PC-LB 3077

ProfiCare PC-LB 3077 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации увлажнителя воздуха Profi Care PC-LB 3077. Готов ответить на ваши вопросы о его функциях, использовании и техническом обслуживании. В инструкции подробно описаны такие возможности, как регулировка уровня влажности, интенсивности пара, функция ионизации и многое другое.
  • Как заполнить резервуар для воды?
    Что делать, если увлажнитель не работает?
    Как очистить увлажнитель?
    Можно ли добавлять ароматические масла?
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
PC-LB3077_IM 26.09.19
Luftbefeuchter
PC-LB 3077
Luchtbevochtiger • Humidicateur dair • Humidicador de aire
Umidicatore daria • Air Humidier • Nawilżacz powietrza
Levegő párásító • Увлажнитель воздуха •
PC-LB3077_IM 26.09.19
Bedienungsanleitung ....................................................................................Seite 4
Gebruiksaanwijzing ................................................................................... Pagina 12
Mode d’emploi............................................................................................... Page 19
Manual de instrucciones .......................................................................... Página 26
Istruzioni per l’uso ..................................................................................... Pagina 33
Instruction Manual ........................................................................................ Page 40
Instrukcja obsługi .......................................................................................Strona 46
Használati utasítás .......................................................................................Oldal 54
Руководство по эксплуатации ..................................................................стр. 61
73  .................................................................................................................... 
2
PC-LB3077_IM 26.09.19
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
4
PC-LB3077_IM 26.09.19
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ..........................................3
Allgemeine Hinweise .......................................................... 4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ..............5
Umgang mit Batterien ......................................................6
Auspacken des Gerätes ..................................................... 6
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang ................6
Anwendungshinweise ........................................................ 6
Standort ............................................................................7
Wasser .............................................................................7
Vorbereitung ........................................................................ 7
Fernbedienung ................................................................. 7
Wasser einfüllen ............................................................... 7
Elektrischer Anschluss ..................................................... 7
Bedienung............................................................................7
Gerät ein- / ausschalten ....................................................8
Nebel / Dampfstärke einstellen .........................................8
Luftfeuchtigkeit einstellen .................................................8
Ionisierungsfunktion .........................................................8
Zeitverzögertes Ausschalten ............................................8
Energiesparmodus ........................................................... 8
Betrieb beenden ...............................................................8
Reinigung .............................................................................8
Tank .................................................................................. 9
Basisgerät ........................................................................9
Keramik-Filter ................................................................... 9
Schaumstofflter ..............................................................9
Reinigung der Umgebung ................................................9
Aufbewahrung .....................................................................9
Störungsbehebung .............................................................9
Technische Daten .............................................................10
Hinweis zur Richtlinienkonformität ................................10
Garantie ..............................................................................10
Garantiebedingungen ....................................................10
Garantieabwicklung ....................................................... 11
Entsorgung ........................................................................11
Batterieentsorgung ......................................................... 11
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ ............................. 11
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit
(auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort
den Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer
den Netzstecker aus der Steckdose (ziehen Sie am
Netzstecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder
bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten
Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer
aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
5
PC-LB3077_IM 26.09.19
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG:
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie Wasser nach-
füllen oder es reinigen.
ACHTUNG:
Stellen Sie das Gerät nicht in direkte Nähe von Heizgeräten
oder elektrischen Geräten.
Schalten Sie das Gerät niemals ohne Wasser im Tank ein.
Kratzen Sie nicht auf der Ultraschallsonde.
Das Gerät arbeitet mit Ultraschall. Dieser Ton kann Haustiere
stören.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
6
PC-LB3077_IM 26.09.19
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Was-
ser eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die
wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
Umgang mit Batterien
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme, wie z. B.
Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem aus. Es besteht
Explosionsgefahr!
Halten Sie Batterien von Kindern fern. Sie sind kein
Spielzeug.
Öffnen Sie Batterien nicht gewaltsam.
Vermeiden Sie den Kontakt zu metallischen Gegen-
ständen (Ringe, Nägel, Schrauben usw.). Es besteht
Kurzschlussgefahr!
Durch einen Kurzschluss können sich Batterien stark
erhitzen oder evtl. sogar entzünden. Verbrennungen
können die Folge sein.
Zu Ihrer Sicherheit sollten die Batteriepole beim Trans-
port mit Klebestreifen überdeckt werden.
Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht in die
Augen oder Schleimhäute reiben. Bei Berührung die
Hände waschen, die Augen mit klarem Wasser spülen.
Bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
ACHTUNG:
Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
Batterien können auslaufen und Batteriesäure ver-
lieren. Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht
genutzt, entnehmen Sie die Batterien.
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie
Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Be-
schädigungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät
nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler
zurück.
