Terzismo KWDI 1485W Руководство пользователя

  • Привет! Я изучил руководство пользователя для стиральной машины с сушкой KÖRTING KWDI 1485 W. Готов ответить на ваши вопросы о её установке, использовании, программах стирки и сушки, а также о мерах предосторожности и техническом обслуживании. Спрашивайте!
  • Как установить стиральную машину?
    Какие моющие средства можно использовать?
    Что делать, если стиральная машина сломалась?
    Как очистить фильтр стиральной машины?
    Можно ли прерывать цикл сушки?
KWDI 1485 WСТИРАЛЬНАЯ МАШИНА С СУШКОЙ
2
2
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас c покупкой стиральной машины KÖRTING.
Наш прибор - это плод многолетних научно - исследовательских работ
и приобретенного на рынке, в тесном контракте с потребителем, опыта.
Вы выбрали качество, долговечность и широкие возможности, которые
Вам предоставляет эта стиральная машина.
Кроме того KÖRTING предлагает Вам широкий ассортимент электробы-
товой техники: стиральные машины, духовые шкафы, варочные поверх-
ности, кухонные вытяжки, посудомоечные машины, микроволновые
печи и холодильники.
Спросите у Вашего продавца полный каталог продукции фирмы
KÖRTING.
Это устройство предназначено только для домашнего использования.
Применения устройства образом, отличным от домашнего использования или целей, отличных от обыч-
ного домашнего хозяйства, такое как использование в коммерческих целях экспертами или специально
обученными лицами не допускается даже в вышеуказанных условиях.
Использование устройства с нарушением вышеизложенных условий может привести к уменьшению сро-
ка службы устройства и лишить юридической силы гарантию производителя.
Любое повреждение устройство, отличное от повреждений и поломок, возникающих при домашнем ис-
пользовании или применении для целей ведения домашнего хозяйства ( даже при условии размещения
устройства в зоне, предназначенной для ведения домашнего хозяйства) не будет признаваться произво-
дителей в разрешенных законом пределах.
Просим Вас внимательно ознакомиться с предупреждениями,
содержащимися в этой инструкции, которые дадут Вам важные
сведения, касающиеся безопасности, установки, эксплуатации и
обслуживания, некоторые полезные советы по лучшему исполь-
зованию машины.
Бережно храните эту книжку инструкций для последующих
консультаций.
При общении с фирмой KÖRTING или с ее специалистами по тех-
ническому обслуживанию постоянно ссылайтесь на модель и но-
мер G ( если таковой имеется). Практически, ссылайтесь на все, что
содержится в табличке.
Серийный номер машины состоит из 16 цифр. Первые 8 цифр - код
модели. Следующие 4 цифры - дата производства (год, неделя).
Последние 4 цифры - порядковый номер в партии.
Поздравляем Вас с приобретением продукции KÖRTING!
Перед использованием новой техники внимательно изучите Руководство Пользователя. Соблюдение
правил безопасности, эксплуатации и профилактики, обеспечит длительный срок использования
прибора, а также позволит сэкономить Ваше время и деньги.
Пожалуйста, сохраните данное Руководство Пользователя, и используйте в течение всего срока
службы.
Нам очень важно Ваше мнение о нашем продукте.
Мы будем признательны, если Вы пришлете свои наблюдения по работе, качеству исполнения и
удобству пользования купленного Вами товара на адрес: info@korting.ru
ВНИМАНИЕ! ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В
ДОМАШНИХ УСЛОВИЯХ И НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ИНЫХ, В ТОМ
ЧИСЛЕ, КОММЕРЧЕСКИХ ЦЕЛЯХ И ПУБЛИЧНЫХ МЕСТАХ. ГАРАНТИЯ СОХРАНЯЕТСЯ
ТОЛЬКО ПРИ СЛЕДОВАНИИ ЭТИМ УСЛОВИЯМ.
ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ДАННЫМ РУКОВОДСТВОМ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ,
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ДАННОГО ПРИБОРА. В ДАННОМ
РУКОВОДСТВЕ СОДЕРЖИТСЯ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВО ВРЕМЯ УСТАНОВКИ, ЭКСПЛУАТАЦИИ, РЕМОНТА, УХОДА, А ТАКЖЕ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ
ДАННОГО ПРИБОРА.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРИБОРЕ
ПРИМЕЧАНИЕ! НА СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЕ ИМЕЕТСЯ
СЕРВИСНАЯ ТАБЛИЧКА, ИНФОРМАЦИЯ ИЗ КОТОРОЙ
МОЖЕТ ПОНАДОБИТЬСЯ ПРИ СЕРВИСНОМ
ОБРАЩЕНИИ. НЕ ОТРЫВАЙТЕ ЕЁ.
Сервисная линия KÖRTING может уточнить у вас информацию:
Название модели
• Серийный номер прибора
3
ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
Символ перечеркнутого контейнера для отходов на изделии означает, что после
истечения его срока службы утилизация осуществляется отдельно от бытовых от-
ходов; изделие необходимо сдать в специализированный пункт сбора электриче-
ских и электронных приборов с истекшим сроком службы или передать дилеру во
время приобретения нового аналогичного прибора.
Во время утилизации пользователь несет ответственность за сдачу устройства на
соответствующий пункт сбора. Невыполнение этого условия повлечет санкции,
предусмотренные действующим законодательством по утилизации отходов. Раз-
дельная утилизация необходима для того, чтобы вышедший из строя или
устаревший прибор можно было передать для экологически безопасной пе-
реработки, обработки и разборки, во избежание возможного отрицательного воздействия на
окружающую среду или угрозы здоровью, а также для повторного использования составляющих
материалов.
Более подробную информацию об имеющихся системах сбора можно получить в местных службах
по утилизации или в торговой точке, где прибор был приобретен.
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ НЕ НЕСЕТ ГРАЖДАНСКОЙ ИЛИ УГОЛОВНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
В СЛУЧАЕ НЕКАЧЕСТВЕННОЙ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНОЙ УСТАНОВКИ ПРИБОРА.
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО НА ВНЕСЕНИЕ ВСЕХ НЕОБХОДИМЫХ
И ПОЛЕЗНЫХ ИЗМЕНЕНИЙ В СВОИ ИЗДЕЛИЯ БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО
УВЕДОМЛЕНИЯ.
Упаковочные материалы утилизируются в соответствии с действующими местными стандартами.
Перед установкой или эксплуатацией прибора следует внимательно ознакомиться с данной ин-
струкцией для получения всей необходимой информации по установке, техническому обслужива-
нию и эксплуатации.
Данную инструкцию следует хранить вместе с прибором в течение всего срока его службы, а также
на случай передачи прибора другим пользователям.
Данный прибор предназначен только для бытового использования. Прочее применение, отличное
от указанного в данном руководстве, считается некорректным и как следствие опасным.
Данное бытовое устройство соответствует положениям Директивы EU 2012/19/EU.
4
ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! ДАННЫМ ПРИБОРОМ НЕЛЬЗЯ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЛЮДЯМ
(
ДЕТЯМ
МЛАДШЕ 8 ЛЕТ
)
, С ОГРАНИЧЕННЫМИ ФИЗИЧЕСКИМИ И МЕНТАЛЬНЫМИ ВОЗ-
МОЖНОСТЯМИ ИЛИ ЛЮДЯМ, НЕ ИМЕЮЩИМ ДОСТАТОЧНОГО ОПЫТА И ЗНАНИЙ,
ЕСЛИ ОНИ НЕ НАХОДЯТСЯ ПОД ПРИСМОТРОМ ЛЮДЕЙ, ДАВШИХ ИМ НЕОБХО-
ДИМЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ИЗДЕЛИЯ И ОТВЕЧАЮЩИХ ЗА ИХ
БЕЗОПАСНОСТЬ.
Не прерывайте цикл сушки, по окончанию сушки убедитесь в отсутствии горячего воздуха. Будьте
аккуратны при извлечении белья из стиральной машины, оно может быть горячим.
Прибор не предназначен для использования в нем промышленных средств для стирки.
ВНИМАНИЕ! ВЕЩИ, ЗАГРЯЗНЕННЫЕ ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИМИСЯ ВЕЩЕ-
СТВАМИ
(
РАСТИТЕЛЬНОЕ МАСЛО, НЕФТЕПРОДУКТЫ, СРЕДСТВА ДЛЯ ВОЛОС И
Т. Д
)
, ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРЕДВАРИТЕЛЬНО ПРОМЫТЫ, В ГОРЯЧЕЙ ВОДЕ С БОЛЬ-
ШИМ КОЛИЧЕСТВОМ СРЕДСТВА ДЛЯ СТИРКИ, ВО, ИЗБЕЖАНИЕ РИСКА ВОСПЛА-
МЕНЕНИЯ ПРИ СУШКЕ.
Перед загрузкой вещей в стиральную машину, удалите из карманов личные вещи,
легковоспламеняющиеся предметы (спички, зажигалки и т.д).
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! В СЛУЧАЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ПРИБОРА ПУТЕМ МЕХАНИЧЕСКОГО,
ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ИЛИ В ПРОЦЕССЕ УСТАНОВКИ, ГАРАНТИЯ
МОЖЕТ БЫТЬ ОТОЗВАНА.
Не пользуйтесь сетевыми тройниками, переходниками и удлинителями.
Стиральная машина оснащена электрическим кабелем с заземлением. Убедитесь в том, что
Ваша электросеть имеет заземление. В случае его отсутствия, обратитесь к квалифицированным
специалистам.
