Black & Decker GW3010V Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

2
Latviešu (Tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodas) 6
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 12
12
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваш садовый пылесос Black & Decker предна-
значен для сбора листьев. Данный прибор пред-
назначен только для бытового использования
на открытом воздухе.
Общие правила техники безопасности
Внимание! С целью снижения риска возникно-
вения пожара, поражения электрическим током
и получения травмы при работе электроинстру-
ментом строго выполняйте общие правила тех-
ники безопасности, включая следующие ниже
требования.
Перед вводом электроинструмента в экс-
плуатацию, внимательно прочтите данное
руководство по эксплуатации.
Перед вводом электроинструмента в экс-
плуатацию, убедитесь, что Вы знаете, как
выключать инструмент в аварийной ситуа-
ции.
Храните данное руководство по эксплуата-
ции в надежном месте для последующего
обращения к нему.
Обучение
Внимательно изучите
правила техники
безопасности. Ознакомьтесь с элементами
управления и принципами работы инстру-
мента.
Не допускайте детей и любых лиц, не зна-
комых с данным правилами техники без-
опасности, к работе электроинструментом.
Местное законодательство может ограни-
чивать возраст оператора.
Никогда не работайте инструментом, если
рядом находятся посторонние люди, осо-
бенно, дети или животные.
Помните, что на оператора может быть
возложена ответственность за нанесение
травм или риски, которые могут возникнуть
в отношении других лиц или их имущества.
Подготовка
Не работайте инструментом, имея на ногах
открытые сандалии или босиком.
Для защиты щиколоток и ступней всегда
надевайте закрытые туфли или высокие
ботинки и длинные брюкисвежескошенная
трава может быть влажной и скользкой.
Обувь на резиновой или синтетической
подошве увеличит Вашу безопасность при
работе.
Всегда используйте средства индивидуаль-
ной защиты. При работе данным инструмен-
том надевайте защитные очки или маску.
Если в процессе работы образуется много
пыли, рекомендуется использовать защит-
ную
маску или респиратор.
Пользуйтесь средствами защиты органов
слуха, если при работе электроинструмен-
том Вы испытывает дискомфорт от высокого
уровня звука.
Внимание! Убирайте длинные волосы. Следи-
те за тем, чтобы свободная одежда, завязки,
украшения и пояса находились в постоянном
отдалении от открытых и движущихся частей
инструмента.
Регулярно осматривайте электрический
кабель на предмет выявления признаков
неисправности или износа. Используйте
только полностью исправный кабель.
Перед использованием всегда проверяйте,
чтобы Ваш электроинструмент находился
в безопасном операционном состоянии
и все его части были исправны.
Не пользуйтесь инструментом при наличии
неисправных или изношенных частей.
Не используйте садовый пылесос для со-
бирания горящих предметов, например,
непотушенных окурков сигарет.
Не пользуйтесь садовым пылесосом в га-
зовой или взрывоопасной средеобычно,
двигатели в инструментах этого типа вы-
брасывают искры, что может послужить
причиной пожара.
Эксплуатация
Никогда не пользуйтесь пылесосом в режи-
ме всасывания без установленных всасы-
вающих труб и мешка для сбора мусора
.
Всегда выключайте инструмент, дождитесь
полной остановки встроенного измель-
чителя и выньте вилку кабеля из розетки
электросети:
- При смене режима сдува на режим вса-
сывания мусора.
- Если электрический кабель запутан или
поврежден.
- Если Вы должны оставить инструмент
без присмотра.
- При устранении засорения пылесоса.
- При необходимости проведения ос-
мотра, регулирования, чистки или
устранения неисправностей в Вашем
электроинструменте.
- Если инструмент при запуске начинает
сильно вибрировать.
Во время работы электроинструментом ни-
когда не подносите впускное или выпускное
отверстие пылесоса близко к глазам или
13
РУССКИЙ ЯЗЫК
ушам. Никогда не сметайте мусор в направ-
лении стоящих рядом лиц.
Не используйте инструмент во время дождя
и не оставляйте его снаружи под дождем.
Работайте инструментом только при днев-
ном свете или в условиях хорошего искус-
ственного освещения.
Не ходите по посыпанным гравием дорож-
кам с включенным инструментом
, работа-
ющим в режиме всасывания/сдува мусора.
Всегда передвигайтесь спокойно, не бегите.
Никогда не кладите включенный инструмент
на поверхность, посыпанную гравием.
Всегда сохраняйте устойчивость, особенно
при работе на склонах. Всегда старайтесь
сохранять равновесие.