Übersicht der Bedienelemente /
Lieferumfang
1 Dampfdüse
2 Deckel Wassertank
3 Wassertank
4 Wasserstandsanzeige
5 Tankverschluss
6 Keramik-Filter
7 Dampfaustritt
8 Ultraschallsonde
9 Basisgerät
10 Schaumstofflter
11 Abdeckung des Schaumstofflters
12 Taste (Luftfeuchtigkeit / Energiesparmodus)
13 Taste (Nebel / Dampfstärke / Ionisierungsfunktion)
14 Display
15 Taste (Ein / Aus)
16 Taste (zeitverzögertes Ausschalten)
17 Wasserbecken
18 Griff
19 Fernbedienung:
Taste POWER (Ein / Aus)
Taste HUMIDITY (Luftfeuchtigkeit)
Taste TIMER (zeitverzögertes Ausschalten)
Taste SLEEP (Energiesparmodus)
Taste MIST LEVEL (Nebel / Dampfstärke)
Taste ION (Ionisierungsfunktion)
Anwendungshinweise
Dieser Luftbefeuchter mit niedrigem Energieverbrauch ist
für Räume bis 50 - 60 m² entwickelt worden. Dies ist abhän-
gig von der Deckenhöhe, dem Klima etc.
Mit dem Gerät können Sie trockener Raumluft angenehme
Luftfeuchtigkeit zuführen. Daraus ergibt sich folgender
Nutzen:
Es sorgt für ein gesundes Raumklima und somit für Ihr
Wohlbenden.
Eine angenehme Luftfeuchtigkeit liegt zwischen 45 %
und 65 % relative Luftfeuchtigkeit.
Empfehlenswert ist der Betrieb des Luftbefeuchters bei
Temperaturen zwischen 5 °C und 40 °C und geringer
Luftfeuchtigkeit.
Es verhindert das Aufwirbeln von Staub und eignet sich
dadurch besonders für Allergiker.
Ihre Haut wird mit Feuchtigkeit versorgt.
Es schützt Ihre Möbel vor dem Austrocknen und verhin-
dert Fugenbildung bei Parkett- oder Holzfußböden.
Elektrostatische Auadungen der Luft werden unter-
drückt.
7
PC-LB3077_IM 26.09.19
Standort
Als Standort eignet sich eine rutschfeste, ebene Fläche.
Stellen Sie das Gerät nicht auf Holz, um Verformungen
aufgrund von Feuchtigkeit zu vermeiden.
Achten Sie auf elektrische Geräte in Standortnähe. Sie
dürfen nicht feucht werden.
Halten Sie einen Abstand von 2 Metern zu elektrischen
Geräten und empndlichen Möbeln, um diese vor Feuch-
tigkeit zu schützen.
Das Gerät arbeitet effektiver, wenn Sie beim Betrieb
Fenster und Türen geschlossen halten.
HINWEIS:
Vergessen Sie nicht, regelmäßig zu lüften.
Wasser
ACHTUNG:
Verwenden Sie kein Wasser aus dem Wäschetrockner
und Wasser mit Zusätzen (wie Parfüm, Weichspüler
oder andere Chemikalien). Diese können das Gerät
beschädigen.
Sie können dem Wasser 3 - 4 Tropfen ätherisches Öl
hinzufügen. Fügen Sie nicht zu viel ätherisches Öl
hinzu, um das Gerät nicht zu beschädigen!
HINWEIS:
Wenn Sie stark kalkhaltiges Wasser einsetzen, können
sich Kalkablagerungen im Tank, am Boden des Basisge-
räts und auf der Oberäche der Ultraschallsonde bilden.
Wenn diese Sonde verkalkt ist, kann das Gerät nicht
einwandfrei arbeiten.
Wir empfehlen Ihnen, destilliertes oder frisch abgekoch-
tes und abgekühltes Wasser zu verwenden.
Das Wasser darf höchstens eine Temperatur von 40 °C
haben.
Erneuern Sie das Wasser alle 3 - 4 Tage, auch wenn es
noch nicht verbraucht ist.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ent-
fernen Sie das Wasser aus dem Tank und aus dem
Basisgerät. Lassen Sie die Teile trocknen.
Vorbereitung
Fernbedienung
HINWEIS:
Die Knopfzelle im Batteriefach der Fernbedienung wurde
für den Transport mit einer Folie gesichert. Dies verlängert
die Lebensdauer der Batterie. Vor der ersten Anwendung
entfernen Sie diese Folie, um die Fernbedienung be-
triebsbereit zu machen.
Die Fernbedienung hat eine Reichweite von ca. 8 Metern.
Achten Sie bei der Bedienung auf freie Sicht zwischen
Fernbedienung und dem Sensor am Gerät.
Batterie der Fernbedienung wechseln
Sollte im Laufe der Anwendung die Reichweite der Fern-
bedienung nachlassen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite der Fern-
bedienung, indem Sie den Hebel nach innen gedrückt
halten und das Batteriefach hinausziehen.
2. Ersetzen Sie die Knopfzelle durch eine Batterie der
gleichen Bauart (CR2025). Achten Sie auf die richtige
Polarität.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
Wasser einfüllen
ACHTUNG:
Schütten Sie kein Wasser in die Öffnung der Düse.
1. Um Wasser einzufüllen, nehmen Sie den Deckel ab.
Benutzen Sie den Griff, um den Wassertank vom Basis-
gerät abzunehmen. Drehen Sie den Wassertank um. Die
Einfüllöffnung bendet sich unterhalb des Tanks.
2. Drehen Sie den Tankverschluss in Richtung ab.
Füllen Sie das Wasser bis auf ca. 3 cm unterhalb der
Kante in den Tank.
3. Schrauben Sie den Tankverschluss in Richtung wieder
zu und setzen Sie den Tank zurück ins Basisgerät.
