Sony DCR-TRV40E Руководство пользователя

Категория
Печать и сканирование
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

3-075-225-11 (2)
©2002 Sony Corporation
Digital
Video Camera
Recorder
©2002 Sony Corporation
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите,
пожалуйста, данное руководство и сохраните его для
дальнейших справок.
DCR-TRV40E/TRV50E
Digital
Video Camera
Recorder
SERIES
TM
DCR-TRV50E
2
English
Welcome!
Congratulations on your purchase of this Sony
Handycam. With your Handycam you can
capture life’s precious moments with superior
picture and sound quality.
Your Handycam is loaded with advanced
features, but at the same time it is very easy to
use. You will soon be producing home video that
you can enjoy for years to come.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
DCR-TRV50E only
Hereby, Sony Corporation, declares that this
Handycam is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC.
Countries and areas where you can use network
functions are restricted. For details, refer to the
separate Network Operating Instructions.
Memory Stick
NOTICE ON THE SUPPLIED AC POWER
ADAPTOR FOR CUSTOMERS IN THE
UNITED KINGDOM
A moulded plug complying with BS1363 is fitted
to this equipment for your safety and
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to
be replaced, a 5 AMP fuse approved by ASTA
or BSI to BS1362 (i.e., marked with or
mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a
detachable fuse cover, be sure to attach the
fuse cover after you change the fuse. Never
use the plug without the fuse cover. If you
should lose the fuse cover, please contact
your nearest Sony service station.
N50
Поздравляем Вас с приобретением цифровой
видеокамеры Handycam фирмы Sony. С
помощью Вашей видеокамеры Digital
Handycam Вы сможете запечатлеть дорогие
Вам мгновения жизни с превосходным
качеством изображения и звука.
Ваша цифровая видеокамера Handycam
оснащена усовершенствованными
функциями, но, в то же время, ею очень
легко пользоваться. Вскоре Вы будете
создавать семейные видеопрограммы,
которыми сможете наслаждаться все
последующие годы.
ВНИМАНИЕ
Для предотвращения пожара или
поражения электрическим током не
подвергайте аппарат воздействию дождя
или влаги.
Во избежание поражения электрическим
током не открывайте корпус.
Обращайтесь за обслуживанием только к
квалифицированному персоналу.
Для покупателей в Европе
ВНИМАНИЕ
Электромагнитные поля при определенных
частотах могут влиять на качество
изображения и звука данной цифровой
видеокамеры.
Это изделие прошло проверку на
соответствие требованиям Директивы ЕМС
для использования соединительных кабелей,
короче 3 метров.
Предупреждение
Если статическое электричество или
электромагнетизм приведет к прерыванию
(невыполнению) передачи данных, то
перезапустите прикладную программу или
отсоедините и подсоедините USB-кабель
опять.
Русский
Добро пожаловать!
3
For the customers in Europe
ATTENTION
The electromagnetic fields at the specific
frequencies may influence the picture and sound
of this digital camcorder.
This product has been tested and found
compliant with the limits set out in the EMC
Directive for using connection cables shorter than
3 meters. (9.8 feet)
Notice
If static electricity or electromagnetism causes
data transfer to discontinue midway (fail), restart
the application or disconnect and connect the
USB cable again.
Только для модели DCR-TRV50E
Вы можете использовать функции доступа к
сети только в некоторых странах и регионах.
Более подробные сведения см. в отдельной
инструкции по эксплуатации сети.
Только для модели DCR-TRV40E
66
Русский
Основные функции
Запись движущихся или
неподвижных изображений и
их воспроизведение
Запись движущегося
изображения на ленту (стр. 37)
Запись неподвижного
изображения на ленту (стр. 69)
Воспроизведение ленты (стр. 55)
Запись неподвижных
изображений на “Memory Stick”
(стр. 63, 161)
Запись движущихся
изображений на “Memory Stick”
(стр. 183)
Просмотр неподвижного
изображения, записанных на
“Memory Stick” (стр. 196)
Просмотр движущегося
изображения, записанного на
“Memory Stick” (стр. 200)
Просмотр изображений,
записанных на “Memory Stick”, с
помощью кабеля USB (стр. 237,
243)
Просмотр движущихся
изображений, записанных на
ленту, с использованием кабеля
USB (стр. 232)
Ввод изображений в Ваш
компьютер с Вашей видеокамеры
с использованием кабеля USB
(стр. 234)
Преобразование аналогового
сигнала в цифровой для ввода
изображений в Ваш компьютер
(стр. 245)
Ввод изображений в
компьютер
Основные функции
77
Основные функции
Доступ в Интернет по
технологии Bluetooth
(только в модели DCR-TRV50E)
Доступ в Интернет, отправка и
прием сообщений электронной
почты. Более подробные
сведения см. в прилагаемой к
видеокамере инструкции по
работе в сети (только модель
DCR-TRV50E) (стр. 247).