ВНИМАНИЕ! В СЛУЧАЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ НЕОБХОДИМОСТИ ЗАМЕНЫ ЭЛЕК-
ТРОКАБЕЛЯ, ОБРАТИТЕСЬ В АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР. ЭКСПЛУА-
ТАЦИЯ ПРИБОРА БЕЗ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ЗАЗЕМЛЕНИЯ ЗАПРЕЩЕНА!
При отключения от электросети стиральной машины не тяните за провод электропитания.
ВНИМАНИЕ! В СЛУЧАЕ НЕИСПРАВНОСТИ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ, ОТКЛЮЧИТЕ
ЕЕ ОТ ЭЛЕКТРОСЕТИ, ЗАКРОЙТЕ КРАН ПОДАЧИ ВОДЫ. НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ПОЛЬ-
ЗОВАТЬСЯ ПРИБОРОМ! ОБРАТИТЕСЬ В АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР.
Не подвергайте прибор воздействию дождя, прямых солнечных лучей и прочих погодных влияний.
Не подвергайте прибор замораживанию.
При транспортировке не держите прибор за ручки управления, отсек диспенсера и загрузочный
люк. Перемещайте прибор вдвоем.
Прежде чем открыть крышку загрузочного люка, убедитесь в отсутствии воды в барабане стиральной
машины.
ВНИМАНИЕ! ВОДА В СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЕ МОЖЕТ ДОСТИГАТЬ ВЫСОКИХ ТЕМ-
ПЕРАТУР!
5
УСТАНОВКА
Поместите стиральную машину вблизи места ее использования без подставки и упаковки.
Осторожно, чтобы не повредить шланг и электрический провод, перережьте пластиковый хомут на
задней стенке стиральной машины.
Открутите 4 болта (А) на задней стенке и
извлеките 4 траспортировочные втулки (В),
рис. 1. Закройте 4 отверстия специальными
заглушками из комплекта стиральной ма-
шины.
ПРИМЕЧАНИЕ! СОХРАНИТЕ ТРАНСПОРТИРОВОЧНЫЕ БОЛТЫ ДЛЯ СЛУЧАЕВ ПЕ-
РЕМЕЩЕНИЯ И ПЕРЕВОЗКИ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ.
В СЛУЧАЕ ЕСЛИ ТРАНСПОРТИРОВОЧНЫЕ ВТУЛКИ УПАЛИ ВНУТРЬ, НАКЛОНИТЕ
СТИРАЛЬНУЮ МАШИНУ ВПЕРЕД ДЛЯ ИХ ИЗВЛЕЧЕНИЯ.
Закрепите лист гофрированного материала
на дне, как показано на рис. 2.
Подсоедините шланг (рис. 3) к
водопроводному крану. Используйте новый
заливной шланг идущий в комплекте.
Повторное и спользование старого
заливного шланга не допускается!
НЕКОТОРЫЕ МОДЕЛИ МОГУТ ВКЛЮЧАТЬ В
СЕБЯ НЕСКОЛЬКО ФУНКЦИЙ:
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ГОРЯЧЕЙ / ХОЛОДНОЙ
ВОДЕ (рис.4)
Для экономии электроэнергии прибор
можно подключить к холодной и горячей
воде.
Подсоедините серый шланг к холодной
воде , красный шланг к горячей воде.
Если стиральная машина подключается
только к холодной воде, то некоторые
программы могут запускаться с задержкой,
т.к. происходит дополнительный нагрев
воды.
АКВАСТОП (рис. 5)
Устройство, блокирующее подачу воды
в случае протечки. В окне (А) появляется
красная отметка, шланг должен быть
заменен. Для замены шланга нажмите
на кнопку блокиратора (В) и открутите
фиксирующую гайку.
EN
7
2. INSTALLATION
Release the power chord and
drain hose from the securing
clip at the rear of the machine.
Remove the
2
or
4
transportation
screws
(A)
on the back and
remove the
2
or
4
flat washers,
rubber bungs and plastic spacer
tubes
(B)
as illustrated
in figure 1
.
If the washing machine is built-in,
unscrew the
3
or
4
transportation
screws
(A)
and remove the
3
or
4
flat washers, rubber bungs and
plastic spacer tubes
(B)
.
During the removal of the screws
occasionally spacer tubes fall
inside the product, these can be
remove by tilting the product forward
and recovering them from the floor
or inside the base of the machine.
Cover the open transportation
screw holes with the 2 or 4
plastic caps included in the
instruction bag.
Place the corrugated plastic
sheet, found on top of the
appliance during the unpacking
process, into the base of the
appliance as shown in figure 2
(according to the model,
consider version A, B or C).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
EN
7
2. INSTALLATION
Release the power chord and
drain hose from the securing
clip at the rear of the machine.
Remove the
2
or
4
transportation
screws
(A)
on the back and
remove the
2
or
4
flat washers,
rubber bungs and plastic spacer
tubes
(B)
as illustrated
in figure 1
.
If the washing machine is built-in,
unscrew the
3
or
4
transportation
screws
(A)
and remove the
3
or
4
flat washers, rubber bungs and
plastic spacer tubes
(B)
.
During the removal of the screws
occasionally spacer tubes fall
inside the product, these can be
remove by tilting the product forward
and recovering them from the floor
or inside the base of the machine.
Cover the open transportation
screw holes with the 2 or 4
plastic caps included in the
instruction bag.
Place the corrugated plastic
sheet, found on top of the
appliance during the unpacking
process, into the base of the
appliance as shown in figure 2
(according to the model,
consider version A, B or C).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
WARNING:
keep packaging materials
away from children.
10
Connect the water hose to the water
supply tap (fig. 3) only using the hose
supplied with the appliance (do not
reuse old hose-sets).
SOME MODELS may include one or
more of the following features:
HOT&COLD (fig. 4):
water mains connection settings with hot
and cold water for higher energy savings.
Connect the grey tube to the cold water
tap and the red one to the hot water
tap. The machine can be connected to
the cold water tap only: in this case, some
programs may start a few minutes later.
AQUASTOP (fig. 5):
a device located on the supply tube that
stops water flow if the tube deteriorates;
in this case, a red mark will appear in the
window “A” and the tube must be
replaced. To unscrew the nut, press the
one-way lock device "B".
AQUAPROTECT SUPPLY TUBE WITH
GUARD (fig. 6):
Should water leak from the primary
internal tube "A", the transparent
containment sheath "B" will contain water
to permit the washing cycle to complete.
At the end of the cycle, contact the
Customer Service Centre to replace the
supply tube.
The washing machine should be installed
in its final position such that the water fill
hose is not kinked or trapped. The
corrugated drain hose should be inserted
into suitable drain pipe of between 50 cm
and 85 cm height above the floor using
the curved drain hose support. If an under
sink connection is used the drain hose
must be routed above the sink overfill
opening to prevent back siphoning. Care
must be taken to avoid kinking or trapping
the drain hose (fig. 7).
3
1
4
B
A
5
B
A
6
Setting
Hydraulic connections
10
Connect the water hose to the water
supply tap (fig. 3) only using the hose
supplied with the appliance (do not
reuse old hose-sets).
SOME MODELS may include one or
more of the following features:
HOT&COLD (fig. 4):
water mains connection settings with hot
and cold water for higher energy savings.
Connect the grey tube to the cold water
tap and the red one to the hot water
tap. The machine can be connected to
the cold water tap only: in this case, some
programs may start a few minutes later.
AQUASTOP (fig. 5):
a device located on the supply tube that
stops water flow if the tube deteriorates;
in this case, a red mark will appear in the
window “A” and the tube must be
replaced. To unscrew the nut, press the
one-way lock device "B".
AQUAPROTECT SUPPLY TUBE WITH
GUARD (fig. 6):
Should water leak from the primary
internal tube "A", the transparent
containment sheath "B" will contain water
to permit the washing cycle to complete.
At the end of the cycle, contact the
Customer Service Centre to replace the
supply tube.
The washing machine should be installed
in its final position such that the water fill
hose is not kinked or trapped. The
corrugated drain hose should be inserted
into suitable drain pipe of between 50 cm
and 85 cm height above the floor using
the curved drain hose support. If an under
sink connection is used the drain hose
must be routed above the sink overfill
opening to prevent back siphoning. Care
must be taken to avoid kinking or trapping
the drain hose (fig. 7).
3
1
4
B
A
5
B
A
6
Setting
Hydraulic connections
10
Connect the water hose to the water
supply tap (fig. 3) only using the hose
supplied with the appliance (do not
reuse old hose-sets).
SOME MODELS may include one or
more of the following features:
HOT&COLD (fig. 4):
water mains connection settings with hot
and cold water for higher energy savings.
Connect the grey tube to the cold water
tap and the red one to the hot water
tap. The machine can be connected to
the cold water tap only: in this case, some
programs may start a few minutes later.
AQUASTOP (fig. 5):
a device located on the supply tube that
stops water flow if the tube deteriorates;
in this case, a red mark will appear in the
window “A” and the tube must be
replaced. To unscrew the nut, press the
one-way lock device "B".
AQUAPROTECT SUPPLY TUBE WITH
GUARD (fig. 6):
Should water leak from the primary
internal tube "A", the transparent
containment sheath "B" will contain water
to permit the washing cycle to complete.
At the end of the cycle, contact the
Customer Service Centre to replace the
supply tube.
The washing machine should be installed
in its final position such that the water fill
hose is not kinked or trapped. The
corrugated drain hose should be inserted
into suitable drain pipe of between 50 cm
and 85 cm height above the floor using
the curved drain hose support. If an under
sink connection is used the drain hose
must be routed above the sink overfill
opening to prevent back siphoning. Care
must be taken to avoid kinking or trapping
the drain hose (fig. 7).