Beachten Sie die Markierungen auf der rechten Seite
am Wassertank und am Basisgerät. Diese müssen über-
einanderstehen.
4. Setzen Sie den Deckel mit der Dampfdüse auf den
Wassertank.
HINWEIS:
Setzen Sie während des Betriebs immer den Deckel
mit der Dampfdüse auf, da sich sonst Feuchtigkeit auf
dem Gerät absetzt.
Elektrischer Anschluss
1. Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, prüfen
Sie, ob die Netzspannung stimmt. Die Angaben zum Ge-
rät nden Sie auf dem Typenschild.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose. Es ertönt ein Signal.
Bedienung
Die Tasten nden Sie sowohl am Gerät, als auch auf der
Fernbedienung. Tasten mit dem gleichen Symbol haben
die gleiche Funktion.
Bei den Tasten am Gerät handelt es sich um Sensor-
Touch- Tasten. Berühren Sie die Tasten leicht, um die
Funktion auszuführen. Jeder Tastendruck wird mit einem
Signalton bestätigt.
Bei den Tasten und am Gerät handelt es sich
zusätzlich um Multifunktionstasten. Um die unterschied-
lichen Funktionen zu verwenden, muss die entspre-
chende Taste entweder kurz gedrückt werden, oder ca.
3 Sekunden gedrückt gehalten werden.
8
PC-LB3077_IM 26.09.19
HINWEIS:
Die Bedienung wird anhand der Tasten an der Fernbedie-
nung erklärt.
Gerät ein- / ausschalten
Drücken Sie die POWER Taste, um das Gerät einzu-
schalten. Das Gerät startet grundsätzlich in Stufe 3.
Dampf, der sich am Dampfaustritt bildet, wird durch
ein Gebläse zur Dampfdüse befördert. Im Display wird
die aktuelle Luftfeuchtigkeit (HUMID) und Temperatur
(TEMP) im Wechsel angezeigt.
Drücken Sie die POWER Taste erneut, um das Gerät
auszuschalten.
Nebel / Dampfstärke einstellen
Sie können zwischen 3 Dampfstärken wählen. Von
schwach bis stark. Drücken Sie die MIST LEVEL Taste,
um eine Stufe auszuwählen. Die Ausgewählte Stufe (1, 2
oder 3) wird Ihnen im Display angezeigt.
Luftfeuchtigkeit einstellen
Drücken Sie wiederholt die Taste HUMIDITY, um eine
Luftfeuchtigkeit zwischen 45 % und 80 % auszuwählen. Sie
können die Luftfeuchtigkeit in 5 % Schritten einstellen.
HINWEIS:
Die eingestellte Luftfeuchtigkeit blinkt für ca. 3 Sekun-
den im Display. Danach zeigt Ihnen das Display ab-
wechselnd die aktuelle Luftfeuchtigkeit und Temperatur
an.
Ist der gewünschte Wert erreicht, schaltet das Gerät
zunächst ab und regelt die Luftfeuchtigkeit danach
selbstständig.
Ionisierungsfunktion
Negative Ionen unterstützen das menschliche Wohl-
benden. So helfen Sie z. B. elektrostatische Auadungen
abzubauen.
Drücken Sie die Taste ION, um die Ionisierung einzu-
schalten. Das Symbol erscheint im Display.
Drücken Sie die Taste ION erneut, um die Funktion
auszuschalten.
Zeitverzögertes Ausschalten
Sie können das Gerät so einstellen, dass es sich innerhalb
von 1, 2, 4 oder 8 Stunden selbstständig ausschaltet.
Drücken Sie die Taste TIMER, um die Funktion zu
aktivieren. Im Display erscheint die Anzeige TIME und
die eingestellte Zeit wird angezeigt.
Wollen Sie diese Funktion deaktivieren, drücken Sie so
oft die Taste, bis im Display die Anzeige TIME erlischt.
Energiesparmodus
Drücken Sie die Taste SLEEP, um das Gerät in den
Energiesparmodus zu schalten. Das Display erlischt.
Sobald eine Taste gedrückt wird, schaltet sich das
Display wieder ein und der Energiesparmodus ist de-
aktiviert.
Betrieb beenden
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
3. Entleeren Sie das Gerät komplett, wenn Sie es längere
Zeit nicht mehr verwenden möchten.
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der
Steckdose.
Das Basisgerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen.
Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Benutzen Sie keine chemischen Reinigungsprodukte.
ACHTUNG:
Beschädigen Sie nicht die Ultraschallsonde am Boden
des Basisgeräts!
9
PC-LB3077_IM 26.09.19
Tank
1. Nehmen Sie den Tank vom Basisgerät ab.
2. Spülen Sie den Tank mit klarem Wasser aus.
3. Bei Kalkablagerungen geben Sie dem Reinigungswasser
ca. 100 ml Haushaltsessig zu. Lassen Sie die Lösung ca.
10 Minuten wirken.
4. Entfernen Sie eventuelle Kalkablagerungen an der
Dampfdüse und am Tankdeckel mit etwas Haushaltes-
sig.
5. Spülen Sie den Tank nochmals mit klarem Wasser aus.
6. Lassen Sie den Tank trocknen, bevor Sie ihn wieder
verschließen.
Basisgerät
Das Gehäuse kann mit einem leicht feuchten Tuch
abgewischt werden. Wischen Sie mit einem trockenen
Tuch nach.