Не собирайте пылесосом вещества и пред-
меты, которые могут быть загрязнены огне-
опасными или горючими жидкостями, напри-
мер, бензином, и не используйте инструмент
в местах их возможного присутствия.
Не вставляйте никакие предметы в отвер-
стия пылесоса. Никогда не используйте
инструмент, если отверстия заблокированы
регулярно очищайте их от волос, пуха,
пыли и пр. мусора, который может умень-
шить интенсивность потока воздуха.
Внимание! Всегда используйте садовый пы-
лесос таким образом, как описано в данном
руководстве по эксплуатации. Ваш электро-
инструмент разработан для использования
в вертикальном положении. Использование
инструмента иным способом может привести
к получению травмы. Никогда не включайте
электроинструмент, лежащий на боку или в пе-
ревернутом положении.
Не переносите инструмент за электрический
кабель.
Всегда следите, чтобы электрический ка-
бель находился вдали от инструмента.
Внимание! Если в процессе работы повредился
электрический кабель, немедленно отключите
кабель от сетевой розетки. Не дотрагивайтесь
до электрического кабеля, подключенного
к электросети.
Техническое обслуживание и хранение
Перед использованием инструмента прове-
ряйте его на наличие поврежденных или не-
исправных деталей. Никогда
не используйте
инструмент, если повреждены устройства
защиты или при отсутствии защитных при-
способлений, таких как, установленный му-
соросборник. Проверяйте точность совме-
щения и легкость перемещения подвижных
деталей, целостность деталей, защитных
устройств, выключателей и любых других
элементов инструмента, воздействующих
на его работу.
Убедитесь, что инструмент будет работать
надлежащим образом и
по своему назначе-
нию. Ни в коем случае не используйте ин-
струмент, если какой-либо защитный кожух
или корпус поврежден или не установлен на
место.
Не используйте инструмент, если какая-ли-
бо его деталь повреждена или неисправна.
Не используйте инструмент, если его вы-
ключатель не устанавливается в положение
включения или выключения.
Поврежденные и неисправные детали ре-
монтируйте или заменяйте только в автори-
зованном сервисном центре Black & Decker.
Часто проверяйте кабель на наличие по-
вреждений. Во избежание опасности, заме-
на поврежденного кабеля должна произво-
диться только в авторизованном сервисном
центре Black & Decker. Регулярно проверяйте
удлинительные кабели. Сразу же заменяйте
поврежденный удлинительный кабель.
Не используйте растворители или чистящие
средства для чистки Вашего электроин-
струментадля удаления травы и грязи
пользуйтесь встроенным скребком.
Часто проверяйте мешок для сбора мусора
на износ и повреждения.
Храните неиспользуемый инструмент в су-
хом, не доступном для детей месте.
Замену измельчителя можно произвести
в авторизованном сервисном центре
Black & Decker. Используйте запасные
детали и устройства, рекомендованные
Black & Decker.
Дополнительные меры безопасности при
работе садовыми пылесосами
Использование инструмента физически или
умственно неполноценными людьми, а так-
же детьми и неопытными лицами допуска-
ется только под контролем ответственного
за их безопасность лица.
Не позволяйте детям играть с электроин-
струментом.
Во избежание опасности
, замена повреж-
денного электрического кабеля должна про-
изводиться только на заводе-изготовителе
или в авторизованном сервисном центре
Black & Decker.
14
РУССКИЙ ЯЗЫК
Безопасность посторонних лиц
Использование инструмента физически или
умственно неполноценными людьми, а так-
же детьми и неопытными лицами допуска-
ется только под контролем ответственного
за их безопасность лица.
Не позволяйте детям играть с электроин-
струментом.
Предупреждающие знаки
Перед использованием инструмента
внимательно прочитайте данное ру-
ководство по эксплуатации.
Не используйте инструмент во время
дождя и не оставляйте его снаружи под
дождем.
Выключение: Вынимайте вилку кабеля
из розетки электросети перед чисткой
или техническим обслуживанием.
При работе данным электроинструмен-
том надевайте защитные очки или ма-
ску и пользуйтесь средствами защиты
органов слуха.
Держите людей на безопасном рас-
стоянии.
Электробезопасность
Ваш электроинструмент защищен
двойной изоляцией, исключающей по-
требность в заземляющем проводе.
Всегда проверяйте, соответствует ли
напряжение электросети значению на-
пряжения, указанному на паспортной
табличке изделия.
Во избежание опасности, замена повреж-
денного кабеля питания должна произ-
водиться только на заводе-изготовителе
или в авторизованном сервисном центре
Black & Decker.