3
1
4
B
A
5
B
A
6
Setting
Hydraulic connections
6
АКВАПРОТЕКТ (рис. 6)
В случае если происходит утечка воды из
внутренней трубки (А), прозрачная внешняя
трубка (В) будет удерживать воду, чтобы
закончить цикл стирки. По окончанию
цикла стирки свяжитесь с авторизованным
сервисным центром для замены заливного
шланга.
ПРИМЕЧАНИЕ! НА УСТРОЙСТВА, БЛО-
КИРУЮЩИЕ ПОДАЧУ ВОДЫ В СЛУЧАЕ
ПРОТЕЧКИ, ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРО-
СТРАНЯЕТСЯ.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ (рис. 7)
Стиральная машина должна быть
установлена таким образом, чтобы
заливные и сливные шланги не были
зажаты и не имели перегибов.
Гофрированный сливной шланг должен
быть подключен к трубе с высотой от пола
50-85 см, используйте изогнутый держатель
который идет в комплекте.
Если в качестве слива используется
раковина, гофрированный сливной шланг
должен быть расположен над отверстием
перелива, для предотвращения скопления
воды. Для более надежного крепления на
борту раковины используйте изогнутый
держатель.
РЕГУЛИРОВКА НОЖЕК (рис. 8)
При помощи гаечного ключа отрегулируйте
высоту 4 ножек стиральной машины в
диапазоне 820-840 мм (необходимо
снять установленные гайки и заменить их
гайками 5 мм). Используйте уровень.
1) Поверните против часовой стрелки
стопорную гайку (А), чтобы разблокировать
винт ножки.
2) Вращая винт ножки, поднимите/опустите
стиральную машину на нужную высоту.
3) Заблокируйте винт ножки, затянув
стопорную гайку (А) по часовой стрелки до
упора.
ВНИМАНИЕ! ЕСЛИ СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА РАСПОЛОЖЕНА НА КОВРОВОМ ПО-
КРЫТИИ, УБЕДИТЕСЬ ЧТО ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ НЕ ЗАБЛОКИРОВА-
НЫ.
ВНИМАНИЕ! ПОСЛЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА ДОЛЖНА БЫТЬ РАС-
ПОЛОЖЕНА ТАКИМ ОБРАЗОМ, ЧТОБЫ РОЗЕТКА БЫЛА ЛЕГКОДОСТУПНОЙ.
10
Connect the water hose to the water
supply tap (fig. 3) only using the hose
supplied with the appliance (do not
reuse old hose-sets).
SOME MODELS may include one or
more of the following features:
HOT&COLD (fig. 4):
water mains connection settings with hot
and cold water for higher energy savings.
Connect the grey tube to the cold water
tap and the red one to the hot water
tap. The machine can be connected to
the cold water tap only: in this case, some
programs may start a few minutes later.
AQUASTOP (fig. 5):
a device located on the supply tube that
stops water flow if the tube deteriorates;
in this case, a red mark will appear in the
window “A” and the tube must be
replaced. To unscrew the nut, press the
one-way lock device "B".
AQUAPROTECT SUPPLY TUBE WITH
GUARD (fig. 6):
Should water leak from the primary
internal tube "A", the transparent
containment sheath "B" will contain water
to permit the washing cycle to complete.
At the end of the cycle, contact the
Customer Service Centre to replace the
supply tube.
The washing machine should be installed
in its final position such that the water fill
hose is not kinked or trapped. The
corrugated drain hose should be inserted
into suitable drain pipe of between 50 cm
and 85 cm height above the floor using
the curved drain hose support. If an under
sink connection is used the drain hose
must be routed above the sink overfill
opening to prevent back siphoning. Care
must be taken to avoid kinking or trapping
the drain hose (fig. 7).
3
1
4
B
A
5
B
A
6
Setting
Hydraulic connections
10
Connect the water hose to the water
supply tap (fig. 3) only using the hose
supplied with the appliance (do not
reuse old hose-sets).
SOME MODELS may include one or
more of the following features:
HOT&COLD (fig. 4):
water mains connection settings with hot
and cold water for higher energy savings.
Connect the grey tube to the cold water
tap and the red one to the hot water
tap. The machine can be connected to
the cold water tap only: in this case, some
programs may start a few minutes later.
AQUASTOP (fig. 5):
a device located on the supply tube that
stops water flow if the tube deteriorates;
in this case, a red mark will appear in the
window “A” and the tube must be
replaced. To unscrew the nut, press the
one-way lock device "B".
AQUAPROTECT SUPPLY TUBE WITH
GUARD (fig. 6):
Should water leak from the primary
internal tube "A", the transparent
containment sheath "B" will contain water
to permit the washing cycle to complete.
At the end of the cycle, contact the
Customer Service Centre to replace the
supply tube.
The washing machine should be installed
in its final position such that the water fill
hose is not kinked or trapped. The
corrugated drain hose should be inserted
into suitable drain pipe of between 50 cm
and 85 cm height above the floor using
the curved drain hose support. If an under
sink connection is used the drain hose
must be routed above the sink overfill
opening to prevent back siphoning. Care
must be taken to avoid kinking or trapping
the drain hose (fig. 7).
3
1
4
B
A
5
B
A
6
Setting
Hydraulic connections
EN
11
Level the appliance using the feet as
illustrated in figure 8:
a. turn the nut clockwise to release the
screw;
b. rotate the foot to raise or lower it until it
touches to the floor;
b. lock the foot, screwing in the nut, until it
tightens against to the bottom of the
washing machine.
Plug in the appliance.
The detergent draw is split into 3
compartments as illustrated in figure 9:
compartment "1": for prewash detergent;
compartment “ : for special additives,
softeners, starch fragrances, etc.;
compartment "2": for washing detergent.
10
WARNING:
contact the Customer Service Centre
should the power cord need
replacement.
WARNING:
some detergents are hard to remove.
In this case we recommend using the
specific container to be placed in the
drum (example in figure 10).
WARNING:
only use liquid products; the washing
machine is set to automatically dose
additives at each cycle during the last
rinse.
Detergent drawer
7
ДИСПЕНСЕР ДЛЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
Диспенсер для моющих средств имеет 3 отделения
(рис. 9).
1) Предварительная стирка
2) Основная стирка
) Специальные добавки: смягчители, ополаскиватели,
жидкий крахмал, ароматизаторы и т.д.
ПРИМЕЧАНИЕ! ИСПОЛЬЗУЙТЕ СПЕЦИАЛЬ-
НЫЕ ДОБАВКИ ТОЛЬКО В ЖИДКОМ ВИДЕ.
Некоторые моющие средства не способны
полностью растворяться во время процесса стирки.
Для подобных моющих средств используйте
специальный контейнер (рис. 10).
Поместите его в барабан стиральной машины перед
началом стирки.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА
Для чистки корпуса стиральной машины, используйте влажную ткань. Избегайте использования
абразивные, спиртосодержащие вещества в т.ч. растворители.
Для поддержания работоспособности рекомендуется периодически промывать диспенсер для
моющих средств, а также прочищать фильтры стиральной машины.
ОЧИСТКА ДИСПЕНСЕРА ДЛЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
Во избежание накопления остатков моющих средств и добавок, очищайте диспенсер.
Для очистки диспенсера извлеките его прилагая небольшое усилие, промойте диспенсер под те-
плой проточной водой, затем установите на место. Убедитесь в правильности установки диспенсера.
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА
Стиральная машина имеет специальный фильтр для предотвращения засора слива от остатков,
такие как пуговицы, монеты и т.д.
EN
11
Level the appliance using the feet as
illustrated in figure 8:
a. turn the nut clockwise to release the
screw;
b. rotate the foot to raise or lower it until it
touches to the floor;
b. lock the foot, screwing in the nut, until it
tightens against to the bottom of the
washing machine.
Plug in the appliance.
The detergent draw is split into 3
compartments as illustrated in figure 9:
compartment "1": for prewash detergent;
compartment “ : for special additives,
softeners, starch fragrances, etc.;
compartment "2": for washing detergent.
10
WARNING:
contact the Customer Service Centre
should the power cord need
replacement.
WARNING:
some detergents are hard to remove.
In this case we recommend using the
specific container to be placed in the
drum (example in figure 10).
WARNING:
only use liquid products; the washing
machine is set to automatically dose
additives at each cycle during the last
rinse.
Detergent drawer
EN
11
Level the appliance using the feet as
illustrated in figure 8:
a. turn the nut clockwise to release the
screw;
b. rotate the foot to raise or lower it until it
touches to the floor;
b. lock the foot, screwing in the nut, until it
tightens against to the bottom of the
washing machine.
Plug in the appliance.
The detergent draw is split into 3
compartments as illustrated in figure 9:
compartment "1": for prewash detergent;
compartment “ : for special additives,
softeners, starch fragrances, etc.;
compartment "2": for washing detergent.
10
WARNING:
contact the Customer Service Centre
should the power cord need
replacement.
WARNING:
some detergents are hard to remove.
In this case we recommend using the
specific container to be placed in the
drum (example in figure 10).
WARNING:
only use liquid products; the washing
machine is set to automatically dose
additives at each cycle during the last
rinse.
Detergent drawer
EN
11
Level the appliance using the feet as
illustrated in figure 8:
a. turn the nut clockwise to release the
screw;
b. rotate the foot to raise or lower it until it
touches to the floor;
b. lock the foot, screwing in the nut, until it
tightens against to the bottom of the
washing machine.