Другие функции
Настройка экспозиции в режиме записи
BACK LIGHT (стр. 47)
Ночная съемка/Ночная cуперсъемка/Цветная съемка с медленным затвором
(стр. 48)
Запись изображений с применением фотовспышки (стр. 65, 166)
Функция PROGRAM AE (стр. 82)
Настройка экспозиции вручную (стр. 85).
Регулируемое пятно фотометрии (стр. 86)
Функции, придающие изображению зрелищность
Цифровой вариообъектив (стр. 43).
По умолчанию отключен (OFF). (Если требуется увеличение более 10×,
выберите в установка меню большее значение параметра D ZOOM.)
Введение и выведение изображения (стр. 74)
Спецэффекты (стр. 77)
Цифровой эффект (стр. 79)
Титр (стр. 140)
Функция MEMORY MIX (стр. 175)
Функции, придающие изображению естественность
Фокусировка вручную (стр. 88)
Спорт (стр. 82)
Ландшафт (стр. 82)
Фокусировка пятна (стр. 90)
Функции для работы после записи
Функции END SEARCH/EDITSEARCH/Просмотр записи (стр. 53)
Функция DATA CODE (стр. 56)
Функция PB ZOOM ленты (стр. 99)
ZERO SET MEMORY (стр. 101)
TITLE SEARCH (стр. 102)
Цифровой монтаж программы (стр. 114, 190)
Основные функции
10
Русский
Оглавление
Основные функции .......................... 6
Руководство по быстрому запуску
– Запись на ленту ................................ 16
– Запись на “Memory Stick” ................ 18
Подготовка к эксплуатации
Как пользоваться этим руководством
... 20
Проверка прилагаемых
принадлежностей ......................... 23
Пункт 1 Подготовка источника
питания .................................. 24
Установка батарейного блока ..... 24
Как зарядить батарейный блок ... 25
Подсоединение к стенной розетке
... 29
Пункт 2
Установка даты и времени
... 30
Пункт 3 Как вставить кассету ........... 33
Пункт 4 Использование сенсорной
панели .................................... 35
Запись – Основные функции
Запись изображения ........................... 37
Съемка объектов с задней
подсветкой
– Функция BACK LIGHT .......... 47
Съемка в темноте – Ночная съемка/
Ночная суперсъемка/Цветная
съемка с медленным затвором
... 48
Запись с использованием
автоспуска ............................... 51
Проверка записи – Функции END
SEARCH/EDITSEARCH/Просмотра
записи ............................................ 53
Воспроизведение – Основные
функции
Воспроизведение ленты .................... 55
Для отображения экранных
индикаторов
– Функция индикации ............. 56
Просмотр записи на телевизоре ....... 61
Дополнительные функции записи
Запись неподвижных изображений на
“Memory Stick” во время записи на
ленту .............................................. 63
Запись неподвижных изображений на
ленту – Фотосъемка на ленту ...... 69
Регулировка баланса белого вручную
... 71
Использование широэкранного режима
.. 73
Использование фейдера .................... 74
Использование специальных эффектов
– Эффект изображения ............... 77
Использование специальных эффектов
– Цифровой эффект ..................... 79
Использование функции PROGRAM AE
........................................................ 82
Настройка экспозиции вручную ........ 85
Использование пятна фотометрии
– Регулируемое пятно фотометрии
... 86
Фокусировка вручную ........................ 88
Использование пятна фокусировки
– Пятно фокусировки ................... 90
Запись с интервалами ........................ 92
Покадровая запись – Запись кадра .. 95
Дополнительные функции
воспроизведения
Использование эффекта изображения
при воспроизведении ленты ........ 96
Использование цифрового эффекта
при воспроизведении ленты ........ 97
Увеличение изображений, записанных
на лентах
– Функция PB ZOOM для ленты .. 99
Быстрое отыскание эпизода – Функция
ZERO SET MEMORY ................... 101
Поиск границ записанной ленты по
титру – TITLE SEARCH ............... 102
Поиск записи по дате
– DATE SEARCH .......................... 104
Поиск фото – PHOTO SEARCH/
PHOTO SCAN .............................. 107
Монтаж
Перезапись ленты ............................. 110
Перезапись выбранных эпизодов
– Цифровой монтаж программы
(на ленту) ..................................... 114
Запись видео или телепрограмм ..... 128
Вставка эпизода с видеомагнитофона
– Монтаж в режиме вставки ...... 132
Наложение звука .............................. 135
Наложение титров ............................ 140
Создание собственных титров ........ 144
Маркировка кассеты ........................ 146