Den Bereich, auf dem der Tank aufgesetzt wird, sollten
Sie einmal pro Woche reinigen.
1. Schütten Sie das Restwasser aus dem Wasser-
becken (17).
2. Wischen Sie den Bereich mit einem feuchten Tuch
aus. Verwenden Sie ggf. einige Tropfen Haushalts-
essig, den Sie für ca. 5 Minuten einwirken lassen.
3. Entnehmen Sie den Keramik-Filter.
4. Befeuchten Sie ein Wattestäbchen mit Essig. Reiben
Sie die Ultraschallsonde damit vorsichtig ab, bis Kalk-
reste vollständig beseitigt sind.
5. Wischen Sie das Gerät danach erneut aus.
Keramik-Filter
Reinigen Sie den Keramik-Filter nach Bedarf unter ießen-
dem Wasser.
Schaumstofflter
1. Öffnen Sie die Abdeckung auf der Unterseite des Basis-
geräts.
2. Klopfen Sie den Filter nach Bedarf aus. Bei stärkeren
Verschmutzungen reinigen Sie den Filter unter ießen-
dem Wasser.
3. Lassen Sie den Filter an der Luft vollständig trocknen,
bevor Sie diesen wieder einsetzen!
4. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf. Diese muss hör-
bar einrasten.
Reinigung der Umgebung
Bei Langzeitgebrauch des Gerätes kann es trotz integ-
riertem Keramik-Filter auch zu Kalkablagerungen um das
Gerät kommen. Reinigen Sie die Standortäche und alle
sich in Umgebung des Gerätes bendlichen Gegenstände
regelmäßig.
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie
es vollständig trocknen.
Den Filter mit den Keramik-Kügelchen packen Sie sepa-
rat in einen Beutel, wenn er trocken ist. Lagern Sie ihn
an einem kühlen, schattigen Ort.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeit-
raum nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Störungsbehebung
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist ohne
Funktion.
Das Gerät hat keine Stromversorgung. Überprüfen Sie die Steckdose mit einem
anderen Gerät.
Setzen Sie den Netzstecker richtig ein.
Kontrollieren Sie die Haus sicherung.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an unseren Service oder an
einen Fachmann.
Das Gerät ist an. Es ent-
steht aber kein Nebel.
Der Tank ist leer. Füllen Sie den Tank auf.
Der Schwimmer unten rechts im Wasser-
becken klemmt.
Kontrollieren Sie den Schwimmer im Was-
serbecken. Er muss sich leicht auf und ab
bewegen können.
Es ist zu viel Wasser im Wasserbecken. Schöpfen Sie etwas Wasser ab und ziehen
Sie den Tankverschluss noch einmal nach.
10
PC-LB3077_IM 26.09.19
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Es kommt zu wenig Nebel
aus der Düse.
Die Ultraschallsonde ist verschmutzt. Reinigen Sie die Ultraschallsonde wie zuvor
beschrieben.
Der Keramik-Filter ist verschmutzt. Reinigen Sie den Filter wie zuvor beschrie-
ben.
Das Wasser ist verschmutzt. Tauschen Sie das Wasser.
Die Einstellung ist zu klein.
Drücken Sie die Taste MIST LEVEL, um
die Einstellung zu ändern.
Das Wasser ist zu kalt. Schütten Sie etwas warmes Wasser nach.
Es entsteht ein schlechter
Geruch.
Das Gerät ist neu. Nehmen Sie den Tank ab, entfernen Sie den
Deckel. Lassen Sie das Gerät 12 Stunden an
einem kühlen Ort auslüften.
Das Wasser ist zu alt oder verschmutzt. Erneuern Sie das Wasser und reinigen Sie
das Gerät.
Das Gerät ist unnormal
laut.
Das Gerät steht schlecht. Kontrollieren Sie die Standäche.
Der Tank ist annähernd leer. Füllen Sie den Tank auf.
Das Symbol blinkt im
Display und 3 Signale
ertönen.
Der Wassertank ist leer. Füllen Sie Wasser nach wie in Kapitel „Vor-
bereitung“ „Wasser einfüllen“ beschrieben.
Technische Daten
Modell: .................................................................PC-LB 3077
Spannungsversorgung: ......................220 - 240 V~, 50 - 60 Hz
Leistungsaufnahme:........................................................25 W
Schutzklasse: .......................................................................
Füllmenge: ..............................................................ca. 5 Liter
Nettogewicht: .........................................................ca. 1,47 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät
PC-LB 3077 in Übereinstimmung mit den folgenden An-
forderungen bendet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU & (EU) 2015 / 863
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge-
eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Ver-
tragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
3. Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
4. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
5. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
6. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
11
PC-LB3077_IM 26.09.19
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns
nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche
Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Batterieentsorgung
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpichtet,
gebrauchte Batterien / Akkus zurückzugeben.
Entfernen Sie die Batterie aus der Fernbedie-
nung, bevor Sie das Gerät entsorgen.