Plug in the appliance.
The detergent draw is split into 3
compartments as illustrated in figure 9:
compartment "1": for prewash detergent;
compartment “ : for special additives,
softeners, starch fragrances, etc.;
compartment "2": for washing detergent.
10
WARNING:
contact the Customer Service Centre
should the power cord need
replacement.
WARNING:
some detergents are hard to remove.
In this case we recommend using the
specific container to be placed in the
drum (example in figure 10).
WARNING:
only use liquid products; the washing
machine is set to automatically dose
additives at each cycle during the last
rinse.
Detergent drawer
8
НЕКОТОРЫЕ МОДЕЛИ МОГУТ ВКЛЮЧАТЬ В СЕБЯ НЕСКОЛЬКО СПОСОБОВ ОЧИСТКИ ФИЛЬТРА:
ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ОЧИСТКОЙ ФИЛЬТРА, В БАРАБАНЕ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
ВОДА ДОЛЖНА ОТСУТСТВОВАТЬ!
1) Вытащите гофрированный шланг, удалите пробку
и слейте воду в контейнер.
2) Перед выкручиванием фильтра, разместите
впитывающую ткань, чтобы сохранить пол сухим.
В процессе выкручивания фильтра возможно
появление воды, что допустимо. Поворачивайте
фильтр против часовой стрелки, снимите и
очистите фильтр; установите его обратно,
повернув по часовой стрелке. Ручка фильтра будет
заблокирована, это произойдет, когда она будет,
находиться в горизонтальном положении.
ЕСЛИ ВЫ НЕ ИСПОЛЬЗУЕТЕ ПРИБОР ДЛИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ
Отключите стиральную машину от электросети. Отсоедините сливной и заливной(ые) шланги от
трубы, слейте из них оставшуюся жидкость и зафиксируйте шланги на задней части стиральной
машины.
Сохраняйте стекло и уплотнители загрузочного люка в чистоте.
Если стиральная машина будет храниться длительное время в неотапливаемом помещении,
необходимо слить воду из шлангов (сливной/заливной(ые)).
EN
13
4. MAINTENANCE AND
CLEANING
To clean the washing machine exterior, use
a damp cloth, avoiding abrasives, alcohol
and/or solvents. To maintain a good wash
performance we recommend that the soap
drawer and pump filters are regularly
cleaned. A monthly service wash, using a
proprietary cleaner is also recommended.
We recommend you clean the drawer to
avoid accumulating detergent and
additive residue.
To do this, extract the drawer using slight
force, clean it with running water and
reinsert it in its housing.
Ensure the siphon cap is correctly
refitted.
The washing machine comes with a
special filter able to trap large residue,
such as buttons or coins, which could
clog the drain.
Only available on certain models: pull out
the corrugated hose, remove the stopper
and drain the water into a container.
Ensure all the water has been emptied
from the drum.
Before unscrewing the filter, we
recommend you place an absorbent cloth
under it to keep the floor dry. A small
amount of water will come out of the filter
as you remove it - this is normal.
Turn the filter counter-clockwise to the
limit stop.
Remove and clean the filter; when
finished, replace it turning it clockwise.
The filter handle will be locked when it is
not possible to turn any further and the
handle is horizontal. Smearing a small
amount of liquid soap on the filter seal will
help refitting.
Repeat the previous steps in reverse
order to reassemble all parts.
Should the washing machine be stored in
an unheated room for a long period of
time, drain all water from tubes.
Unplug the washing machine.
Detach the tube from the drainage
system and clip on the rear of the
machine and lower it, fully draining water
into a bowl.
Secure the drain tube with the drainage
system and clip on the rear of the
machine when finished.
Keep the door glass and gasket clean.
Drawer cleaning
Filter cleaning
Suggestions for moves or
prolonged disuse
The manufacturers warranty only
covers faults within the product of a
mechanical or electrical nature.
Faults caused by handling,
installation or miss use are not
covered and may incur a charge for
any repair visit to resolve.
9
УСТАНОВКА ДВЕРИ ФАСАДА
Просверлите в дверце фасада отверстия,
используя для этого картонный шаблон.
Это необходимо для того, чтобы установить
петли и магнит для закрывания дверцы в
правой или левой позиции.
ПРИМЕЧАНИЕ! ПОЛОЖЕНИЕ ПЕТЕЛЬ
ИЗМЕРЯЕТСЯ ОТ ВЕРХНЕГО КРАЯ
ДВЕРЦЫ.
Закрепите петли с помощью 4 винтов (А).
Закрепите магнит (В) с помощью винта (С).
ПРИМЕЧАНИЕ! РЕКОМЕНДУЕТСЯ
УСТАНАВЛИВАТЬ ДВЕРЬ ТАК, ЧТОБЫ
ОНА ОТКРЫВАЛАСЬ АНАЛОГИЧНО
ЗАГРУЗОЧНОЙ ДВЕРЦЕ СТИРАЛЬНОЙ
МАШИНЫ, ЭТО ОБЛЕГЧИТ ПРОЦЕСС
ЗАГРУЗКИ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ.
Установите пластину (D) в правой или левой
части стиральной машины в соответствии с
вашими требованиями.
Подложите под пластину (D) резиновый
уплотнитель (E) и закрепите его с помощью
винтов (F).
Установите заглушку (G) в нижней позиции.
8
Position the template onto the
reverse of the furniture door. It
is possible to mount the hinges
and closure magnet on the right
or left-hand side depending on
your requirements. Mark the
screw hole positions, then drill
out these positions.
Fix the hinges in place with the
4 screws provided (A).
Fix the magnet (B) in place
using screw (C).
Mount the plate (D) on the right
or left-hand side, depending on
your installation requirements.
Place the plastic support (E)
under the plate and fix it in
position with screw (F).
Snap mount cap (G) in the
lower position.
A
D
E
G
F
B
C
Instructions for mounting the
furniture door
10
EN
9
Mount the furniture door to the
front of the washer using the
hinges. Place the spacers
under the hinges (I) and then
fix in position with screw (H).
Slide the washer into an
opening of the size indicated in
the diagram opposite. A furniture
plinth may be run across the front
of the appliance, but its height will
be dictated by the height the
washer is set at.
The 4 adjustable feet allow the
height of the washer to be
adjusted from 820 mm to a
maximum of 840 mm. To adjust
the height, you should remove
the nuts fitted to each foot and
replace these with the 5 mm
nuts supplied. Raise the feet to
your desired height and then
fully tighten the lock nut to the
base of the washer.
5
7
0
59
6
6
0
0
m
i
n
.
6
0
0
H
I
820
min.
825
min.
We suggest mounting the
furniture door so that it opens
towards the left, which is the
same direction as the porthole
door. This will leave more
space when you are loading
washing into the appliance.
Закрепите дверь на передней части стиральной
машины с помощью петель. Установите
проставки под петли (I), затем зафиксируйте
при помощи винта (H).
Установите стиральную машину в нишу нужного
размера. Можно использовать нижний плинтус,
если это позволяют размеры ниши.
ВНИМАНИЕ! УБЕДИТЕСЬ В ПРАВИЛЬ-
НОЙ РЕГУЛИРОВКЕ НОЖЕК СТИРАЛЬ-
НОЙ МАШИНЫ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ УРО-
ВЕНЬ.
11
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
При выборе программы, благодаря сенсорам, устройство подсчитывает время окончания выбранной
программы, основываясь на полной загрузке, устройство корректирует время, соответствующее
объему загрузки и составу загружаемого белья.
Чтобы машина правильно функционировала, не рекомендуется прерывать программу сушки, если
только в этом нет крайней необходимости.
ВНИМАНИЕ! НЕ ПРОИЗВОДИТЕ В СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЕ СУШКУ НЕСТИРАННЫХ
ВЕЩЕЙ!
Вещи, имеющие следы воздействия таких веществ как пищевое масло, ацетон, алкогольные напитки,
бензин, керосин, пятновыводители, скипидар, воск, растворители, перед тем как их подвергнуть
в сушке в машине, необходимо выстирать в горячей воде с применением большего количества
моющего средства.
Нельзя производить сушку в машине вещей из вспененной резины (вспененного латекса), шапочек
для душа, тканей с водоотталкивающей пропиткой, вещей с прорезиненной прокладкой, тканей и
подушек с набивкой из вспененной резины.
Умягчители тканей или подобные им средства должны использоваться в соответствии с приложенной
к ним инструкцией. Завершающая стадия цикла сушки происходит без нагрева (цикл охлаждения),
чтобы обеспечить температуру, при которой вещи не повреждаются.
ВНИМАНИЕ! НЕЛЬЗЯ ОСТАНАВЛИВАТЬ СТИРАЛЬНУЮ МАШИНУ ВО ВРЕМЯ ВЫ-
ПОЛНЕНИЯ ЦИКЛА СУШКИ ДО ПОЛНОГО ЕГО ЗАВЕРШЕНИЯ, ЕСЛИ ВЫ НЕ СМО-
ЖЕТЕ НЕМЕДЛЕННО ИЗВЛЕЧЬ ВЕЩИ ИЗ МАШИНЫ И РАЗЛОЖИТЬ ИХ ТАК, ЧТОБЫ
ОНИ МОГЛИ ОСТЫТЬ!
СОВЕТЫ ПО ЗАГРУЗКЕ
• Удалите металлические предметы такие как: заколки для волос, булавки, монеты и т.д.
• Застегните все пуговицы, застежки, молнии, завяжите шнурки и т.д.