Уровень электробезопасности повышается
при использовании высокочувствительного
30 мА устройства защитного отключения
(УЗО).
Использование удлинительного кабеля
Всегда используйте удлинительные кабели
установленного образца, соответствующие
входной мощности данного электроинстру-
мента (см. раздел «Технические характери-
стики»). Удлинительный кабель должен быть
пригоден для использования на открытом
воздухе и иметь соответствующую маркиров-
ку. Использование удлинительного кабеля
HO5V V-F длиной до 30
м и диаметром в по-
перечном сечении 1,5 мм
2
не снизит произ-
водительность электроинструмента. Перед
использованием проверьте удлинительный
кабель на наличие признаков повреждения,
старения и износа. В случае обнаружения
повреждений удлинительный кабель подле-
жит замене. При использовании кабельного
барабана, всегда полностью разматывайте
кабель.
Составные части
1. Наплечный ремень для переноски
2. Кнопка регулировки скорости потока
3. Клавиша пускового выключателя
4. Рукоятка мешка для
сбора мусора
5. Мешок для сбора мусора
6. Воздуходувный ковш
7. Воздуходувная труба
8. Встроенный скребок
9. Всасывающая трубанижняя
10. Всасывающая труба - верхняя
11. Зажимное кольцо
12. Отпирающая кнопка
13. Шпиндельная головка
Сборка
Внимание! Перед операцией сборки, проверь-
те, что инструмент выключен и отсоединен от
электросети.
Сборка всасывающей трубы (Рис. А)
Перед использованием инструмента обе всасы-
вающие трубы должны быть соединены.
Внимание! Не используйте инструмент с разо-
бранными трубами.
Для облегчения процесса сборки протрите
место соединения труб мыльным раство-
ром.
Расположите
друг напротив друга точки (15)
и треугольники (14), изображенные на верх-
ней (10) и нижней (9) всасывающей трубе.
Наденьте на нижнюю всасывающую трубу (9)
верхнюю трубу (10) и сожмите их вместе. При
соединении треугольников Вы услышите
характерный щелчок.
Внимание! Не разбирайте соединенные трубы.
Сборка воздуходувной трубы (Рис. В)
Перед использованием инструмента воздухо-
дувная труба должна
быть соединена с воз-
духодувным ковшом.
Расположите друг напротив друга круги (16),
изображенные на воздуходувном ковше (6)
и воздуходувной трубе (7).
15
РУССКИЙ ЯЗЫК
Наденьте ковш (6) на воздуходувную трубу
(7) и сожмите их вместе. При соединении
кругов Вы услышите характерный щелчок.
Внимание! Не разбирайте соединенные трубы.
Прикрепление наплечного ремня для
переноски инструмента (Рис. С-D)
Прикрепите наплечный ремень (1) на инстру-
мент и отрегулируйте его по росту оператора.
Проденьте крючок (17) через отверстие (18).
При помощи
застежки (19) отрегулируйте
длину петли.
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возможно
возникновение дополнительных остаточных
рисков, которые не вошли в описанные здесь
правила техники безопасности. Эти риски могут
возникнуть при неправильном или продолжи-
тельном использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности и исполь-
зование предохранительных
устройств, некото-
рые остаточные риски невозможно полностью
исключить. К ним относятся:
Травмы в результате касания вращающихся/
двигающихся частей инструмента.
Риск получения травмы во время смены
деталей инструмента, лезвий или насадок.
Риск получения травмы, связанный с про-
должительным использованием инструмен-
та. При использовании инструмента в те-
чение продолжительного
периода времени
делайте регулярные перерывы в работе.
Ухудшение слуха.
Ущерб здоровью в результате вдыхания
пыли в процессе работы с электроинстру-
ментом (например, при распиле древесины,
в особенности, дуба, бука и ДВП.)
Эксплуатация
Включение и выключение инструмента
(Рис. Е)
Внимание! При включении инструмента крепко
держите его обеими руками.
Чтобы включить инструмент, передвиньте
клавишу пускового выключателя (3) вперед.
Чтобы выключить инструмент, передвиньте
клавишу пускового выключателя (3) назад.
Регулирование скорости потока воздуха
(Рис. Е)
Для максимального контроля над процессом
сдувания Ваш садовый пылесос оборудо
-
ван кнопкой регулировки скорости потока
воздуха (2), расположенной на рукоятке
шпиндельной головки инструмента.
Передвиньте кнопку регулировки скорости
потока воздуха (2) в нужное положение.
Ограничитель кабеля (Рис. F)
Ограничитель кабеля (21) расположен в зад-
ней части шпиндельной головки инструмен-
та.
