнопку E для активации режима Турбо и сокращения времени стирки. Все опции стирки
будут настроены автоматически для оптимизации процесса и сокращения времени стирки.
ОТЖИМ
Нажмите кнопку C для выбора желаемой скорости отжима. Текущее выбранное значение будет
отображено на дисплее. Для того, чтобы отключить отжим в конце стирки, нажимайте C до появления
на дисплее 00.
ВНИМАНИЕ! СКОРОСТЬ ОТЖИМА, ВЫСТАВЛЕННАЯ ВРУЧНУЮ, НЕ МОЖЕТ БЫТЬ
ВЫШЕ МАКСИМАЛЬНОЙ СКОРОСТИ, ПРЕДУСМОТРЕННОЙ ДЛЯ ВЫБРАННОЙ
ПРОГРАММЫ СТИРКИ.
ВНИМАНИЕ! ДАННАЯ СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА ОБОРУДОВАНА СПЕЦИАЛЬНОЙ
СИСТЕМОЙ ЭЛЕКТРОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ДЛЯ ПРАВИЛЬНОЙ БАЛАНСИРОВКИ
ЗАГРУЗКИ. ЕСЛИ БЕЛЬЕ РАСПРЕДЕЛЯЕТСЯ НЕРАВНОМЕРНО, ТО СКОРОСТЬ
КОНЕЧНОГО ОТЖИМА, ПО СООБРАЖЕНИЯМ БЕЗОПАСНОСТИ, УМЕНЬШАЕТСЯ.
В СЛУЧАЕ СИЛЬНОГО ДИСБАЛАНСА РАЗМЕЩЕНИЯ, ОТЖИМ ВООБЩЕ НЕ
ПРОИЗВОДИТСЯ.
СУШКА
После активации данной функции на дисплее появится значение степени сушки и время, оставшееся
до её окончания. Если перед сушкой выбрана стирка, то на дисплее будет отображено общее время
стирки и сушки. Время сушки можно изменить до её начала, поставив стиральную машину на паузу
нажав соответствующую кнопку. Данная опция обязательно предусматривает отжим белья.
ВНИМАНИЕ! ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ НАИЛУЧШИХ РЕЗУЛЬТАТОВ СУШКИ, НЕ
ПРЕВЫШАЙТЕ ДОПУСТИМУЮ ЗАГРУЗКУ БЕЛЬЯ, ПРЕДУСМОТРЕННУЮ
ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ПРОГРАМОЙ
(
СМ. ТАБЛИЦУ ПРОГРАММ
)
.
15
СТАРТ/ПАУЗА
Нажмите кнопку H после установки всех выбранных настроек, цикл стирки будет запущен. На
дисплее загорится соответствующий LED-индикатор. Во время цикла стирки прибор можно ставить
на паузу, удерживая в течение нескольких секунд кнопку H. Во время стирки Вы можете поставить
стиральную машину на паузу, для этого нажмите кнопку СТАРТ/ПАУЗА и удерживайте в течении
нескольких секунд. После этого ранее выбранные настройки могут быть изменены (возможность
изменения настроек зависит от выбранной программы и фазы стирки). Также по истечении 2 минут
(если температура воды ниже 50°C) после активации паузы, можно открыть люк для дополнительной
загрузки/извлечения белья. Чтобы возобновить цикл стирки нажмите на H еще раз.
ВНИМАНИЕ! ЕСЛИ В РЕЖИМЕ ПАУЗЫ НЕ ПРОИЗВОДИТЬ НИКАКИХ ДЕЙСТВИЙ,
ТО ПРОЦЕСС СТИРКИ БУДЕТ ВОЗОБНОВЛЁН АВТОМАТИЧЕСКИ В ТЕЧЕНИЕ 5
МИНУТ.
БЛОКИРОВКА УПАВЛЕНИЯ (ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ)
Для блокировки панели управления и предотвращения непреднамеренного нажатия, нажмите
одновременно кнопки B и E. На дисплее высветятся три горизонтальные линии.