Работа с “Memory Stick”
Как использовать “Memory Stick”
– Введение ................................... 149
11
Оглавление
Запись неподвижных изображений на
“Memory Stick” – Фотосъемка с
сохранением в память ................ 161
Запись изображения с ленты как
неподвижного изображения ...... 171
Наложение неподвижного изображения
с “Memory Stick” на изображение
– Функция MEMORY MIX
............ 175
Запись движущихся изображений на
“Memory Stick”
– Запись фильмов MPEG ............ 183
Запись изображения с ленты как
движущегося изображения ........ 186
Запись смонтированных изображений
с ленты как движущегося
изображения – Цифровой монтаж
программы (на “Memory Stick”) .. 190
Копирование неподвижных изобра-
жений с ленты – PHOTO SAVE .. 194
Просмотр неподвижного изображения
– воспроизведение фотоснимков из
памяти .......................................... 196
Просмотр движущегося изображения
– Воспроизведение фильма MPEG
...................................................... 200
Копирование изображений с “Memory
Stick” на ленту ............................. 204
Увеличение неподвижных
изображений, записанных на
“Memory Stick”
– Функция PB ZOOM памяти ...... 206
Воспроизведение изображений по
замкнутому циклу
– Функция SLIDE SHOW ............. 208
Предотвращение случайного стирания
– Защита изображения ............... 210
Удаление изображений – DELETE .. 211
Запись метки печати
– функция PRINT MARK ............. 214
Использование дополнительного
принтера ...................................... 215
Просмотр изображений с
помощью Вашего компьютера
Просмотр изображений на Вашем
компьютере – Введение ............. 217
Подсоединение Вашей видеокамеры к
Вашему компьютеру с помощью
кабеля USB – Для пользователей
Windows ....................................... 221
Просмотр изображений, записанных на
ленте, на Вашем компьютере
– Для пользователей Windows ... 232
Просмотр изображений, записанных на
“Memory Stick”, на Вашем компьютере
– Для пользователей Windows
..... 237
Подсоединение Вашей видеокамеры к
Вашему компьютеру с помощью
кабеля USB – Для пользователей
Macintosh ...................................... 240
Просмотр изображений, записанных на
“Memory Stick”, на Вашем компьютере
– Для пользователей Macintosh
.... 243
Ввод изображений с аналогового
видеоаппарата на Ваш
персональный компьютер
– Функция преобразования сигнала
...................................................... 245
Использование функции
доступа к сети (Только для
модели DCR-TRV50E)
Доступ к сети ..................................... 247
Детальное описание находится в
инструкции по эксплуатации сети,
которая прилагается к видеокамере.
Выполнение индивидуальных
установок на Вашей видеокамере
Изменение установок по умолчанию с
помощью меню ............................ 250
Поиск и устранение неисправностей
Разновидности неисправностей и
методы их устранения ................ 282
Функция вывода самодиагностики
.. 289
Предупреждающие индикаторы и
сообщения ................................... 290
Дополнительная информация
Используемые кассеты .................... 292
О батарейном блоке “InfoLITHIUM” 296
О стандарте i.LINK ............................ 298
Использование видеокамеры за
границей ....................................... 300
Информация по уходу и меры
предосторожности ...................... 301
Технические характеристики .......... 310
Краткий справочник
Детали видеокамеры и органы
управления .................................. 312
Алфавитный указатель .................... 323
16
Руководство по быстрому запуску
Русский
Руководство по быстрому запуску – Запись на ленту
В данной главе приведены основные функции Вашей
видеокамеры, касающиеся записи изображений на ленту.
Подробные сведения приведены на странице в круглых
скобках “( )”.
Подсоединение провода электропитания (стр. 29)
Вне помещения используйте батарейный блок (стр. 24).
Как вставить кассету (стр. 33)
2 Нажмите посредине
задней стороны
кассеты для ее
установки. Вставьте
кассету прямо
вглубь кассетного
отсека до упора
так, чтобы окошко
было обращено
вверх.
3 Закройте кассетный
отсек, нажав метку
на кассетном
отсеке. После того,
как кассетный
отсек полностью
опустится вниз,
закройте крышку
так, чтобы она
защелкнулась.
1 Сдвиньте кнопку
OPEN/EJECT в
направлении
стрелки, откройте
крышку.