• Уберите ролики, крючки, зажимы с занавесок.
• Учитывайте рекомендации по уходу, расположенные на бирках одежды.
При наличии сильных загрязнений (пятен) на вещах, удалите их чистящими средствами
(пятновыводителями).
При стирке половиков, пледов и других объемных вещей, рекомендуем не использовать режимы
отжима.
При стирке шерстяных вещей, убедитесь, что на бирке имеется символ разрешающий машинную
стирку.
СОВЕТЕ ПО ЭКОНОМИИ
В целях экономии электроэнергии, воды и моющих средств, рекомендуем производить полную
загрузку стиральной машины.
Экономьте до 50% электроэнергии при полной загрузке, вместо двух половинных!
Экономьте до 50% электроэнергии при использовании температуры стирки 60°С!
Предварительная стирка необходима только для сильно загрязненных вещей. В остальных случаях,
рекомендуем отказаться от данного режима, тем самым экономя моющее средство, воду, время
и 5-15% электроэнергии! Предварительная обработка сильных загрязнений на вещах чистящими
средствами, снижает потребность в горячей воде, тем самым способствуя экономии электроэнергии!
12
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОГРАММЫ СУШКИ
Для экономии электроэнергии и процесса сушки, выбирайте максимальную скорость отжима.
ПРИМЕЧАНИЕ! УЧИТЫВАЙТЕ РЕКОМЕНДАЦИИ, УКАЗАННЫЕ НА УПАКОВКАХ
МОЮЩИХ СРЕДСТВ!
ПРИМЕЧАНИЕ! ПРИ СТИРКЕ СИЛЬНОЗАГРЯЗНЕННЫХ БЕЛЫХ ВЕЩЕЙ ИСПОЛЬ-
ЗУЙТЕ ПРОГРАММУ ХЛОПОК НА 60°С ИЛИ ВЫШЕ. ТАКЖЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ СРЕД-
СТВА ДЛЯ СТИРКИ С ОТБЕЛИВАТЕЛЕМ.
ПРИМЕЧАНИЕ! ДЛЯ СТИРКИ ПРИ ТЕМПЕРАТУРАХ 40
-
60°С СРЕДСТВО ДЛЯ СТИР-
КИ ДОЛЖНО СООТВЕТСТВОВАТЬ ТИПУ ТКАНИ И УРОВНЮ ЗАГРЯЗНЕНИЯ.
ПРИМЕЧАНИЕ! ДЛЯ СТИРКИ ПРИ ТЕМПЕРАТУРЕ НИЖЕ 40°С ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЖИД-
КИЕ СРЕДСТВА ИЛИ СРЕДСТВА, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ СТИРКИ ПРИ НИЗКИХ
ТЕМПЕРАТУРАХ!
ПРИМЕЧАНИЕ! ПРИ СТИРКЕ ШЕРСТЯНЫХ ИЛИ ШЕЛКОВЫХ ВЕЩЕЙ ИСПОЛЬЗУЙ-
ТЕ СРЕДСТВА, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ ДАННЫХ ТИПОВ ТКАНЕЙ.
13
РЕЖИМЫ РАБОТЫ
Стиральная машина автоматически настраивает уровень воды, это позволяет экономить
электроэнергию и расход воды.
ВЫБОР ПРОГРАММЫ
ПРИМЕЧАНИЕ! ДЛЯ ВЫБОРА ПРОГРАММЫ СТИРКИ ОБРАТИТЕСЬ К ТАБЛИЦЕ
ПРОГРАММ.
Включите стиральную машину и выберите нужную программу.
Настройте температуру нагрева воды, используя соответствующие кнопки.
ПРИМЕЧАНИЕ! ЕСЛИ ВЫ ХОТИТЕ ЧТОБЫ ЦИКЛ СУШКИ НАЧИНАЛСЯ АВТОМАТИ-
ЧЕСКИ ПОСЛЕ СТИРКИ, ВЫБЕРИТЕ ПРОГРАММУ СУШКИ.
ВЫ ТАКЖЕ МОЖЕТЕ ЗАПУСТИТЬ ЦИКЛ СУШКИ САМОСТОЯТЕЛЬНО ПОСЛЕ СТИР-
КИ.
Нажмите на кнопку СТАРТ/ПАУЗА для запуска цикла стирки.
По окончании программы на дисплее появится надпись END (на моделях без дисплея, после
завершения программы отключаются индикаторы).
ВНИМАНИЕ! ДОЖДИТЕСЬ КОГДА ПОГАСНЕТ ИНДИКАТОР БЛОКИРОВКИ ЗАГРУ-
ЗОЧНОГО ЛЮКА, ТОЛЬКО ПОСЛЕ ЭТОГО ЗАГРУЗОЧНЫЙ ЛЮК МОЖНО БУДЕТ ОТ-
КРЫТЬ.
Отключите стиральную машину, переведя переключатель прогарам в положение ВЫКЛ.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
Давление воды: мин. 0.05 Мпа / 0.8 МПа Макс (0.05 МПа - 1 л. воды в течении 10 сек.)
Отжим об/мин: см. таблицу.
Входная мощность / Сила тока / Напряжение: см. заводскую табличку.
УПРАВЛЕНИЕ И ПРОГРАММЫ
А Переключатель программ в позиции ВЫКЛ.
В СТАРТ/ПАУЗА
С ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ
D СУШКА
E БЫСТРАЯ СТИРКА/УРОВЕНЬ ЗАГРЯЗНЕНИЯ
F ВЫБОР ТЕМПЕРАТУРЫ
G СКОРОСТЬ ОТЖИМА
F+G БЛОКИРОВКА
H ЭЛЕКТРОННЫЙ ДИСПЛЕЙ
I ИНДИКАТОР РЕЖИМА СУШКИ
L ИНДИКАТОР БЛОКИРОВКИ ДВЕРИ
M ИНДИКАТОР ЗАГРУЗКИ
N ИНДИКАТОР БЛОКИРОВКИ
O ИНДИКАТОР ТЕМПЕРАТУРЫ
P ИНДИКАТОР СКОРОСТИ ОТЖИМА
14
5. QUICK USER GUIDE
This washing machine automatically adjusts
the level of the water to the type and
quantity of washing. This system gives a
reduction in energy consumption and a
saving in washing times.
Turn on the washing machine and select
the required program.
Adjust the washing temperature if
necessary and press the required "option"
buttons.
Press the START/PAUSE button to start
washing.
At the end of the programme, the
message "End" will appear on the display
or, on some models, all wash stage
indicator lights will turn on.
Turn off the washing machine.
For any type of wash, see the program
table and follow the operating sequence
as indicated.
Water pressure:
min 0.05 Mpa / max 0.8 Mpa
(0.05 MPa dispenses approximately 1 litre
of water in 10 seconds)
Spin r.p.m.: See rating plate.
Power input / Power current fuse amp /
Supply voltage: See rating plate.
6. CONTROLS AND
PROGRAMS
A
Programme selector with OFF
position
B
START/PAUSE button
C
DELAY START button
D
DRYING SELECTION button
E
RAPID / STAIN LEVEL button
F
TEMPERATURE SELECTION
button
G
SPIN SPEED button
F+G
KEY LOCK
H
Digital display
I
DRYING SELECTION indicator
lights
L
DOOR LOCKED indicator light
M
KG DETECTOR indicator light
N
KEY LOCK indicator light
O
TEMPERATURE SELECTION
indicator lights
P
SPIN SPEED indicator lights
A
DCE F G B
H
L
I
MN O P
Program selection
DRYING
If you would like the drying cycle to
begin automatically after washing,
select the programme required using
the DRYING SELECTION button.
Or you can finish the wash and then
select the drying programme and
load size.
Wait until the DOOR LOCKED light has
gone out before opening the door.
Technical data
14
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПРОГРАММ
ПРИМЕЧАНИЕ! ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПРОГРАММ ДОЛЖЕН НАХОДИТЬСЯ В ПОЛОЖЕ-
НИИ ВЫКЛ.
ПРИМЕЧАНИЕ! КОГДА ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПРОГРАММ ВКЛЮЧЕН, НА ДИСПЛЕЕ
ОТОБРАЖАЮТСЯ ПАРАМЕТРЫ ВЫБРАННОЙ ПРОГРАММЫ. ДЛЯ ЭКОНОМИИ
ЭНЕРГИИ В ПРОЦЕССЕ СТИРКИ ИЛИ В ПЕРИОД НЕАКТИВНОСТИ КОНТРАСТ-
НОСТЬ ДИСПЛЕЯ УМЕНЬШАЕТСЯ.
ДЛЯ ВЫКЛЮЧЕНИЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ ПЕРЕВЕДИТЕ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ В
ПОЛОЖЕНИЕ ВЫКЛ.
Нажмите на кнопку СТАРТ/ПАУЗА для запуска выбранной программы.
После того как программа выбрана, переключатель программ остается неподвижным на выбранной
программе.
По завершению цикла стирки, на дисплее появится надпись END, индикатор блокировки
загрузочного люка погаснет, дверь разблокируется.
Отключите стиральную машину, переведя переключатель программ в положение ВЫКЛ.
ВНИМАНИЕ! ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПРОГРАММ НЕОБХОДИМО ПЕРЕКЛЮЧАТЬ В ПО-
ЛОЖЕНИИ ВЫКЛПО ОКОНЧАНИЮ КАЖДОГО ЦИКЛА СТИРКИ, ПРИ ЗАПУСКЕ
СЛЕДУЮЩЕГО ЦИКЛА СТИРКИ ИЛИ ПРИ ВЫБОРЕ НОВОГО ЦИКЛА СТИРКИ.