Для снятия блокировки нажмите повторно B и E.
ДЕЗИНФЕКЦИЯ БАКА
Данная модель снабжена функцией автоочистки бака стиральной машины, что предотвращает
образование плесени и неприятных запахов после длительного периода эксплуатации прибора.
Функция предполагает очистку бака с помощью специального цикла при температуре 90°C.
В случае, если Ваша стиральная машина долгое время работала при низкой температуре на дисплее
появится напоминание о необходимости активации функции Дезинфекции: высветится символ CLn.
Извлеките всё бельё из машины, установите регулятор I в положение Дезинфекция бака, нажмите
кнопку H для активации программы.
Автоочистка может запускаться при необходимости так часто, как это требуется: извлеките всё бельё
из машины, установите регулятор I в положение Дезинфекция бака, нажмите и удерживайте кнопку
предварительной стирки до появления на дисплее символа CLn, нажмите кнопку H для активации.
4
CONTROL PANEL
EN
RINSE: Press the F button to activate the extra rinse function. This option is recom-
mended if your skin is particularly sensitive to enzymes in detergents.
DELAYED START: This feature allows you to delay the start of the wash cycle up to
a maximum of 19 hours. Press the B button repeatedly until the display shows the
desired start delay. The icon
: flashes on the display until the start of the wash cycle.
When the function is activated, the display will turn off the backlight after a few sec-
onds to save energy. To reactivate, press any button on the display.
PREWASH: To perform a prewash, press the D button and put the detergent in the
drawer 1. The washing machine performs a prewash cycle at 40°C, max. Prewash
is recommended for garments soiled with dust, dirt and sand or with particularly
stubborn stains. See the program table for further information.
LCD DISPLAY: The large LCD display ensures quick and intuitive use of the washing
machine. The display shows the wash options enabled, any delayed start, spin speed
selected and the time remaining until the end of the cycle. The word End means that
the door has been released.
After a few seconds, from the end of the wash
cycle, the display switches off with the word
End. To reactivate the display, press any button
on the display.
TURBO: Press the E turbo button to reduce the wash time. The operating parameters
are automatically adjusted to ensure washing effectiveness and to allow time to be
saved. See the program table for further information.
ADJUSTABLE SPIN Pressing the C button, the spin speed can be adjusted depend-
ing on the wash program selected and the type of fabric. The LCD display will show
the speed selected. The “00 value will exclude the spin cycle at the end of the cycle.
N.B.: The maximum spin speed varies depending on the model. The speed matched
to each program is the one recommended.
Unbalanced load control during spin cycle:
This washing machine is equipped with a special electronic control system for proper load balanc-
ing. Prior to every spin, the system makes sure that the cloths are spread as evenly as possible in
the drum. In the case of uneven laundry distribution, for safety reasons, the final spin speed will be
reduced and in cases of high load imbalance, will not be performed.
4
CONTROL PANEL
EN
RINSE: Press the F button to activate the extra rinse function. This option is recom-
mended if your skin is particularly sensitive to enzymes in detergents.
DELAYED START: This feature allows you to delay the start of the wash cycle up to
a maximum of 19 hours. Press the B button repeatedly until the display shows the
desired start delay. The icon
: flashes on the display until the start of the wash cycle.
When the function is activated, the display will turn off the backlight after a few sec-
onds to save energy. To reactivate, press any button on the display.
PREWASH: To perform a prewash, press the D button and put the detergent in the
drawer 1. The washing machine performs a prewash cycle at 40°C, max. Prewash
is recommended for garments soiled with dust, dirt and sand or with particularly
stubborn stains. See the program table for further information.
LCD DISPLAY: The large LCD display ensures quick and intuitive use of the washing
machine. The display shows the wash options enabled, any delayed start, spin speed
selected and the time remaining until the end of the cycle. The word End means that
the door has been released.
After a few seconds, from the end of the wash
cycle, the display switches off with the word
End. To reactivate the display, press any button
on the display.