Sie können die Batterie bei einer Sammelstelle
für Altbatterien bzw. Sondermüll abgeben. Infor-
mieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
PC-LB3077_IM 26.09.19
12
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u
het gebruik van het apparaat zult genieten.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letsel risico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ...........................3
Algemene opmerkingen ................................................... 12
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat ........13
Omgaan met batterijen ..................................................14
Het apparaat uitpakken ....................................................14
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering ..................................................14
Opmerkingen voor het gebruik .......................................14
Plaatsing .........................................................................14
Wasser ...........................................................................15
Voorbereiding .................................................................... 15
Afstandsbediening..........................................................15
Vullen met water.............................................................15
Elektrische aansluiting ...................................................15
Bediening ...........................................................................15
Het apparaat aan- / uitschakelen .................................... 15
Instellen damp / stoomniveau ......................................... 15
Instellen vochtigheid .......................................................16
Ionisatiefunctie ...............................................................16
Tijdsvertraging uitschakelen ..........................................16
Energiebesparende stand ..............................................16
Einde van de werking .....................................................16
Reiniging ............................................................................ 16
Reservoir ........................................................................ 16
Voet van apparaat .......................................................... 16
Keramisch lter ..............................................................17
Schuimlter.....................................................................17
Rondom het toestel reinigen .......................................... 17
Opslaan .............................................................................. 17
Verhelpen van storingen .................................................. 17
Technische gegevens .......................................................18
Verwijdering .......................................................................18
Verwijdering van batterijen .............................................18
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” ................... 18
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netstekker uit de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er be-
staat gevaar voor verstikking!
PC-LB3077_IM 26.09.19
13
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
WAARSCHUWING:
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact bij het bijvul-
len met water of tijdens het reinigen.
LET OP:
Plaats het apparaat niet vlakbij verwarmingstoestellen of elektri-
sche apparaten.
Zet het apparaat nooit aan zonder water.
Maak geen krassen op de ultrasound probe.
Het apparaat werkt met ultrasound. Dit geluid kan hinderlijk zijn
voor huisdieren.
Repareer het apparaat niet zelf. Neem altijd contact op met een
erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze
door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen
vervangen worden om gevaar te vermijden.
Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar, personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens, of personen met onvoldoende kennis en ervaring als
zij begeleid worden of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van
het apparaat en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen wor-
den uitgevoerd zonder begeleiding.
LET OP:
Het apparaat mag niet worden ondergedompeld in water tijdens
het reinigen. Raadpleeg de instructies die zijn voorzien in het
hoofdstuk “Reiniging”.
PC-LB3077_IM 26.09.19
14
Omgaan met batterijen
WAARSCHUWING:
Stel de batterijen niet bloot aan een overmatige hitte,
zoals direct zonlicht, vuur, enz. Er bestaat een risico
voor explosie!
Batterijen zijn geen speelgoed. Houd uit de buurt van
kinderen.
Forceer de batterijen niet open.
Vermijd contact met metalen voorwerpen (ringen,
spijkers, schroeven, enz.). Er bestaat een risico op
kortsluiting!
Een kortsluiting kan er toe leiden dat de batterij
extreem heet worden of zelfs in brand raken, wat tot
letsel zal leiden.
Voor uw eigen veiligheid, dek de batterijklemmen
tijdens het vervoer met plakband af.
In het geval van lekkende batterijen, zorg ervoor geen
vloeistof in uw ogen of op de slijmvliezen te wrijven.
In geval van contact, was uw handen en spoel uw
ogen met helder water. Zoek medische hulp als irritatie
aanhoudt.
LET OP:
Verschillende soorten batterijen of nieuwe en gebruikte
batterijen mogen niet samen worden gebruikt.
Batterijen kunnen gaan lekken en accuzuur verliezen.
Als de afstandsbediening voor langere tijd niet wordt
gebruikt, verwijder dan de batterijen.
Het apparaat uitpakken
1. Neem het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals de plastic fo-
lie, vulmateriaal, snoerbinders en kartonnen verpakking.
3. Controleer of alle onderdelen in de doos aanwezig zijn.
4. In geval van onvolledige levering of schade, dient het
apparaat niet te worden gebruikt. Het apparaat dient
onmiddellijk te worden teruggebracht naar de dealer.
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
1 Stoommondstuk
2 Deksel waterreservoir
3 Waterreservoir
4 Waterniveau-indicator
5 Tankdop
6 Keramisch lter
7 Stoomuitlaat
8 Ultrasone sonde
9 Motorhuis
10 Schuimlter
11 Schuimlterdeksel
12 toets (vochtigheid / energiebesparingsstand)
13 toets (mist / dampintensiteit / ionisatiefunctie)
14 Scherm
15 toets (an / uit)
16 toets (tijdsvertraging uitschakelen)
17 Waterreservoir
18 Handgreep
19 Afstandsbediening:
POWER toets (an / uit)
HUMIDITY toets (vochtigheid)
TIMER toets (tijdsvertraging uitschakelen)
SLEEP toets (energiebesparingsstand)
MIST LEVEL toets (mist / dampintensiteit)
ION toets (ionisatiefunctie)
Opmerkingen voor het gebruik
Deze luchtbevochtiger met een laag energieverbruik is
ontwikkeld voor ruimtes tot 50 - 60 m². Dit hangt af van de
hoogte van het plafond, het klimaat, etc.
U kunt gebruik maken van het apparaat om droge lucht in
de ruimte te voorzien van aangename luchtvochtigheid. Dit
biedt de onderstaande voordelen:
Het zorgt voor een gezond binnenklimaat en daarmee
uw welzijn.