КНОПКА СТАРТ / ПАУЗА
ВНИМАНИЕ! ЗАКРОЙТЕ ДВЕРЬ ЗАГРУЗОЧНОГО ЛЮКА ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЖИМАТЬ
НА КНОПКУ СТАРТ/ПАУЗА!
Нажмите на кнопку СТАРТ/ПАУЗА для запуска выбранной программы.
ПРИМЕЧАНИЕ! ПОСЛЕ НАЖАТИЯ КНОПКИ СТАРТ/ПАУЗА МОЖЕТ ПРОЙТИ НЕ-
СКОЛЬКО СЕКУНД, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИБОР НАЧНЕТ РАБОТАТЬ.
ПРИМЕЧАНИЕ! В СЛУЧАЕ НЕОБХОДИМОСТИ УДАЛЕНИЯ, ДОБАВЛЕНИЯ ВЕЩЕЙ
ПРИ СТИРКЕ, МОЖНО ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПАУЗОЙ!
Нажмите и удерживайте кнопку СТАРТ/ПАУЗА 2 сек. (индикаторы начнут мигать, показывая, что цикл
стирки приостановлен).
Дождитесь когда погаснет индикатор блокировки двери, только после этого Вы сможете ее открыть.
КНОПКА ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ
ПРИМЕЧАНИЕ! ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ ДОЛЖЕН БЫТЬ ВЫБРАН ДО НАЖАТИЯ
НА КНОПКУ СТАРТ/ПАУЗА. ЕСЛИ ВЫБРАННАЯ ПРОГРАММА НЕ СОВМЕСТИМА С
ОТЛОЖЕННЫМ СТАРТОМ, ИНДИКАТОР НАЧНЕТ МИГАТЬ, ЗАТЕМ ПОГАСНЕТ.
Данная кнопка позволяет предварительно запрограммировать цикл стирки (выбранную программу)
с задержкой 1-24 часов.
Для активации отложенного старта необходимо выполнить действия:
Переключатель программ находиться в положении ВЫКЛ.
Выберите необходимую программу.
Нажмите один раз на кнопку ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ для активации (на дисплее отобразится h00),
затем снова нажмите на кнопку, чтобы установить задержку старта на 1 час (на дисплее отобразится
15
h01). При повторном нажатии интервал отложенного старта будет увеличиваться на 1 час. Если при
появлении на дисплее h24, повторно нажать на кнопку, это привет к сбросу отложенного старта.
Подтвердите нажатием кнопки СТАРТ/ПАУЗА. Начнется отсчет оставшегося времени, по окончанию
времени начнется стирка.
ПРИМЕЧАНИЕ! ДЛЯ ОТМЕНЫ ОТЛОЖЕННОГО СТАРТА ПОВЕРНИТЕ ПЕРЕКЛЮЧА-
ТЕЛЬ ПРОГРАММ В ПОЛОЖЕНИЕ ВЫКЛ.
ВНИМАНИЕ! ПРИ ОТКЛЮЧЕНИИ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ В ПРОЦЕССЕ СТИРКИ, СТИ-
РАЛЬНАЯ МАШИНА СОХРАНЯЕТ В ПАМЯТИ ВЫБРАННУЮ ПРОГРАММУ. КОГДА
ПРОИСХОДИТ ВКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ, ПРОЦЕСС СТИРКИ ВОЗОБНОВ-
ЛЯЕТСЯ С ТОГО МОМЕНТА, ГДЕ ОН БЫЛ ПРЕРВАН.
КНОПКА СУШКА
ЦИКЛ СТИРКИ / СУШКИ
После выбора программы стирки в соответствии с типом белья, выберите интенсивность или
степень сушки, нажав кнопку СУШКА. В конце цикла стирки выбранный цикл сушки будет запущен
автоматически.
ВНИМАНИЕ! ЕСЛИ ПРОГРАММА СТИРКИ НЕ СОВМЕСТИМА С ВЫБРАННОЙ ПРО-
ГРАММОЙ АВТОМАТИЧЕСКОЙ СУШКИ, ТО ПОСЛЕДНЯЯ НЕ БУДЕТ ЗАПУЩЕНА.
ВНИМАНИЕ! ПРИДЕРЖИВАЙТЕСЬ ВЕСА ЗАГРУЗКИ В СООТВЕТСТВИИ С ТАБЛИЦЕЙ
ПРОГРАММ. ПРИ ПЕРЕГРУЗКЕ БЕЛЬЕ МОЖЕТ ОСТАТЬСЯ ВЛАЖНЫМ.
Для отмены выбора программы сушки до ее запуска, переведите переключатель программ в
положение ВЫКЛ.
ЦИКЛ СУШКИ
Выберите необходимый цикл сушки учитывая тип ткани, нажимая кнопку СУШКА выберите степень
сушки (не предусмотрено для программы ШЕРСТЬ).
Чтобы отменить сушку в процессе, удерживайте кнопку СУШКА в течении 3 сек.
ВНИМАНИЕ! ПОСЛЕ ОТМЕНЫ ЦИКЛА СУШКИ ПОДОЖДИТЕ 10
-
20 МИНУТ, ЧТОБЫ
ВЫСУШЕННЫЕ ВЕЩИ МОГЛИ ОСТЫТЬ.
По завершению цикла сушки, на дисплее появится надпись END, индикатор блокировки загрузочного
люка погаснет, дверь разблокируется. После этого можно открыть дверцу загрузочного люка.
КНОПКА БЫСТРАЯ СТИРКА / УРОВЕНЬ ЗАГРЯЗНЕНИЯ
Данная кнопка позволяет выбрать несколько вариантов, в зависимости от выбранной программы.
БЫСТРАЯ СТИРКА
Данная кнопка активируется когда выбрана быстрая стирка, выбор происходит переключателем
программ и позволяет выбрать один из трех вариантов стирки (14/30/44 Min).
16
УРОВЕНЬ ЗАГРЯЗНЕНИЯ
При выборе программы на дисплее автоматически показывается предустановленное время стирки.
Данная опция позволяет выбрать три уровня интенсивности стирки, при этом изменяя
продолжительность программы - в зависимости от степени загрязненности (данная опция
применима только к определенным программам, см. таблицу программ)
КНОПКА ВЫБОР ТЕМПЕРАТУР
Кнопка выбора температуры позволяет изменять температуру цикла стирки.
Нельзя выставить температуру стирки выше той, которая предусмотрена выбранной программой
стирки, это необходимо для сохранения ткани.
Если Вам необходимо провести стирку в холодной воде, индикаторы температуры должны быть
выключены.
КНОПКА СКОРОСТЬ ОТЖИМА
При использовании данной кнопки возможно уменьшить максимальную скорость отжима или
отключить его.
Если на бирке по уходу не указана скорость отжима, по умолчанию используйте максимальную
скорость отжима.
ВНИМАНИЕ! ЧТОБЫ ПРЕДОТВРАТИТЬ ПОВРЕЖДЕНИЕ ВЕЩЕЙ В ПРОЦЕССЕ
ОТЖИМА, НЕ ИЗМЕНЯЙТЕ СКОРОСТЬ ОТЖИМА В ВЫБРАННОЙ ПРОГРАММЕ.
Для активации отжима нажмите на кнопку СКОРОСТЬ ОТЖИМА и выберите необходимое количество
оборотов отжима.
ВНИМАНИЕ! ЧРЕЗМЕРНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА МОЖЕТ
ВЫЗВАТЬ СИЛЬНОЕ ПЕНООБРАЗОВАНИЕ. ЕСЛИ ПРИБОР ОПРЕДЕЛИТ НАЛИЧИЕ
ИЗЛИШНЕЙ ПЕНЫ, ТО ВРЕМЯ СТИРКИ И ПОТРЕБЛЕНИЕ ВОДЫ УВЕЛИЧИТСЯ,
ОТЖИМ МОЖЕТ БЫТЬ ОТЛОЖЕН.
ПРИМЕЧАНИЕ! СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА ОБОРУДОВАНА ЭЛЕКТРОННЫМ
УСТРОЙСТВОМ, ПРЕДОТВРАЩАЮЩИМ ЗАПУСК ОТЖИМА, В СЛУЧАЕ ЕСЛИ
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА ОСТАНОВИЛА ОТЖИМ, ТО НЕОБХОДИМО РАСПРАВИТЬ
БЕЛЬЕ И ЗАПУСТИТЬ ПРОГРАММУ ОТЖИМА СНОВА.
ФУНКЦИЯ БЛОКИРОВКИ
Для включения блокировки нажмите и удерживайте в течение 3 сек. кнопки: ВЫБОР ТЕМПЕРАТУРЫ
+ СКОРОСТЬ ОТЖИМА. Это защищает от случайных/нежелательных изменений в процессе работы
прибора.
Отключение блокировки происходит повторным нажатием кнопок: ВЫБОР ТЕМПЕРАТУРЫ +
СКОРОСТЬ ОТЖИМА, либо отключением прибора.
17
ЭЛЕКТРОННЫЙ ДИСПЛЕЙ
Система индикаторов дисплея предоставляет информацию о состоянии стиральной машины.
1. ИНДИКАТОР СУШКИ
Индикаторы отображают степень сушки, которая выбирается кнопками:
ЭКСТРА СУШКА (полотенца, халаты и большой объем белья)
СУШКА ПОД УТЮГ
СУШКА НА ПОЛКУ
2. ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ЦИКЛА
При выборе программы дисплей автоматически показывает продолжительность цикла стирки
(продолжительность цикла стирки может отличаться в зависимости от выбранных параметров).