TURBO: Press the E turbo button to reduce the wash time. The operating parameters
are automatically adjusted to ensure washing effectiveness and to allow time to be
saved. See the program table for further information.
ADJUSTABLE SPIN Pressing the C button, the spin speed can be adjusted depend-
ing on the wash program selected and the type of fabric. The LCD display will show
the speed selected. The “00 value will exclude the spin cycle at the end of the cycle.
N.B.: The maximum spin speed varies depending on the model. The speed matched
to each program is the one recommended.
Unbalanced load control during spin cycle:
This washing machine is equipped with a special electronic control system for proper load balanc-
ing. Prior to every spin, the system makes sure that the cloths are spread as evenly as possible in
the drum. In the case of uneven laundry distribution, for safety reasons, the final spin speed will be
reduced and in cases of high load imbalance, will not be performed.
4
CONTROL PANEL
EN
RINSE: Press the F button to activate the extra rinse function. This option is recom-
mended if your skin is particularly sensitive to enzymes in detergents.
DELAYED START: This feature allows you to delay the start of the wash cycle up to
a maximum of 19 hours. Press the B button repeatedly until the display shows the
desired start delay. The icon
: flashes on the display until the start of the wash cycle.
When the function is activated, the display will turn off the backlight after a few sec-
onds to save energy. To reactivate, press any button on the display.
PREWASH: To perform a prewash, press the D button and put the detergent in the
drawer 1. The washing machine performs a prewash cycle at 40°C, max. Prewash
is recommended for garments soiled with dust, dirt and sand or with particularly
stubborn stains. See the program table for further information.
LCD DISPLAY: The large LCD display ensures quick and intuitive use of the washing
machine. The display shows the wash options enabled, any delayed start, spin speed
selected and the time remaining until the end of the cycle. The word End means that
the door has been released.
After a few seconds, from the end of the wash
cycle, the display switches off with the word
End. To reactivate the display, press any button
on the display.
TURBO: Press the E turbo button to reduce the wash time. The operating parameters
are automatically adjusted to ensure washing effectiveness and to allow time to be
saved. See the program table for further information.
ADJUSTABLE SPIN Pressing the C button, the spin speed can be adjusted depend-
ing on the wash program selected and the type of fabric. The LCD display will show
the speed selected. The “00 value will exclude the spin cycle at the end of the cycle.
N.B.: The maximum spin speed varies depending on the model. The speed matched
to each program is the one recommended.
Unbalanced load control during spin cycle:
This washing machine is equipped with a special electronic control system for proper load balanc-
ing. Prior to every spin, the system makes sure that the cloths are spread as evenly as possible in
the drum. In the case of uneven laundry distribution, for safety reasons, the final spin speed will be
reduced and in cases of high load imbalance, will not be performed.
4
CONTROL PANEL
EN
RINSE: Press the F button to activate the extra rinse function. This option is recom-
mended if your skin is particularly sensitive to enzymes in detergents.
DELAYED START: This feature allows you to delay the start of the wash cycle up to
a maximum of 19 hours. Press the B button repeatedly until the display shows the
desired start delay. The icon
: flashes on the display until the start of the wash cycle.
When the function is activated, the display will turn off the backlight after a few sec-
onds to save energy. To reactivate, press any button on the display.
PREWASH: To perform a prewash, press the D button and put the detergent in the
drawer 1. The washing machine performs a prewash cycle at 40°C, max. Prewash
is recommended for garments soiled with dust, dirt and sand or with particularly
stubborn stains. See the program table for further information.
LCD DISPLAY: The large LCD display ensures quick and intuitive use of the washing
machine. The display shows the wash options enabled, any delayed start, spin speed
selected and the time remaining until the end of the cycle. The word End means that
the door has been released.
After a few seconds, from the end of the wash
cycle, the display switches off with the word
End. To reactivate the display, press any button
on the display.