Een relatieve vochtigheid variërend van 45 % tot 65 %
kan een aangename luchtvochtigheid bieden.
Wij raden het aan om deze luchtbevochtiger bij een tem-
peratuur tussen 5 °C en 40 °C en lage luchtvochtigheid
te gebruiken.
Het voorkomt het aantrekken van stof en is daardoor
zeer geschikt voor mensen met allergieën.
Uw huid wordt voorzien van vocht.
Het beschermt uw meubels tegen uitdrogen en voorkomt
splijten in parket of houten vloeren.
Elektrostatische lading in de lucht wordt onderdrukt.
Plaatsing
Een geschikte locatie is een niet-gladde, vlakke onder-
grond.
Zet het apparaat niet neer op een houten ondergrond om
kromtrekken door het vocht te voorkomen.
Houd andere elektrische apparaten uit de buurt. Die
mogen niet nat worden.
Bewaar een afstand van 2 meter tot elektrische appa-
ratuur en gevoelige meubels om deze tegen vocht te
beschermen.
Het apparaat werkt effectiever als de ramen en deuren
gesloten zijn tijdens het gebruik.
OPMERKING:
Vergeet niet regelmatig te luchten.
PC-LB3077_IM 26.09.19
15
Wasser
LET OP:
Gebruik geen water uit de wasdroger of water met toe-
voegingen (zoals parfums, wasverzachters of andere
chemicaliën). Deze kunnen het apparaat beschadigen.
U kunt 3 - 4 druppels etherische olie aan het water
toevoegen. Voeg niet teveel etherische olie toe, want
dan kunt u het apparaat beschadigen!
OPMERKING:
Als u erg hard water gebruik, kan kalkaanslag onstaan in
de bodem van het reservoir, in de voet van het apparaat
en op de ultrasound probe. Als de sonde is verkalkt, dan
zal het apparaat niet goed werken.
Wij raden u aan gedistilleerd of gekookt en afgekoeld
kraanwater te gebruiken.
Het temperatuur van het water mag niet hoger zijn dan
40 °C.
Vervang het water om de 3 - 4 dagen, ook als het niet is
opgebruikt.
Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, het water uit
het reservoir en de voet van het apparaat verwijderen.
Laat de onderdelen drogen.
Voorbereiding
Afstandsbediening
OPMERKING:
De knoopcel in het batterijcompartiment van de afstands-
bediening is voor het transport beveiligd met een stukje
folie. Dit verlengt de levensduur van de batterij. Voor de
eerste ingebruikname dient u de folie te verwijderen om
de afstandsbediening gebruiksklaar te maken.
De afstandsbediening heeft een bereik van ong. 8 meter.
Let bij de bediening op een vrij signaalveld tussen de
afstandsbediening en de sensor aan het apparaat.
Het vervangen van de batterij van de afstandsbediening
Wanneer tijdens het gebruik de reikwijdte van de afstands-
bediening vermindert, gaat u als volgt te werk:
1. Open het batterijcompartiment onderop de afstandsbe-
diening door de hendel naar binnen te bewegen en het
batterijcompartiment naar buiten te trekken.
2. Vervang de knoopcel met een batterij van hetzelfde type
(CR2025). Let op de juiste polariteit.
3. Sluit het deksel van het batterijvakje.
Vullen met water
LET OP:
Giet geen water in de opening van de tuit.
1. Verwijder het deksel waardoor u het water giet. Gebruik
de handgreep om het waterreservoir van het motorhuis
los te maken. Draai het waterreservoir om. De vulope-
ning is onder de tank te vinden.
2. Draai de vuldop in de richting . Vul het water in het
reservoir tot ca. 3 centimeters onder de rand.
3. Sluit de vuldop weer door deze naar te draaien en
plaats het reservoir terug op de voet van het apparaat.
Let op de markeringen aan de rechterzijde van het wa-
terreservoir en het motorhuis. Deze moeten met elkaar
op één lijn staan.
4. Plaats het deksel met de stoomkop op het waterreser-
voir.
OPMERKING:
Als het apparaat aanstaat, doe dan altijd de deksel
met de stoomkop erop, anders komt het apparaat
onder het vocht te zitten.
Elektrische aansluiting
1. Controleer of de netspanning juist is voordat u de stekker
in een stopcontact steekt. Raadpleeg de specicaties op
het typeplaatje van het apparaat.
2. Sluit de netstekker aan op een correct geïnstalleerde
contactdoos. U zult een korte pieptoon horen.
Bediening
De toetsen vindt u op zowel het apparaat als de af-
standsbediening. Toetsen met dezelfde symbool hebben
dezelfde functie.
De toetsen op het apparaat zijn sensoraanraaktoetsen.
Raak de toetsen voorzichtig aan om de bijbehorende
functie uit te voeren. Wanneer een toets wordt ingedrukt,
wordt dit bevestigd door een pieptoon.
De toetsen en op het apparaat zijn ook multi-
functionele toetsen. Om de verschillende functies te
gebruiken dient de betreffende toets kort ingedrukt of
langer dan 3 seconden vastgehouden te worden.
OPMERKING:
De aanwijzigingen gelden dus voor de toetsen op de
afstandsbediening.
Apparaat aan- / uitschakelen
Druk op de POWER toets om het apparaat aan te
schakelen. Het apparaat begint altijd op niveau 3 te
werken.