На начальном этапе заполнения машина автоматически выбирает необходимое время стирки,
которое потом будет отображаться на дисплее. Время может изменяться в зависимости от
количества моющего средства и загрузки белья.
3. ИНДИКАТОР БЛОКИРОВКИ ДВЕРИ
Данный индикатор светится когда дверь закрыта.
ПРИМЕЧАНИЕ! ЗАКРОЙТЕ ДВЕРЬ ЗАГРУЗОЧНОГО ЛЮКА ПЕРЕД НАЖАТИЕМ НА
КНОПКУ СТАРТ/ПАУЗА.
После нажатия на кнопку СТАРТ/ПАУЗА с закрытой дверью, некоторое время индикатор будет
мигать, затем начнет светиться.
ВНИМАНИЕ! ЕСЛИ ДВЕРЬ НЕ ЗАКРЫТА ДОЛЖНЫМ ОБРАЗОМ, ИНДИКАТОР БУДЕТ
МИГАТЬ ОКОЛО 7 СЕК, ПОСЛЕ ЧЕГО КОМАНДА ЗАПУСКА БУДЕТ АВТОМАТИЧЕСКИ
ОТМЕНЕНА. В ЭТОМ СЛУЧАЕ ЕЩЕ РАЗ ЗАКРОЙТЕ ДВЕРЬ И ПОВТОРНО НАЖМИТЕ
КНОПКУ СТАРТ/ПАУЗА.
Дождитесь, когда погаснет индикатор блокировки двери, после этого дверь можно будет открыть.
4. ИНДИКАТОР ЗАГРУЗКИ (функция действует только с определенными программами)
В течение одной минуты индикатор будет светиться, интеллектуальный датчик будет производить
настройки стирки, расхода воды, времени и потребления электроэнергии.
Датчик загрузки контролирует информацию о процессе стирке:
• регулирует количество необходимой воды.
• определяет продолжительность цикла стирки.
• управляет полосканием в зависимости от типа ткани.
• объемом образовавшейся пены и при необходимости регулирует количество воды.
• регулирует скорость вращения в соответствии с нагрузкой, таким образом избегая дисбаланса.
18
The display’s indicator system allows you to
be constantly informed about the status of
the machine.
1)
DRYING SELECTION INDICATOR LIGHTS
The indicators display the degrees of
dryness that can be selected by the
relevant button:
EXTRA DRY
(suitable for towels, bathrobes and
bulky loads).
IRON DRY
(that leaves the laundry ready for
ironing).
CUPBOARD DRY
(for items that will be put away
without ironing).
2) CYCLE DURATION
When a programme is selected the
display automatically shows the typical
cycle duration, which can vary,
depending on the options selected.
During the initial filling phase of the cycle
the machine calculates the actual cycle
time needed based on the load size,
content and options selected. The real
time of the wash will then be displayed.
This time can recaulculate during the
wash depending on detergent levels and
load balancing.
3) DOOR LOCKED INDICATOR LIGHT
The indicator light is illuminated when the
door is fully closed.
When START/PAUSE is pressed on
the machine with the door closed, the
indicator will flash momentarily and then
illuminate.
Wait until the DOOR LOCKED light has
gone out before opening the door.
4) Kg LOAD INDICATOR LIGHT (function
active only on certain programmes)
During the first minutes of the cycle, the
"Kg LOAD" indicator will remain on while
the intelligent sensor will weigh the
laundry and adjust the cycle time, water
and electricity consumption accordingly.
Through every wash phase
"Kg LOAD"
allows to monitor information on the wash
load in the drum and in the first minutes of
the wash it:
- adjusts the amount of water required;
- determines the length of the wash cycle;
- controls rinsing according to the type of
fabric selected to be washed it;
1
5
2 3 4 6 7
Digital Display
Close the door BEFORE selecting the
START/PAUSE button.
If the door is not properly closed,
the light will continue to flash for
about 7 seconds, after which the
start command will be automatically
cancelled. In this case, close the
door in the proper way and press
the START/PAUSE button.
18
The display’s indicator system allows you to
be constantly informed about the status of
the machine.
1)
DRYING SELECTION INDICATOR LIGHTS
The indicators display the degrees of
dryness that can be selected by the
relevant button:
EXTRA DRY
(suitable for towels, bathrobes and
bulky loads).
IRON DRY
(that leaves the laundry ready for
ironing).
CUPBOARD DRY
(for items that will be put away
without ironing).
2) CYCLE DURATION
When a programme is selected the
display automatically shows the typical
cycle duration, which can vary,
depending on the options selected.
During the initial filling phase of the cycle
the machine calculates the actual cycle
time needed based on the load size,
content and options selected. The real
time of the wash will then be displayed.
This time can recaulculate during the
wash depending on detergent levels and
load balancing.
3) DOOR LOCKED INDICATOR LIGHT
The indicator light is illuminated when the
door is fully closed.
When START/PAUSE is pressed on
the machine with the door closed, the
indicator will flash momentarily and then
illuminate.
Wait until the DOOR LOCKED light has
gone out before opening the door.
4) Kg LOAD INDICATOR LIGHT (function
active only on certain programmes)
During the first minutes of the cycle, the
"Kg LOAD" indicator will remain on while
the intelligent sensor will weigh the
laundry and adjust the cycle time, water
and electricity consumption accordingly.
Through every wash phase
"Kg LOAD"
allows to monitor information on the wash
load in the drum and in the first minutes of
the wash it:
- adjusts the amount of water required;
- determines the length of the wash cycle;
- controls rinsing according to the type of
fabric selected to be washed it;
1
5
2 3 4 6 7
Digital Display
Close the door BEFORE selecting the
START/PAUSE button.
If the door is not properly closed,
the light will continue to flash for
about 7 seconds, after which the
start command will be automatically
cancelled. In this case, close the
door in the proper way and press
the START/PAUSE button.
18
The display’s indicator system allows you to
be constantly informed about the status of
the machine.
1)
DRYING SELECTION INDICATOR LIGHTS
The indicators display the degrees of
dryness that can be selected by the
relevant button:
EXTRA DRY
(suitable for towels, bathrobes and
bulky loads).
IRON DRY
(that leaves the laundry ready for
ironing).
CUPBOARD DRY
(for items that will be put away
without ironing).
2) CYCLE DURATION
When a programme is selected the
display automatically shows the typical
cycle duration, which can vary,
depending on the options selected.
During the initial filling phase of the cycle
the machine calculates the actual cycle
time needed based on the load size,
content and options selected. The real
time of the wash will then be displayed.
This time can recaulculate during the
wash depending on detergent levels and
load balancing.
3) DOOR LOCKED INDICATOR LIGHT
The indicator light is illuminated when the
door is fully closed.
When START/PAUSE is pressed on
the machine with the door closed, the
indicator will flash momentarily and then
illuminate.
Wait until the DOOR LOCKED light has
gone out before opening the door.
4) Kg LOAD INDICATOR LIGHT (function
active only on certain programmes)
During the first minutes of the cycle, the
"Kg LOAD" indicator will remain on while
the intelligent sensor will weigh the
laundry and adjust the cycle time, water
and electricity consumption accordingly.
Through every wash phase
"Kg LOAD"
allows to monitor information on the wash
load in the drum and in the first minutes of
the wash it:
- adjusts the amount of water required;
- determines the length of the wash cycle;
- controls rinsing according to the type of
fabric selected to be washed it;
1
5
2 3 4 6 7
Digital Display
Close the door BEFORE selecting the
START/PAUSE button.
If the door is not properly closed,
the light will continue to flash for
about 7 seconds, after which the
start command will be automatically
cancelled. In this case, close the
door in the proper way and press
the START/PAUSE button.
18
The display’s indicator system allows you to
be constantly informed about the status of
the machine.
1)
DRYING SELECTION INDICATOR LIGHTS
The indicators display the degrees of
dryness that can be selected by the
relevant button:
EXTRA DRY
(suitable for towels, bathrobes and
bulky loads).
IRON DRY
(that leaves the laundry ready for
ironing).
CUPBOARD DRY
(for items that will be put away
without ironing).
2) CYCLE DURATION
When a programme is selected the
display automatically shows the typical
cycle duration, which can vary,
depending on the options selected.
During the initial filling phase of the cycle
the machine calculates the actual cycle
time needed based on the load size,
content and options selected. The real
time of the wash will then be displayed.
This time can recaulculate during the
wash depending on detergent levels and
load balancing.
3) DOOR LOCKED INDICATOR LIGHT
The indicator light is illuminated when the
door is fully closed.
When START/PAUSE is pressed on
the machine with the door closed, the
indicator will flash momentarily and then
illuminate.
Wait until the DOOR LOCKED light has
gone out before opening the door.
4) Kg LOAD INDICATOR LIGHT (function
active only on certain programmes)
During the first minutes of the cycle, the
"Kg LOAD" indicator will remain on while
the intelligent sensor will weigh the
laundry and adjust the cycle time, water
and electricity consumption accordingly.
Through every wash phase
"Kg LOAD"
allows to monitor information on the wash
load in the drum and in the first minutes of
the wash it:
- adjusts the amount of water required;
- determines the length of the wash cycle;
- controls rinsing according to the type of
fabric selected to be washed it;
1
5
2 3 4 6 7
Digital Display
Close the door BEFORE selecting the
START/PAUSE button.