TURBO: Press the E turbo button to reduce the wash time. The operating parameters
are automatically adjusted to ensure washing effectiveness and to allow time to be
saved. See the program table for further information.
ADJUSTABLE SPIN Pressing the C button, the spin speed can be adjusted depend-
ing on the wash program selected and the type of fabric. The LCD display will show
the speed selected. The “00 value will exclude the spin cycle at the end of the cycle.
N.B.: The maximum spin speed varies depending on the model. The speed matched
to each program is the one recommended.
Unbalanced load control during spin cycle:
This washing machine is equipped with a special electronic control system for proper load balanc-
ing. Prior to every spin, the system makes sure that the cloths are spread as evenly as possible in
the drum. In the case of uneven laundry distribution, for safety reasons, the final spin speed will be
reduced and in cases of high load imbalance, will not be performed.
4
CONTROL PANEL
EN
RINSE: Press the F button to activate the extra rinse function. This option is recom-
mended if your skin is particularly sensitive to enzymes in detergents.
DELAYED START: This feature allows you to delay the start of the wash cycle up to
a maximum of 19 hours. Press the B button repeatedly until the display shows the
desired start delay. The icon
: flashes on the display until the start of the wash cycle.
When the function is activated, the display will turn off the backlight after a few sec-
onds to save energy. To reactivate, press any button on the display.
PREWASH: To perform a prewash, press the D button and put the detergent in the
drawer 1. The washing machine performs a prewash cycle at 40°C, max. Prewash
is recommended for garments soiled with dust, dirt and sand or with particularly
stubborn stains. See the program table for further information.
LCD DISPLAY: The large LCD display ensures quick and intuitive use of the washing
machine. The display shows the wash options enabled, any delayed start, spin speed
selected and the time remaining until the end of the cycle. The word End means that
the door has been released.
After a few seconds, from the end of the wash
cycle, the display switches off with the word
End. To reactivate the display, press any button
on the display.
TURBO: Press the E turbo button to reduce the wash time. The operating parameters
are automatically adjusted to ensure washing effectiveness and to allow time to be
saved. See the program table for further information.
ADJUSTABLE SPIN Pressing the C button, the spin speed can be adjusted depend-
ing on the wash program selected and the type of fabric. The LCD display will show
the speed selected. The “00 value will exclude the spin cycle at the end of the cycle.
N.B.: The maximum spin speed varies depending on the model. The speed matched
to each program is the one recommended.
Unbalanced load control during spin cycle:
This washing machine is equipped with a special electronic control system for proper load balanc-
ing. Prior to every spin, the system makes sure that the cloths are spread as evenly as possible in
the drum. In the case of uneven laundry distribution, for safety reasons, the final spin speed will be
reduced and in cases of high load imbalance, will not be performed.
4
CONTROL PANEL
EN
RINSE: Press the F button to activate the extra rinse function. This option is recom-
mended if your skin is particularly sensitive to enzymes in detergents.
DELAYED START: This feature allows you to delay the start of the wash cycle up to
a maximum of 19 hours. Press the B button repeatedly until the display shows the
desired start delay. The icon
:
flashes on the display until the start of the wash cycle.
When the function is activated, the display will turn off the backlight after a few sec-
onds to save energy. To reactivate, press any button on the display.
PREWASH: To perform a prewash, press the D button and put the detergent in the
drawer 1. The washing machine performs a prewash cycle at 40°C, max. Prewash
is recommended for garments soiled with dust, dirt and sand or with particularly
stubborn stains. See the program table for further information.
LCD DISPLAY: The large LCD display ensures quick and intuitive use of the washing
machine. The display shows the wash options enabled, any delayed start, spin speed
selected and the time remaining until the end of the cycle. The word End means that
the door has been released.
After a few seconds, from the end of the wash
cycle, the display switches off with the word
End. To reactivate the display, press any button
on the display.
TURBO: Press the E turbo button to reduce the wash time. The operating parameters
are automatically adjusted to ensure washing effectiveness and to allow time to be
saved. See the program table for further information.