Сетевой адаптер
переменного тока
(прилагается)
Подсоедините штекер так,
чтобы его метка v была
направлена вверх.
Откройте
крышку
гнезда
DC IN.
17
VCR
MEMORY/
NETWORK
CAMERA
OFF(CHG)
P
O
W
E
R
Руководство по быстрому запуску
Запись изображения (стр. 37)
Просмотр воспроизводимого изображения на
экране ЖКД (стр. 55)
По умолчанию запись даты и времени съемки отключена. Если требуется эта запись, ее
нужно включать до начала съемки (стр. 30).
ПРИМЕЧАНИЕ
Не поднимайте видеокамеру за
видоискатель, фотовспышку,
панель ЖКД или батарейный
блок.
PLAY
VCR
MEMORY/
NETWORK
CAMERA
OFF(CHG)
PO
W
ER
REW
1Нажав маленькую
зеленую кнопку,
установите
переключатель
POWER в положение
VCR.
2Нажмите кнопку m для
перемотки ленты назад.
3Нажмите кнопку N для
воспроизведения.
1Снимите крышку объектива.
3Откройте
панель ЖКД,
нажав кнопку
OPEN.
На дисплее
появится
изображение.
2
Нажав маленькую
зеленую кнопку,
установите переклю-
чатель POWER в
положение CAMERA.
4Нажмите кнопку START/
STOP. Видеокамера начнет
запись. Чтобы остановить
запись, нажмите кнопку
START/STOP еще раз.
Видоискатель
Если панель ЖКД закрыта,
воспользуйтесь видоискателем,
приставив глаз к окуляру.
Отрегулируйте объектив
видоискателя под Ваше зрение
(стр. 42).
18
Руководство по быстрому запуску
Руководство по быстрому запуску – Запись на “Memory Stick”
В данной главе приведены основные функции Вашей
видеокамеры, касающиеся записи на “Memory Stick”.
Подробные сведения приведены на странице в круглых
скобках “( )”.
Подсоединение провода электропитания (стр. 29)
При пользовании видеокамерой вне помещения используйте батарейный блок
(стр. 24).
Установка “Memory Stick” (стр. 151)
Установите “Memory Stick” в слот “Memory Stick” до упора так, чтобы ее метка B
была направлена вверх, как показано на рисунке.
Откройте
крышку
гнезда DC
IN.
Подсоедините штекер так, чтобы его
метка v была направлена вверх.
Сетевой адаптер
переменного тока
(прилагается)
Слот “Memory Stick”
B метка
При извлечении
“Memory Stick” слегка
нажмите ее.
19
VCR
MEMORY/
NETWORK
CAMERA
OFF(CHG)
PO
W
ER
VCR
MEMORY/
NETWORK
CAMERA
OFF(CHG)
POWER
PLAY PB
Руководство по быстрому запуску
Запись неподвижного изображения на “Memory Stick”
(стр. 161)
Когда Вы покупаете Вашу видеокамеру, ее часы отключены. Если Вы хотите записать для
изображения дату и время, перед началом записи выполните установку часов (стр. 30).
1Снимите крышку объектива.
3
Откройте
панель ЖКД,
нажав кнопку
OPEN.
На дисплее
появится
изображение.
Видоискатель
Если панель ЖКД закрыта,
воспользуйтесь
видоискателем, приставив
глаз к окуляру.
Отрегулируйте объектив
видоискателя под Ваше
зрение (стр. 42).
2
Установите переклю-
чатель POWER в
положение MEMORY/
NETWORK (только
модель DCR-TRV50E),
удерживая нажатой
маленькую зеленую
кнопку.
Убедитесь, что переклю-
чатель LOCK установлен
в левое (зафиксирован-
ное положение).
4Нажмите PHOTO
слегка.
5Нажмите PHOTO
сильнее.
Просмотр воспроизводимого неподвижного
изображения на экране ЖКД (стр. 196)
1
Установите
переключатель
POWER в положение
MEMORY/NETWORK
(только модель DCR-
TRV50E) или VCR,
удерживая нажатой
маленькую зеленую
кнопку.
2Нажмите кнопку PLAY или PB.
На экране отобразится последнее
записанное изображение.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не поднимайте Вашу
видеокамеру, взявшись за
видоискатель, фотовспышку,
панель ЖКД или батарейный
блок.
или
20
— Getting Started —
Using this manual
The instructions in this manual are for the two
models listed in the table below. Before you start
reading this manual and operating your
camcorder, check the model number by looking
at the bottom of your camcorder. The DCR-
TRV50E is the model used for illustration
purposes. Otherwise, the model name is
indicated in the illustrations. Any differences in
operation are clearly indicated in the text, for
example, “DCR-TRV50E only”.