If the door is not properly closed,
the light will continue to flash for
about 7 seconds, after which the
start command will be automatically
cancelled. In this case, close the
door in the proper way and press
the START/PAUSE button.
18
5. ИНДИКАТОР БЛОКИРОВКИ
Индикатор светится, когда активирована функция блокировки.
6. ИНДИКАТОР ТЕМПЕРАТУРЫ
Данный индикатор показывает температуру при стирке. Температура стирки некоторых программ
может быть изменена (где это допускается) соответствующей кнопкой.
Если вы хотите провести стирку в холодной воде, все индикаторы температуры должны быть
выключены.
7. ИНДИКАТОР СКОРОСТИ ОТЖИМА
Данный индикатор показывает скорость отжима выбранной программы. Скорость отжима может
быть снижена соответствующей кнопкой.
19
20
PROGRAMME
(MAX.)
*
1)
(see control panel)
(MAX.)
2
1
Whites
2)
4)
6 6 7 8 8 9
75°
Cottons +
Prewash
2)
4)
6 6 7 8 8 9
60°
Cottons
**
2)
4)
6 6 7 8 8 9
60°
Eco 20°
4)
6 6 7 8 8 9
20°
Mixed
2)
4)
3 3 3,5 4 4 4,5
60°
Delicates
2 2 2,5 2,5 2,5 2,5
40°
Rinse - - - - - - -
Spin
- - - - - -
-
Drain
- - - - - -
-
14'
1 1 1 1,5 1,5 1,5
30°
Rapid
3) 4)
30'
2 2 2,5 2,5 2,5 2,5
30°
44'
3 3 3,5 3,5 3,5 3,5
40°
Shirts
4)
3 3 3,5 4 4 4,5
30°
Wool
1 1 1 2 2 2
40°
Hand Wash
1 1 1 2 2 2
30°
Low Heat
(drying)
3 3 3,5 4 4 4,5
-
High Heat
(drying)
4 5 5 5 6 6
-
2
1
Table of programmes
ВЫБОР ПРОГРАММЫ
(см. контр. панель)
(МАКС.)
*
СВЕТЛЫЕ ТКАНИ
ХЛОПОК+
ПРЕДВ. СТИРКА
ХЛОПОК
**
ЭКО 20 °C
СМЕШАННЫЙ
ДЕЛИКАТНАЯ
ОПОЛАСКИВАНИЕ
ОТЖИМ
СЛИВ
БЫСТРАЯ
СТИРКА
РУБАШКИ
ШЕРСТЬ
РУЧНАЯ СТИРКА
НИЗКАЯ ТЕМПЕРАТУРА
(СУШКА)
ВЫСОКАЯ ТЕМПЕРАТУРА
(СУШКА)
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
*
Максимальный вес загрузки вашей стиральной машины указан на панели управления.
20
ВНИМАНИЕ! МАКСИМАЛЬНЫЙ ВЕС СУХИХ ВЕЩЕЙ ДОЛЖЕН СООТВЕТСТВОВАТЬ ИС-
ПОЛЬЗУЕМОЙ МОДЕЛИ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
(
СМ. ПАНЕЛЬ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
)
.
1. При выборе программы на дисплее
отображается рекомендованная температура
стирки, температура может быть уменьшена де
это допустимо) нажатием на соответствующую
кнопку.
2. Длительность и интенсивность стирки можно
настроить с помощью кнопки БЫСТРАЯ СТИРКА
/ УРОВЕНЬ ЗАГРЯЗНЕНИЯ.
3. При выборе быстрой программы с помощью
переключателя используйте кнопку БЫСТРАЯ
СТИРКА, одну из трех программ 14/30/44 Min.
ПРОГРАММЫ АВТОМАТИЧЕСКОЙ СУШКИ
(ИНФОРМАЦИЯ СОГЛАСНО ЛАБОРАТОРНЫМ ТЕСТАМ Ref. EN50229 Standarts)
СТИРКА
Используйте программу
**(см. таблицу программ), выбрав максимальный уровень загрязнения,
максимальную скорость отжима и температуру 60°C.
СУШКА
Первая сушка с А (кг)* (загрузка: наволочки и полотенца для рук) выберите программу ВЫСОКАЯ
ТЕМПЕРАТУРА ( ), СУШКА НА ПОЛКУ ( ).
Вторая сушка с В (кг)** (загрузка: наволочки и полотенца для рук) выберите программу ВЫСОКАЯ
ТЕМПЕРАТУРА ( ), СУШКА НА ПОЛКУ ( ).
EN
21
Please read these notes:
* Maximum load capacity of dry clothes,
according to the model used (see control
panel).
1)
When a programme is selected,
on the display is shown the
display shows the recommended
wash temperature that can be
reduced (where allowed) by the
relevant button.
2)
For the programmes shown you
can adjust the duration and
intensity of the wash using the
STAIN LEVEL button.
3)
Selecting the RAPID program on
the knob, it will be possible to
select with the RAPID button, one
of the three rapid programs
available among 14’, 30’ and 44’.
4)
Programmes for automatic drying.
INFORMATION FOR THE TEST
LABORATORIES (Ref. EN 50229
Standards)
Washing
Use the programme ** with the maximum
degree of soiling selected, maximum spin
speed and a temperature of 60°C.
Programme recommended also for test
with a lower temperature.
Drying
First drying with A kg (a load consist:
pillowcases and hand-towels) selecting
the cotton drying programme
( ) cupboard dry ( ).
Second drying with B kg (a load consist:
sheets and hand towels) selecting
the cotton drying programme
( ) cupboard dry ( ).
Capacity
(washing)
(kg)
A (kg)
B (kg)
First
drying
Second
drying
6
4
2
6
5
1
7
5
2
8
5
3
8
6
2
9
6
3
18
The display’s indicator system allows you to
be constantly informed about the status of
the machine.
1)
DRYING SELECTION INDICATOR LIGHTS
The indicators display the degrees of
dryness that can be selected by the
relevant button:
EXTRA DRY
(suitable for towels, bathrobes and
bulky loads).
IRON DRY
(that leaves the laundry ready for
ironing).
CUPBOARD DRY
(for items that will be put away
without ironing).
2) CYCLE DURATION
When a programme is selected the
display automatically shows the typical
cycle duration, which can vary,
depending on the options selected.
During the initial filling phase of the cycle
the machine calculates the actual cycle
time needed based on the load size,
content and options selected. The real
time of the wash will then be displayed.
This time can recaulculate during the
wash depending on detergent levels and
load balancing.
3) DOOR LOCKED INDICATOR LIGHT
The indicator light is illuminated when the
door is fully closed.
When START/PAUSE is pressed on
the machine with the door closed, the
indicator will flash momentarily and then
illuminate.
Wait until the DOOR LOCKED light has
gone out before opening the door.
4) Kg LOAD INDICATOR LIGHT (function
active only on certain programmes)
During the first minutes of the cycle, the
"Kg LOAD" indicator will remain on while
the intelligent sensor will weigh the
laundry and adjust the cycle time, water
and electricity consumption accordingly.
Through every wash phase
"Kg LOAD"
allows to monitor information on the wash
load in the drum and in the first minutes of
the wash it:
- adjusts the amount of water required;
- determines the length of the wash cycle;
- controls rinsing according to the type of
fabric selected to be washed it;
1
5
2 3 4 6 7
Digital Display
Close the door BEFORE selecting the
START/PAUSE button.
If the door is not properly closed,
the light will continue to flash for
about 7 seconds, after which the
start command will be automatically
cancelled. In this case, close the
door in the proper way and press
the START/PAUSE button.
18
The display’s indicator system allows you to
be constantly informed about the status of
the machine.
1)
DRYING SELECTION INDICATOR LIGHTS
The indicators display the degrees of
dryness that can be selected by the
relevant button:
EXTRA DRY
(suitable for towels, bathrobes and
bulky loads).
IRON DRY
(that leaves the laundry ready for
ironing).
CUPBOARD DRY
(for items that will be put away
without ironing).
2) CYCLE DURATION
When a programme is selected the
display automatically shows the typical
cycle duration, which can vary,
depending on the options selected.
During the initial filling phase of the cycle
the machine calculates the actual cycle
time needed based on the load size,
content and options selected. The real
time of the wash will then be displayed.
This time can recaulculate during the
wash depending on detergent levels and
load balancing.
3) DOOR LOCKED INDICATOR LIGHT
The indicator light is illuminated when the
door is fully closed.
When START/PAUSE is pressed on
the machine with the door closed, the
indicator will flash momentarily and then
illuminate.
Wait until the DOOR LOCKED light has
gone out before opening the door.
4) Kg LOAD INDICATOR LIGHT (function
active only on certain programmes)
During the first minutes of the cycle, the
"Kg LOAD" indicator will remain on while
the intelligent sensor will weigh the
laundry and adjust the cycle time, water
and electricity consumption accordingly.
Through every wash phase
"Kg LOAD"
allows to monitor information on the wash
load in the drum and in the first minutes of
the wash it:
- adjusts the amount of water required;
- determines the length of the wash cycle;
- controls rinsing according to the type of
fabric selected to be washed it;
1
5
2 3 4 6 7
Digital Display
Close the door BEFORE selecting the
START/PAUSE button.
If the door is not properly closed,
the light will continue to flash for
about 7 seconds, after which the
start command will be automatically
cancelled. In this case, close the
door in the proper way and press
the START/PAUSE button.
Емкость
(стирка)
(кг)
А (кг)* В (кг)**
Первая сушка Вторая сушка
6 4 2
6 5 1
7 5 2
8 5 3
8 6 2
9 6 3
/