ADJUSTABLE SPIN Pressing the C button, the spin speed can be adjusted depend-
ing on the wash program selected and the type of fabric. The LCD display will show
the speed selected. The “00 value will exclude the spin cycle at the end of the cycle.
N.B.: The maximum spin speed varies depending on the model. The speed matched
to each program is the one recommended.
Unbalanced load control during spin cycle:
This washing machine is equipped with a special electronic control system for proper load balanc-
ing. Prior to every spin, the system makes sure that the cloths are spread as evenly as possible in
the drum. In the case of uneven laundry distribution, for safety reasons, the final spin speed will be
reduced and in cases of high load imbalance, will not be performed.
1 2 3 4
1 - Предварительная стирка
2 - Стирка
3 - Полоскание
4 - Отжим
ДИСПЛЕЙ
ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ
ПОЛОСКАНИЕ
ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА
РЕЖИМ ТУРБО
ОТЖИМ
СУШКА
СТАРТ/ПАУЗА
16
6
SM3075
500
500
800
800
800
800
800
Extra dirty white cotton and linen fabrics even with stains of an
organic nature.
White and colour resistant cotton and linen fabrics. Reference
program in compliance with Standard UAE.S IEC 62512.
The program ensures the best cleaning performance at just 40°C
with the maximum energy saving.
The special mix program allows to wash different types of synthetic
fabrics all together (cotton, synthetics, mixed) with a perfect result.
The wool program is ideal to wash delicate items labelled "machine
washable". Assures to take care of colours and the original consistency
of clothing for a long time.
The wash cycle Express 20' is suitable to refresh, in just 20 minutes,
slightly dirty linen. Express 20' allows you to save valuable time by
performing a wash cycle at 35°C.
Delicate fabrics require special care and are usually washed by hand.
The specific hand wash assures you the maximum gentleness in
treating clothing.
The hygienic program ensures the removal of germs and bacteria
from the laundry.
The coloured program allows you to wash clothing of different
colours all together; you can safely wash light and dark linen without
any risk of discoloration.
The special jeans program, carries out a gentle wash at 40°C, which
takes care of all denim fibres and at the same time prevents colours
fading. Delavé denim clothes will always remain as new.
The shirts program reduces the time spent on ironing operations.
Temperature, water level, intensity of washing and spin speed are
electronically controlled to decrease the formation of wrinkles and
ease the ironing of blouses and shirts.
The sport program is designed for sportswear and casual wear. The
wash cycle at 40°C keeps intact the fabric's shape and the elasticity
of modern synthetic fibres.
The Dry program allows you to dry those clothes already washed that
only require drying; also useful to remove moisture from clothing
that has to be stored for a long time. If the laundry is a lot wet, to save
time and energy, do a spin cycle before drying.
The Rinsing program is useful to rinse out hand-washed laundry or
to refresh clothing that was stored for a long time.
The spin speed is adjustable to suit all types of fabrics.
Programs
Autoclean
Type of laundry Options
Maximum load
(kg)
Maximum
spin speed
(rpm)
Symbols
Temperature
(*)
Sport
8.0
8.0
8.0
4.0
2.0
4.0
2.0
8.0
8.0
4.0
2.0
4.0
5.0
3.0
8.0
8.0
8.0
PROGRAMME TABLE
EN
(*) The actual water temperature could differ from the one indicated in the program.
(**) The actual values may differ from those shown depending on the water pressure, on its hardness, on its flow
temperature, on the room temperature, on the type and amount of laundry, on the fluctuations in the electrical
mains and on the options selected. In the first minutes, the machine detects the capacity of the laundry to absorb
water and hence calculates the amount. As a result of this analysis, the program can be longer or shorter.
Программы стирки
Описание программ
Макс
температура*
Обозначение
Макс. скорость
отжима
(об/мин)
Макс. загрузка (кг)
(в зависимости от
программы стирки и
модели)
Дополнительные
опции
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
(*) Фактическая температура воды может отличаться от указанной в программе.