As you read through this manual, buttons and
settings on your camcorder are shown in capital
letters.
e.g. Set the POWER switch to CAMERA.
When you carry out an operation, you can hear a
beep to indicate that the operation is being
carried out.
z Provided/Да
Not provided/Нет
Подготовка к эксплуатации
Как пользоваться
этим руководством
В этом руководстве приведены инструкции к
двум моделям, указанным ниже в таблице.
Перед тем, как приступить к чтению
руководства и эксплуатации видеокамеры,
определите ее модель по надписи в нижней
части видеокамеры. В качестве примера
здесь описана модель DCR-TRV50E. В
случаях, когда речь идет о другой модели, ее
название указано на иллюстрации. Разница
между моделями указывается отдельно,
например, “Только для DCR-TRV50E”.
Названия кнопок и настроек видеокамеры
набраны прописными буквами.
Пример: Установите переключатель POWER
в положение CAMERA.
При выполнении операции на видеокамере
Вы сможете услышать зуммерный сигнал,
подтверждающий выполнение операции.
Types of differences/Различия между моделями
DCR- TRV40E TRV50E
Mark on the POWER switch/
MEMORY MEMORY/NETWORK
Знак на переключателе POWER
Network function/Функция доступа к сети z
21
Getting Started Подготовка к эксплуатации
Using this manual
Note on Cassette Memory
Your camcorder is based on the DV format. You
can use only mini DV cassettes with your
camcorder. We recommend that you use a tape
with cassette memory .
Functions that require different operations
depending on whether or not the tape has a
cassette memory are:
End search (p. 53)
Date search (p. 104)
Photo search (p. 107)
Functions you can operate only with the cassette
memory are:
Title search (p. 102)
Superimposing a title (p. 140)
Labelling a cassette (p. 146)
For details of cassette types, see page 292.
You see this mark in the introduction of
features that are operated only with
cassette memory.
Cassettes with cassette memory are marked by
(Cassette Memory).
Note on TV colour systems
TV colour systems differ depending on the
country or region. To view your recordings on a
TV, you need a PAL system-based TV.
Copyright precautions
Television programmes, films, video tapes, and
other materials may be copyrighted.
Unauthorised recording of such materials may be
contrary to the copyright laws.
Как пользоваться этим
руководством
Примечание о кассетной памяти
Видеокамера использует формат цифрового
видеосигнала (DV). В нее можно вставлять
только мини-кассеты DV. Рекомендуем
пользоваться лентами с кассетной памятью
.
Ниже перечислены функции, которые
выполняются по-разному в зависимости от
наличия в кассете памяти.
Поиск конца (стр. 53)
Поиск даты (стр. 104)
Поиск фотокадров (стр. 107)
Далее перечислены функции, которые
доступны только при наличии кассетной
памяти.
Поиск титров (стр. 102)
Наложение титров (стр. 140)
Маркировка кассеты (стр. 146)
Более подробные сведения о типах кассеты
см. на стр. 292.
Этим знаком помечено описание тех
функций, которые доступны только
при наличии кассетной памяти.
Кассеты с кассетной памятью отличаются
наличием знака (кассетной памяти).
Примечание о системах цветного
телевидения
Системы цветного телевидения отличаются в
зависимости от страны или региона. Для
просмотра Ваших записей на экране
телевизора Вам необходимо использовать
телевизор, основанный на системе PAL.
Авторское право
Телевизионные программы, кинофильмы,
видеоленты и другие материалы могут быть
защищены авторским правом.
Нелицензированная запись таких материалов
может противоречить положениям законов
об авторском праве.
22
Using this manual
Precautions on camcorder care
Lens and LCD screen/finder (on
mounted models only)
The LCD screen and the finder are
manufactured using extremely high-
precision technology, so over 99.99% of the
pixels are operational for effective use.
However, there may be some tiny black
points and/or bright points (white, red, blue
or green in colour) that constantly appear on
the LCD screen and the finder. These points
are normal in the manufacturing process and
do not affect the recording in any way.
Do not let your camcorder get wet. Keep your
camcorder away from rain and sea water.
Letting your camcorder get wet may cause your
camcorder to malfunction. Sometimes this
malfunction cannot be repaired [a].
Never leave your camcorder exposed to
temperatures above 60°C (140°F), such as in a
car parked in the sun or under direct sunlight
[b].
Be careful when placing the camera near a
window or outdoors. Exposing the LCD screen,
the finder or the lens to direct sunlight for long
periods may cause malfunctions [c].