Bij de stoomuitlaat gegenereerde stoom zal door werking
van de ventilator naar het stoommondstuk werden ge-
transporteerd. Het scherm toont afwisselend de huidige
vochtigheid (HUMID) en temperatuur (TEMP).
Druk op de POWER toets om het apparaat uit te
schakelen.
Instellen damp / stoomniveau
U kunt 3 verschillende stoominstellingen selecteren - van
laag naar hoog. Druk op de MIST LEVEL toets om een
PC-LB3077_IM 26.09.19
16
niveau te kiezen. Het gekozen niveau (1,2 of 3) wordt op
het scherm getoond.
Instellen vochtigheid
Druk herhaaldelijk op de HUMIDITY toets om een
vochtigheid tussen 45 % en 80 % in te stellen. U kunt de
vochtigheid in stappen van 5 % instellen.
OPMERKING:
De ingestelde luchtvochtigheid knippert ongeveer
3 seconden op het scherm. Hierna geeft het scherm
afwisseld de huidige luchtvochtigheid en de tempera-
tuur weer.
Zodra de ingestelde instelling is bereikt, zal het
apparaat uitschakelen en vervolgens automatisch de
vochtigheid controleren.
Ionisatiefunctie
Negatieve ionen ondersteunen het welzijn van de mens. Zij
kunnen, bijvoorbeeld, helpen met afvoeren van elektrosta-
tische ladingen.
Druk op de ION toets om de ionisatie te activeren. Het
symbool verschijnt op het scherm.
Druk opnieuw op de ION toets om deze functie uit te
schakelen.
Tijdsvertraging uitschakelen
U kunt het apparaat zo instellen dan het automatisch na 1,
2, 4 of 8 uur uitgaat.
Druk op de TIMER toets om deze functie in te scha-
kelen. Op het schermn wordt TIME en de ingestelde tijd
getoond.
Als u deze functie uit wilt schakelen, druk de toets dan
herhaaldelijk in totdat TIME van het scherm verdwijnt.
Energiebesparende stand
Druk op de SLEEP toets om het apparaat in de ener-
giebesparende stand te zetten. Het scherm gaat uit.
Zodra de toets wordt ingedrukt wordt het scherm weer
ingeschakeld en wordt de energiebesparende stand
uitgeschakeld.
Einde van de werking
1. Schakel het apparaat uit.
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Het apparaat helemaal legen als u het langere tijd niet
wilt gebruiken.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Trek altijd de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel
schoonmaakt.
De voet van het apparaat nooit in water onderdompelen. Dit zou
tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
LET OP:
Gebruik géén draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
Gebruik geen chemische schoonmaakmiddelen.
De ultrasound probe aan de onderkant van de voet
van het apparaat niet beschadigen!
Reservoir
1. Verwijder het reservoir van de voet van het apparaat.
2. Spoel het reservoir met schoon water.
3. Als er kalkaanslag is, ongeveer 100 ml schoonmaakazijn
aan het schoonmaakwater toevoegen. Laat de oplossing
ca. 10 minuten inwerken.
4. Verwijder eventuele kalkaanslag op het stoommondstuk
en de tankdop met behulp van een beetje huishoudelijke
azijn.
5. Spoel het reservoir na met schoon water.
6. Laat het reservoir drogen voordat u het weer sluiten.
Voet van apparaat
De behuizing kan met een licht bevochtigde doek afge-
veegd worden. Daarna afwrijven met een droge doek.
De plaats waar het toestel staan moet een per week
worden gereinigd.
1. Giet het overgebleven water uit het waterreservoir
(17).
2. De plaats afnemen met een vochtige doek. Gebruik
een paar druppels huishoudazijn indien nodig, en laat
het ongeveer 5 minuten inwerken.
PC-LB3077_IM 26.09.19
17
3. Verwijder het keramische lter.
4. Bevochtig een wattenstaafje met azijn. Gebruik het
om de ultrasound probe om eventuele kalkaanslag
volledig verwijderd.
5. Daarna het apparaat nogmaal afnemen.
Keramisch lter
Reinig het keramische lter indien nodig onder stromend
water.
Schuimlter
1. Open de kap aan de onderkant van de motorbehuizing.
2. Tik eventueel het lter eruit. In geval van zware vlekken
reinigt u de lters onder stromend water.
3. Laat het schuimlter volledig luchtdroog worden alvorens
deze weer terug te plaatsen!
4. Doe de kap er weer op. Deze moet hoorbaar vastklikken.
Rondom het toestel reinigen
Als het toestel langere tijd is gebruikt, kan kalkaanslag ont-
staan rondom het toestel, ondanks de geïntegreerde kera-
mische lter. De ondergrond waarop het toestel staat en alle
objecten buurt van het apparaat regelmatig schoonmaken.
Opslaan
Reinig het apparaat zoals beschreven en laat het
drogen.
Verpak het lter moet keramiek bollotjes apart in een zak
wanneer het droog is. Opbergen in een koele, donkere
plaats.
Wij raden aan het apparaat in de originele verpakking op
te bergen wanneer u het voor langere tijd niet gebruikt.
Berg het apparaat altijd op buiten bereik van kinderen en
op een droge, goed geventileerde plek.
Verhelpen van storingen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt niet. Het apparaat ontvangt geen voeding. Controleer het stopcontact met een ander
apparaat.