(**) Фактические значения могут отличаться от табличных в зависимости от давления и жёсткости воды, от её
температуры в водопроводе, а также от комнатной температуры, типа и массы белья, перепадов в электросети
и выбранных настроек.
Дезинфекция
бака
10
10
10
4.5
2.5
4.5
6.0
4.0
10
10
2.5
6
SM3075
500
500
800
800
800
800
800
Extra dirty white cotton and linen fabrics even with stains of an
organic nature.
White and colour resistant cotton and linen fabrics. Reference
program in compliance with Standard UAE.S IEC 62512.
The program ensures the best cleaning performance at just 40°C
with the maximum energy saving.
The special mix program allows to wash different types of synthetic
fabrics all together (cotton, synthetics, mixed) with a perfect result.
The wool program is ideal to wash delicate items labelled "machine
washable". Assures to take care of colours and the original consistency
of clothing for a long time.
The wash cycle Express 20' is suitable to refresh, in just 20 minutes,
slightly dirty linen. Express 20' allows you to save valuable time by
performing a wash cycle at 35°C.
Delicate fabrics require special care and are usually washed by hand.
The specific hand wash assures you the maximum gentleness in
treating clothing.
The hygienic program ensures the removal of germs and bacteria
from the laundry.
The coloured program allows you to wash clothing of different
colours all together; you can safely wash light and dark linen without
any risk of discoloration.
The special jeans program, carries out a gentle wash at 40°C, which
takes care of all denim fibres and at the same time prevents colours
fading. Delavé denim clothes will always remain as new.
The shirts program reduces the time spent on ironing operations.
Temperature, water level, intensity of washing and spin speed are
electronically controlled to decrease the formation of wrinkles and
ease the ironing of blouses and shirts.
The sport program is designed for sportswear and casual wear. The
wash cycle at 40°C keeps intact the fabric's shape and the elasticity
of modern synthetic fibres.
The Dry program allows you to dry those clothes already washed that
only require drying; also useful to remove moisture from clothing
that has to be stored for a long time. If the laundry is a lot wet, to save
time and energy, do a spin cycle before drying.
The Rinsing program is useful to rinse out hand-washed laundry or
to refresh clothing that was stored for a long time.
The spin speed is adjustable to suit all types of fabrics.
Programs
Autoclean
Type of laundry Options
Maximum load
(kg)
Maximum
spin speed
(rpm)
Symbols
Temperature
(*)
Sport
8.0
8.0
8.0
4.0
2.0
4.0
2.0
8.0
8.0
4.0
2.0
4.0
5.0
3.0
8.0
8.0
8.0
PROGRAMME TABLE
EN
(*) The actual water temperature could differ from the one indicated in the program.
(**) The actual values may differ from those shown depending on the water pressure, on its hardness, on its flow
temperature, on the room temperature, on the type and amount of laundry, on the fluctuations in the electrical
mains and on the options selected. In the first minutes, the machine detects the capacity of the laundry to absorb
water and hence calculates the amount. As a result of this analysis, the program can be longer or shorter.
10
4.5
2.5
10
4.5
10
Хлопок
Смешанное
Шерсть
Быстрая
Ручная стирка
Антибакте
риальная
Цветное
Джинсы
Рубашки
Спорт
Сушка
Полоскание
Отжим
Белое бельё и сильно загрязнённый хлопок, в том числе с пятнами
органического типа.
Стандартная программа для хлопка при 60°C или 40°C
подходит для стирки белья из хлопка средней загрязненности
и является наиболее эффективной с точки зрения общего
потребления воды и электроэнергии.
Программы соответствуют требованиям Европейских регламентов:
1015/2010 и 1061/2010.Реальная температура воды может
отличаться от указанной для конкретного цикла стирки.
Стандартные программы для хлопка при 60°C и 40°C.
Позволяет стирать различные типы тканей одновременно (хлопок,
синтетика, комбинированные), достигая отличного результата.