Do not directly shoot the sun. Doing so might
cause your camcorder to malfunction. Take
pictures of the sun in low light conditions such
as dusk [d].
[a][b]
[c][d]
Как пользоваться этим
руководством
Меры предосторожности при
обращении с видеокамерой
Объективы, экран ЖКД и видоискатель
(только для определенных моделей)
В экран ЖКД и видоискателе применена
высокоточная технология, благодаря
которой работоспособны более 99,99%
пикселов дисплея. Как на экран ЖКД,
так и в видоискателе допускаются
постоянные черные и яркие точки
(белые, красные, синие и зеленые). Эти
точки возникают в процессе
изготовления дисплеев и никак не
влияют на качество записи.
Не допускайте, чтобы видеокамера
становилась влажной. Предохраняйте
видеокамеру от дождя и морской воды.
Если Вы намочите видеокамеру, это может
привести к неисправности аппарата. Иногда
эта неисправность не может оказаться
неустранимой [a].
Никогда не оставляйте видеокамеру в месте
с температурой свыше 60°С, как, например,
в автомобиле, оставленном на солнце или
под прямым солнечным светом [b].
Будьте внимательны, когда оставляете
видеокамеру вблизи окна или вне
помещения. Действие прямого солнечного
света на экран ЖКД, видоискатель или
объектив в течение длительных
промежутков времени может вызвать
неисправности [c].
Не снимайте солнце непосредственно. Это
может привести к неисправности
видеокамеры. Выполняйте съемку солнца в
условиях низкой освещенности, например,
при закате [d].
23
Getting Started Подготовка к эксплуатации
Checking supplied
accessories
Make sure that the following accessories are
supplied with your camcorder.
9
1
4
q;
5
qa
6
qs
2
7
qd
3
8
qf
1 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1),
mains lead (1) (p. 25)
2 NP-FM50 battery pack (1) (p. 24, 25)
3 A/V connecting cable (1) (p. 61)
4 Wireless Remote Commander (1) (p. 318)
5 Size R6 (size AA) battery for Remote
Commander (2) (p. 319)
6 Shoulder strap (1)
7 Lens cap (1) (p. 37)
8 Lens hood (1) (p. 43)
9 “Memory Stick” (1) (p. 149)
0 USB cable (1) (p. 227)
qa CD-ROM (SPVD-008 USB Driver) (1) (p. 224)
qs Cleaning cloth (1) (p. 302)
qd Stylus (1) (DCR-TRV50E only) (p. 248)
qf 21-pin adaptor (European models only) (1)
(p. 62)
Contents of the recording cannot be
compensated if recording or playback is not
made due to a malfunction of the camcorder,
storage media, etc.
Проверка прилагаемых
принадлежностей
Убедитесь, что к видеокамере приложены
следующие принадлежности.
1 Aдаптер питания AC-L10A/L10B/L10C (1),
кабель питания (1) (стр. 25)
2
Батарейный блок NP-FM50 (1) (стр. 24, 25)
3 Соединительный аудио/видео кабель
(1) (стр. 61)
4 Беспроводный пульт дистанционного
управления (1) (стр. 318)
5
Батарейки R6 (типа АА) для пульта
дистанционного управления (2) (стр. 319)
6 Плечевой ремень (1)
7 Крышка объектива (1) (стр. 37)
8 Бленда (1) (стр. 43)
9 “Memory Stick” (1) (стр. 149)
0 Кабель USB (1) (стр. 227)
qa CD-ROM (SPVD-008, драйвер USB) (1)
(стр. 224)
qs Лоскут чистящей ткани (1) (стр. 302)
qd Перо (1) (только модель DCR-TRV50E)
(стр. 248)
qf 21-штырьковый адаптер (Только для
европейских моделей) (1) (стр. 62)
Содержание записи не может быть компенси-
ровано в случае, если запись или воспроизве-
дение не выполнены из-за неисправности
видеокамеры, носителя данных и т.п.
24
Step 1 Preparing the
power supply
Installing the battery pack
(1)Lift up the viewfinder.
(2)Slide the battery pack down until it clicks.
To remove the battery pack
(1)Lift up the viewfinder.
(2)Slide the battery pack out in the direction of
the arrow while pressing BATT down.
If you use the large capacity battery pack
If you install the NP-FM70/QM71/FM90/FM91/
QM91 battery pack on your camcorder, extend its
viewfinder.
1
2
Пункт 1
Подготовка
источника питания
Установка батарейного блока
(1)Поднимите видоискатель.
(2)Передвиньте батарейный блок вниз до тех
пор, пока он не защелкнется.