Steek de stekker correct in het stopcontact.
Controleer de hoofdcircuitbreker.
Het apparaat is defect. Neem contact op met ons servicecentrum of
een specialist.
Het apparaat is ingescha-
keld, maar er wordt geen
nevel gegenereerd.
Het reservoir is leeg. Vul het reservoir.
De vlottermeter in de rechterbenedenhoek
van het waterreservoir is vastgelopen.
Controleer de vlottermeter in het waterre-
servoir. Het moet iets omhoog en omlaag
bewegen.
Te veel water in het reservoir. Verwijder wat water en draai vervolgens de
tankdop weer vast.
Te weinig nevel komt uit het
mondstuk.
De ultrasound probe is vuil. Reinig de ultrasound probe zoals hierboven
beschreven.
Het keramische lter is vuil. Reinig het lter zoals hierboven beschreven.
Het water is vuil. Vervang het water.
Instelling te laag.
Druk op de MIST LEVEL toets om de
instelling te wijzigen.
Water te koud. Voeg wat warm water toe.
Een slechte geur is merk-
baar.
Het apparaat is nieuw. Verwijder het reservoir, en verwijder het
deksel. Laat het apparaat 12 uur aan de lucht
drogen op een koele plaats.
Het water is te oud of vies. Vervang het water en reinig het apparaat.
Het apparaat maakt erg
veel lawaai.
Het apparaat staat niet stabiel. Controleer de ondergrond.
De tank is bijna leeg. Het reservoir bijvullen.
Het symbool knippert
op het scherm en u hoort
3 tonen.
Het waterreservoir is leeg. Giet er water in zoals beschreven in het
hoofdstuk “Voorbereiding” “Vullen met
water”.
PC-LB3077_IM 26.09.19
18
Technische gegevens
Model:..................................................................PC-LB 3077
Spanningstoevoer: ............................. 220 - 240 V~, 50 - 60 Hz
Opgenomen vermogen: .................................................. 25 W
Beschermingsklasse: ...........................................................
Volume: ..................................................................ong. 5 liter
Nettogewicht: ...................................................... ong. 1,47 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen,
zoals de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de
laagspanningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest
recente veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Verwijdering van batterijen
Als consument bent u wettelijk verplicht om
oude batterijen / accu’s terug te brengen.
Verwijder de batterij uit de afstandsbediening
vóór het wegwerpen van het apparaat.
Breng de batterij naar een inzamelpunt voor
de inzameling van oude batterijen of gevaarlijk
afval. Neem contact op met de plaatselijke
overheid voor informatie.
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische
apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.
PC-LB3077_IM 26.09.19
19
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ..................3
Notes générales ................................................................19
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil ...........20
Manipulation des piles ...................................................21
Déballage de l’appareil ..................................................... 21
Liste des différent éléments de commande /
Contenu de la livraison ....................................................21
Notes d’utilisation ............................................................. 21
Emplacement .................................................................21
Eau .................................................................................22
Préparation ........................................................................22
Télécommande ..............................................................22
Verser l’eau ....................................................................22
Alimentation électrique ...................................................22
Utilisation ........................................................................... 22
Allumer / éteindre l’appareil ............................................22
Régler le niveau de brume / vapeur ...............................23
Régler l’humidité ............................................................23
Fonction ionisante .......................................................... 23
Arrêt différé .....................................................................23
Mode d’économie d’énergie ...........................................23
Fin de fonctionnement ...................................................23
Nettoyage ...........................................................................23
Réservoir ........................................................................ 23
Base de l’appareil ...........................................................23
Filtre en céramique ........................................................24
Filtre en mousse .............................................................24
Nettoyage autour de l’appareil ....................................... 24
Stockage ............................................................................24
En cas de dysfonctionnements ......................................24
Données techniques .........................................................25
Élimination .........................................................................25
Élimination des piles ......................................................25
Signication du symbole « Poubelle » ...........................25
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’ap-
pareil en marche pour la première fois. Conservez le mode
d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse
et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d’emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est
pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez
en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il
arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil,
débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’ali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la che et
non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en
cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter
l’appareil. Débranchez la che de la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endom-
magements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm
plastique. Il y a risque d’étouffement !
PC-LB3077_IM 26.09.19
20
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
AVERTISSEMENT :
Débranchez l’appareil de l’alimentation lorsque vous versez l’eau
ou pendant le nettoyage.
ATTENTION :
Ne placez pas l’appareil directement près d’appareils de chauf-
fage ou d’appareils électriques.
N’allumez jamais l’appareil sans eau.
Ne rayez pas la sonde à ultrasons.
L’appareil fonctionne avec des ultrasons. Ces sons peuvent
déranger les animaux domestiques.
Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un
technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
personnes ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants d’âge supérieur
à 8 ans et par les personnes aux capacités sensorielles, phy-
siques ou mentales réduites, ainsi que par les personnes sans
expérience ou connaissances, tant qu’elles sont supervisées et
instruites à l’utilisation de l’appareil en sécurité et tant qu’elles en
comprennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués
par les enfants sans supervision.
ATTENTION :
Cet appareil n’est pas conçu pour être plongé dans l’eau pen-
dant nettoyage. Veuillez consulter les instructions du chapitre
« Nettoyage ».
/