Замотайте кабель (20) вокруг ограничителя
(21).
Работа садовым пылесосом (Рис. G)
Внимание! При работе
пылесоса в режиме сду-
ва или всасывания мусора всегда надевайте
защитные очки. При работе в условиях повы-
шенной запыленности рекомендуется также
надевать пылезащитную маску.
Внимание! Перед проведением регулирова-
ния, осмотра или технического обслуживания
инструмента включите пылесос, дождитесь пол-
ной остановки измельчителя и выньте вилку
кабеля из розетки электросети.
Режим сдува
мусора (Рис. G, H и I)
Примечание: Убедитесь, что зажимное коль-
цо находится в разблокирующем положении
(рис. I).
Присоедините воздуходувный ковш (6) и тру-
бу (7) к шпиндельной головке (13) (рис. G),
расположив воздуходувку, как обозначено
стрелкой, поверните ее вокруг этой точки,
нажмите запирающую/отпирающую кнопку
(12) и удерживайте ее до полного защелки-
вания запора (22).
Поверните зажимное
кольцо (11) в направ-
лении по часовой стрелке в блокирующее
положение.
Удерживая воздуходувную трубу на расстоя-
нии приблизительно 180 мм от земли, вклю-
чите инструмент и, покачивая им плавным
движением из стороны в сторону, медленно
двигайтесь вперед, собирая мусор/листья
перед собой (Рис. Н).
Сметя мусор/листья в кучу, вы можете пере-
ключить инструмент на режим всасывания
и собрать весь мусор.
Снятие воздуходувной/всасывающей трубы
(Рис. I)
Чтобы отсоединить воздуходувный ковш
(6) или всасывающую трубу (10) от шпин-
дельной головки (13), поверните зажимное
кольцо (11) в направлении против часовой
16
РУССКИЙ ЯЗЫК
стрелки в разблокирующее положение и на-
жмите на отпирающую кнопку (12), следя за
тем, чтобы труба не упала на землю.
Отпирающая кнопка (12) не будет работать,
пока зажимное кольцо (11) находится в бло-
кирующем положении.
Режим всасывания мусора (Рис. J-N)
Установите на пылесос мешок для сбора мусора
(рис. J, K, L).
При работе в режиме
всасывания/измель-
чения мусора на пылесосе должен быть
установлен мешок для сбора мусора (5).
Установите край мешка (23) в паз держателя
мешка (25), следя за тем, чтобы передняя
часть мешка закрывала выпускное отвер-
стие пылесоса (24) (рис. J).
Задвиньте мешок в паз до упора и нажмите
на кнопку (26), фиксируя рукоятку в верхней
части мешка (рис. К и L).
Держите трубу над собранными листьями/
мусором. Включите пылесос и направляйте
его плавным движением; мусор/листья будут
всосаны в трубу, измельчены и сброшены
в мешок (рис. М).
Для избавления от застрявших листьев/
мусора Ваш садовый пылесос оборудован
встроенным скребком (8). При помощи
скребка очистите мусор и продолжайте
работать в режиме всасывания обычным
способом.
По мере наполнения мешка интенсивность
всасывания уменьшится. Выключите са-
довый пылесос и выньте вилку кабеля из
электрической розетки.
Чтобы снять мешок, нажмите на кнопку (26),
освобождая мешок из держателя, и вы-
двиньте мешок из пазов.
Чтобы опорожнить мешок, возьмитесь за
пластиковую рукоятку мешка (4) и за мягкую
ручку (27), расположенную в нижней части
мешка. Переверните мешок вверх ногами
и вытряхните из него накопленные листья/
мусор.
Устранение неисправностей
Инструмент не
работает
1. Проверьте подключение
к электросети.
2. Проверьте правильность
подсоединения воздухо-
дувной/всасывающей трубы
к шпиндельной головке.
3. Если предохранитель пере-
горел снова, немедленно
отключитесь от электросети
и проконсультируйтесь в ав-
торизованном сервисном
центре Black & Decker.
4. Проверьте положение зажим-
ного кольца.
Слабое
всасывание /
пронзительный
звук
1. Выключите инструмент и от-
ключите его от электросети;
мусор выпадет из трубы.
2. Снимите и опорожните ме-
шок для сбора мусора.
3. Проверьте, чтобы впускное
и
выпускное отверстия вса-
сывающей трубы были чи-
стыми.
4. Удалите мусор из измельчи-
теля.
5. Если слабое всасывание
продолжается, немедленно
отключитесь от электросети
и проконсультируйтесь в ав-
торизованном сервисном
центре Black & Decker.
Слабое из-
мельчение
1. Выключите пылесос, от-
ключите его от электросети
и снимите мешок для сбора
мусора.
2. Снимите всасывающую трубу
и осмотрите
измельчитель.
3. Очистите ножи измельчителя
от мусора.
4. Не используйте инструмент,
если измельчитель сломан
или поврежден. Прокон-
сультируйтесь в авторизо-
ванном сервисном центре
Black & Decker.
Техническое обслуживание
Ваш электроинструмент Black & Decker рас-
считан на работу в течение продолжительного
времени при минимальном техническом обслу-
живании. Срок службы и надежность инстру-
мента увеличивается при правильном уходе
и регулярной чистке.
Следите, чтобы инструмент оставался су-
хим и чистым.
Удаляйте застрявшие листья из всасываю-
щей трубы.
Регулярно очищайте вентиляционные про-
17
РУССКИЙ ЯЗЫК
рези чистой, сухой кистью.
Для очистки корпуса инструмента исполь-
зуйте только нейтральное мыло и влажную
ткань. Никогда не допускайте попадания
жидкости внутрь инструмента и никогда не
опускайте какую-либо часть инструмента
в жидкость. Не пользуйтесь абразивными
чистящими средствами или растворителя-
ми.
В данном инструменте использованы са-
мосмазывающиеся подшипники, поэтому
дополнительная смазка не требуется.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изде-
лие нельзя утилизировать вместе
с обычными бытовыми отходами
Если однажды Вы захотите заменить Ваш элек-
троинструмент Black & Decker или Вы больше
в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте его вме-
сте с бытовыми отходами. Отнесите изделие
в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истек-
шим сроком службы и их упаковок
позволяет пускать их в переработку
и повторно использовать. Использо-
вание переработанных материалов
помогает защищать окружающую
среду от загрязнения и снижает рас-
ход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электроинструментов отдельно от
бытового мусора на муниципальных свалках
отходов,
или Вы можете сдавать их в торговом
предприятии при покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок изделий
Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой ус-
лугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой
авторизованный сервисный центр, который со-
бирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Ваше-
го
ближайшего авторизованного сервисного
центра, обратившись в Ваш местный офис
Black & Decker по адресу, указанному в дан-
ном руководстве по эксплуатации. Кроме того,
список авторизованных сервисных центров
Black & Decker и полную информацию о на-
шем послепродажном обслуживании и контак-
тах Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
Технические характеристики
GW2610V
ТИП 2
GW3010V
ТИП 2
Напряжение
В перем. тока
230 230
Потребляемая
мощность
Вт 2600 3000
Емкость
мешка
л 35 35
Вес
(воздуходувка)
кг 3,4 3,4
Вес (пылесос) кг 4,76 4,76
Взвешенное значение вибрации, действующее
на кисть/руку согласно EN ISO 5329: 12м/сек²
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ ОБОРУ-
ДОВАНИЮ
ДИРЕКТИВА ПО ШУМАМ, ПРОИЗВОДИМЫМ
ВНЕ ПОМЕЩЕНИЙ
GW2610V, GW3010V
Black & Decker заявляет, что продукты, обозна-
ченные в разделе «Технические характеристи-
ки», полностью соответствуют стандартам:
2006/42/ЕС
EN 60335-1
2000/14/EC, Объем сдува/всасывания листьев,
Приложение V
Уровень звукового давления в соответствии
с 2000/14/EC (Статья 13, Приложение III, L
50 см):
LwA (акустическая мощность) 105 дБ(А)
Погрешность = 3 дБ(А)
LwA (гарантированная акустическая мощность)
107 дБ(А)
Погрешность = 3 дБ(А)
Эта продукция соответствует
директивам
2004/108/EC и 2011/65/EU. За дополнительной
информацией обращайтесь по указанному ниже
адресу или по адресу, указанному на последней
странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо отвечает за соот-
ветствие технических характеристик и заве-
ряет данную декларацию от имени компании
Black & Decker.
18
РУССКИЙ ЯЗЫК
Кевин Хьюитт (Kevin
Hewitt)
Вице-президент отдела мирового проектиро-
вания
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
20.12.2012
Проектно-патентная информация
№№ европейских патентов: EP 0 723 758 B, EP
0 723 759 B и EP 1 430 825 B
заявки европейского патента: EP 1 442 653 A
№№ регистрации промышленного образца ЕЭС:
69750-0002, 69760-0003 и 712922-0001
№№ патентов США: 5673457, 5604954 и 7266860
заявки патента США: 2005/0177973
регистрации промышленного образца США:
D498885
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Black & Decker GW3010V Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