Для снятия батарейного блока
(1)Поднимите видоискатель.
(2)Передвиньте батарейный блок наружу по
направлению стрелки, нажав вниз кнопка
освобождения BATT.
При установке батарейного блока
большой емкости
При установке на Вашу видеокамеру
батарейного блока NP-FM70/QM71/FM90/
FM91/QM91 выдвиньте видоискатель.
1
2
2
BATT release
button/
Кнопка освобож-
дения BATT
25
Getting Started Подготовка к эксплуатации
Step 1 Preparing the power
supply
Charging the battery pack
Use the battery pack after charging it for your
camcorder.
Your camcorder operates only with the
InfoLITHIUM battery pack (M series).
See page 296 for details of InfoLITHIUM
battery pack.
(1)Open the DC IN jack cover and connect the
AC power adaptor supplied with your
camcorder to the DC IN jack with the plugs v
mark facing up.
(2)Connect the mains lead to the AC power
adaptor.
(3)Connect the mains lead to the wall socket.
(4)Set the POWER switch to OFF (CHG).
Charging begins. The remaining battery time
is indicated in minutes on the display
window.
When the remaining battery indicator changes to
, normal charge is completed. To fully charge
the battery (full charge), leave the battery pack
attached for about one hour after normal charge
is completed until FULL appears in the display
window. Fully charging the battery allows you to
use the battery longer than usual.
2
1
4
VCR
MEMORY/
NETWORK
CAMERA
OFF(CHG)
POWER
Как зарядить батарейный блок
Прежде чем вставлять батарейный блок в
видеокамеру, его следует зарядить.
Видеокамера работает только с батарейным
блоком “InfoLITHIUM” (серия М).
Дополнительные сведения об батарейном
блоке “InfoLITHIUM” см. на странице 296.
(1)Откройте крышку гнезда DC IN и
подсоедините сетевой адаптер
переменного тока, прилагаемый к Вашей
видеокамере, к гнезду DC IN, так чтобы
знак v штекера был направлен вверх.
(2)Подсоедините к адаптеру питания кабель
питания.
(3)Подсоедините провод электропитания к
сетевой розетке.
(4)Установите переключатель POWER в
положение OFF (CHG).
Начнется зарядка. В окошке дисплея
будет отображаться время оставшегося
заряда в минутах.
Когда индикатор оставшегося заряда
батарейного блока изменится на ,
нормальная зарядка будет завершена. Для
полной зарядки батарейного блока (полная
зарядка) оставьте батарейный блок
прикрепленным после завершения
нормальной зарядки примерно на один час,
до тех пор, пока в окошке дисплея не
появится индикация FULL. Полная зарядка
батарейного блока позволяет Вам
использовать батарейный блок дольше, чем
обычно.
Пункт 1 Подготовка источника
питания
26
Step 1 Preparing the power
supply
After charging the battery pack
Disconnect the AC power adaptor from the DC
IN jack on your camcorder.
Note
Prevent metallic objects from coming into contact
with the metal parts of the DC plug of the AC
power adaptor. This may cause a short-circuit,
damaging the AC power adaptor.
Remaining battery time indicator
The remaining battery time indicator in the
display window indicates the approximate
recording time with the viewfinder.
Until your camcorder calculates the actual
remaining battery time
---- min appears in the display window.
When you use the AC power adaptor
Place the AC power adaptor near a wall socket. If
any trouble occurs with this unit, disconnect the
plug from a wall socket as soon as possible to cut
off the power.
Approximate minutes at 25°C (77°F) to charge an
empty battery pack
The charging time may increase if the batterys
temperature is extremely high or low because of
the ambient temperature.
Пункт 1 Подготовка источника
питания
После зарядки батарейного блока
Отсоедините сетевой адаптер от гнезда DC
IN видеокамеры.
Примечание
Не допускайте соприкосновения
металлических предметов с металлическими
контактами штерека сетевого адаптера. Это
может привести к короткому замыканию и
повреждению сетевого адаптера.
Индикатор времени оставшегося заряда
батарейного блока
Индикатор времени оставшегося заряда
батарейного блока в окошке дисплея
отображает приблизительное время записи с
использованием видоискателя.
До тех пор, пока Ваша видеокамера не
вычислит действительное время
оставшегося заряда батарейного блока
В окошке дисплея отображается индикация
“---- min”.
Когда пользуетесь адаптером питания
Когда Вы используете сетевой адаптер
переменного тока разместите адаптер
переменного тока недалеко от стенной
розетки. В случае возникновения каких-либо
проблем с этим устройством, отсоедините
штепсельную вилку от стенной розетки как
можно быстрее для отключения питания.