Программа для стирки шерсти позволяет стирать деликатные
шерстяные изделия, подлежащие машинной стирке. Бережно
сохраняет цвет и форму ткани.
Быстрый цикл стирки подходит для слегка загрязнённого белья.
Позволяет экономить электроэнергию и ваше время, стирая при
температуре 35°С в течение 20 минут.
Программа деликатной стирки позволяет бережно стирать ткани,
подлежащие ручной стирке.
Программа обеспечивает удаление бактерий и спор во всех типах
тканей.
Программа для цветных тканей позволяет стирать одежду разных
цветов. Вы можете одновременно стирать белье светлых и темных
тонов без риска окрашивания.
Специальная программа для стирки джинсов выполяняет
деликатную стирку при температуре 40°С, не повреждая волокон
джинсовой ткани и в то же время предотвращая выцветание
окраски.
Программа для стирки рубашек и блузок, сокращает время,
требуемое для глажки. Для предотвращения образования
складок и облегчения процесса глажки, температура, расход воды,
интенсивность стирки и отжима, регулируются автоматически.
Предназначена для спортивной и повседневной одежды. Цикл
стирки при 40°С позволяет сохранить форму и эластичность
современных синтетических тканей.
Позволяет сушить вещи после стирки, а также сушит вещи,
хранившихся длительное время. Если бельё очень влажное,
рекомендуется запустить цикл отжима перед сушкой.
Эта программа предназначена для полоскания одежды,
постиранной вручную, а также приведения в порядок вещей,
хранившихся длительное время.
Скорость отжима настраивается под любой тип тканей.
17
ГАРАНТИЯ
Гарантийный талон должен быть заполнен, в случае необходимости, его необходимо предоставить
в авторизованный сервисный центр. Авторизованный сервисный центр оставляет за собой право
запроить документ, подтверждающий дату приобретения.
Производитель снимает с себя ответственность за ошибки, имеющиеся в данной инструкции. Кроме
того, он также оставляет за собой право вносить изменения, технические усовершенствования
продукта без смены его основных характеристик.
18
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
Основные характеристики
KWD
55F1485S
KWD
55F1485
KWD
60F14106
Вес загрузки стирки, кг 8 10
Вес загрузки сушки, кг 5 6
Цвет корпуса Серебристый Белый
Класс энергопотребления A
Рекомендованное время сушки, мин 170 250
Оборотов в минуту 1400
Тип управления Электронный
LCD-дисплей Да
Количество программ 15
Размер прибора, ВхШхГ, мм 850x595x550 850x595x600
Безопасность
Блокировка люка загрузки Да
Электронное управление скоростью отжима Да
Электронный контроль за балансом Да
19
ИНФОРМАЦИЯ ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
Торговая марка KÖRTING®
Тип продукции Стиральная машина с сушкой
Модель KWD 55F1485 / 55F1485S / 60F14106
Производитель (Фабрика)
JP Industries S.p.A, Италия, Via Dante, 284 60044
Fabriano (AN)
Поставщик на территории РФ,
уполномоченный на принятие претензий
ООО «Кёртинг РУС», 125252, г. Москва, ул.
Гризодубовой, д. 4, к. 3, этаж 1, пом. 1, комн. 2.
тел. +7 (495) 662-95-41
www.korting.ru
Импортер
ООО «Кёртинг РУС», 125252, г. Москва, ул.
Гризодубовой, д. 4, к. 3, этаж 1, пом. 1, комн. 2.
Гарантийный срок 12 месяцев
Срок службы 10 лет
Серийный номер:
Серийный номер указан на люке фильтра
с фронтальной стороны Вашей стиральной
машины.
Серийный номер состоит из:
С/Н: АААА-BB-CCCCC
(А) - год производства
(В) - неделя
(С) - производственный номер
UM KWD 55F1485 / 55F1485S / 60F14106 Ver. 1
1 / 1

Korting KWD 55F1485 S Руководство пользователя

Категория
Стиральные машины
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

Спросите документ