Приблизительное время в минутах при
температуре 25°C для зарядки полностью
разряженного батарейного блока
Время зарядки может увеличиться, если
температура батарейного блока чрезмерно
высока или низка, вследствие воздействия
температуры окружающей среды.
Charging time/Время зарядки
Battery pack/Батарейный блок
Full charge (Normal charge)/
Полная зарядка (Обычная зарядка)
NP-FM50 (supplied)/(прилагается) 150 (90)
NP-FM70 240 (180)
NP-QM71 260 (200)
NP-FM90 330 (270)
NP-FM91/QM91 360 (300)
27
Getting Started Подготовка к эксплуатации
Approximate minutes when you use a fully
charged battery
* Approximate number of minutes when
recording while you repeat recording start/
stop, zooming and turning the power on/off.
The actual battery life may be shorter.
Approximate minutes when you use a fully
charged battery
Note
Approximate recording time and continuous
playing time at 25°C (77°F). The battery life will
be shorter if you use your camcorder in a cold
environment.
Step 1 Preparing the power
supply
Recording time/Продолжительность записи
Recording with Recording with
Battery pack/
the viewfinder/ the LCD screen/
Батарейный блок
Запись с видоискателем Запись экраном ЖКД
Continuous/ Typical*
/
Continuous/ Typical*/
Непрерывная Типичная* Непрерывная Типичная*
NP-FM50 (supplied)/
(прилагается)
150 85 110 60
NP-FM70 310 175 230 130
NP-QM71 365 210 270 155
NP-FM90 475 275 355 205
NP-FM91/QM91 550 315 410 235
Пункт 1 Подготовка источника
питания
Приблизительная продолжительность в
минутах при полностью заряженном
батарейном блоке
* Приблизительное время в минутах при
записи с неоднократным пуском/остановкой
записи, наездом видеокамеры и
включением/выключением питания.
Фактический срок службы батарейного
блока может быть короче.
Приблизительная продолжительность в
минутах при полностью заряженном
батарейном блоке
Примечание
Приблизительное время записи и
непрерывного воспроизведения при
температуре 25°C. Срок службы батарейного
блока может быть короче при использовании
Вашей видеокамеры в условиях низкой
температуры окружающей среды.
Playing time/Продолжительность воспроизведения
Playing time with Playing time on
Battery pack/ LCD closed/ LCD screen/
Батарейный блок Время воспроизведения Время воспроизведения
при закрытом ЖКД на экране ЖКД
NP-FM50 (supplied)/
200 135
(прилагается)
NP-FM70 415 285
NP-QM71 485 335
NP-FM90 630 435
NP-FM91/QM91 725 505
28
Step 1 Preparing the power
supply
If the power goes off although remaining
battery time indicator indicates that the
battery pack has enough power to operate
Charge the battery pack fully again so that the
indication on the battery remaining indicator is
correct.
Recommended charging temperature
We recommend charging the battery pack in an
ambient temperature of between 10°C to 30°C
(50°F to 86°F).
What is InfoLITHIUM?
The InfoLITHIUM is a lithium ion battery pack
that can exchange data such as battery
consumption with compatible electronic
equipment. This unit is compatible with the
InfoLITHIUM battery pack (M series). Your
camcorder operates only with the
InfoLITHIUM battery. InfoLITHIUM M
series battery packs have the
SERIES
TM
mark.
InfoLITHIUM is a trademark of Sony
Corporation.
Пункт 1 Подготовка источника
питания
Если питание пропадает, хотя индикатор
оставшегося заряда батарейного блока
показывает, что батарейный блок
обладает достаточным для работы
зарядом
Зарядите полностью батарейный блок еще
раз, чтобы показания индикатора
оставшегося заряда батарейного блока были
правильными.
Рекомендуемая температура при зарядке
Рекомендуем заряжать батарейный блок при
температуре окружающей среды от 10°C до
30°C.
Что такое “InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” представляет собой литиево-
ионный батарейный блок, который может
обмениваться с совместимым электронным
оборудованием данными, такими, как
потребление заряда батарейного блока. Это
изделие совместимо с батарейным блоком
“InfoLITHIUM” (серия M). Ваша видеокамера
работает только с батарейным блоком
“InfoLITHIUM”. Батарейные блоки
“InfoLITHIUM” серии M имеют знак
SERIES
TM
.
“InfoLITHIUM” является фирменным знаком
корпорации Sony Corporation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324

Sony DCR-TRV40E Руководство пользователя

Категория
Печать и сканирование
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках