69534

Jura 69534, 69535, 69536, 69537 Инструкция по установке

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по эксплуатации фильтров для воды Jura CLARIS S, M, L и XL. Готов ответить на ваши вопросы об установке, настройке и использовании этих фильтров, включая информацию о сменных картриджах, регулировке уровня смешивания и рекомендациях по уходу. Задавайте ваши вопросы!
  • Как определить жесткость воды для выбора подходящего фильтра?
    Как часто нужно менять картридж?
    Что делать после длительного перерыва в работе системы?
    Можно ли использовать фильтры с водой неизвестного качества?
2
(c) Jura
Deutsch Inhalt
1. Allgemeine Informationen ..................................... 4
2. Spezielle Hinweise ................................................ 4
3. Verwendung .......................................................... 4
4. Funktion ................................................................ 4
5. Installation / Einbau / Einstellung .......................... 5
6. Einstellungen / Kapazitäten .................................. 6
7. Service / Wartung .................................................. 6
8. Technische Daten ................................................. 7
9. Bestelldaten .......................................................... 7
10. Einstellung / Kapazitäten in Liter ........................... 8
English Index
1. General information .............................................. 9
2. Special instructions ............................................... 9
3. Applications ........................................................... 9
4. Function ................................................................ 9
5. Installation and Bypass level adjustment ............ 10
6. Settings / Capacities ............................................11
7. Service / Maintenance .........................................11
8. Technical data ..................................................... 12
9. Order information ................................................ 12
10a. Settings and Capacities in liters ........................ 13
10b. Settings and Capacities in gallons (US) ............ 14
Nederlands Inhoud
1. Algemene informatie ........................................... 25
2. Speciale instructies ............................................ 25
3. Gebruik ............................................................... 25
4. Werking ............................................................... 25
5. Installatie / Instelling ............................................ 26
6. Instelling / Prestaties ........................................... 27
7. Service / Onderhoud ........................................... 27
8. Technische informatie ......................................... 28
9. Bestellen ............................................................ 28
10. Instelling / Prestaties ........................................... 29
Português Conteúdo
Français Sommaire
1. Informations générales ...................................... 15
2. Remarques spéciales ......................................... 15
3. Utilisation ............................................................ 15
4. Fonctionnement .................................................. 15
5. Installation et réglage du bypass ........................ 16
6. Réglage/Capacités ............................................. 17
7. Maintenance / entretien ...................................... 17
8. Caractéristiques techniques ................................ 18
9. Références produit ............................................. 18
10. Réglage/Capacités .............................................. 19
Italiano Indice
1. Informazioni generali ........................................... 20
2. Raccomandazioni speciali .................................. 20
3. Applicazioni ......................................................... 20
4. Funzionamento ................................................... 20
5. Installlazione e regolazione del livello di bypass .21
6. Impostazioni / Capacità ....................................... 22
7. Assistenza / Manutenzione ................................. 22
8. Dati tecnici .......................................................... 23
9. Dati per l’ordine ................................................... 23
10. Impostazioni / Capacità ....................................... 24
Español Indice
1. Informaciones generales ..................................... 30
2. Instrucciones especiales ..................................... 30
3. Aplicaciones ........................................................ 30
4. Funcionamiento .................................................. 30
5. Instalación y ajuste del nivel de Bypass ............ 31
6. Ajustes / Alcance ................................................. 32
7. Asistencia / Mantenimiento ................................. 32
8. Datos ................................................................... 33
9. Datos para el pedido ........................................... 33
10a. Ajustes / Alcance en litros ................................. 34
10b. Ajustes / Alcance en galónes (US) .................... 35
Русский Содержание
1. Informações gerais ............................................. 36
2. Indicações especí cas ........................................ 36
3. Utilização ............................................................ 36
4. Funcionamento ................................................... 36
5. Instalação / Montagem / Ajuste ........................... 37
6. Ajustes / Capacidades ........................................ 38
7. Serviço / Manutenção ......................................... 38
8. Dados técnicos ................................................... 39
9. Dados para encomenda ...................................... 39
10. Ajuste / Capacidade em litros ............................. 40
1. Общие сведения ................................................ 41
2. Специальные указания ..................................... 41
3. Использование .................................................. 41
4. Принцип действия ............................................. 41
5. Установка/монтаж/настройка ........................... 42
6. Настройки/пропускная способность ................ 43
7. Сервис/техническое обслуживание ................. 43
8. Технические характеристики ............................ 44
9. Данные для заказа ............................................ 44
10. Настройки/пропускная способность, л ............ 45
watertechnology
3
A 1
Komponentenübersicht / Overview of components / Aperçu des composants /
Componenti / Overzicht van de componenten / Componentes /
Vista geral dos componentes / Составные части
A 3
A 4
A 2
4
5
6
9
1
7
8
2
3
8
watertechnology
Begriffsübersicht:
1 Filterkopf
2 Wandhalter
3 Filterkerze
4 Verschnitteinstellkappe
5 Verschnittstufen
6 Spül-/Entspannungsventil
7 Eingang
8 Markierung Endposition
9 Ausgang
De nitions of terms:
1 Filter head
2 Mounting bracket
3 Filter cartridge
4 Bypass adjustment cap
5 Bypass levels
6 Flush/pressure release valve
7 Inlet
8 End position mark
9 Outlet
Aperçu des termes:
1 Tête de ltre
2 Fixation murale
3 Cartouche ltrante
4 Capuchon de réglage
du bypass
5 Niveaux du bypass
6 Vanne de purge/évent
7 Entrée
8 Repère position nale
9 Sortie
De nizioni:
1 Testata
2 Staffa di ssaggio
3 Cartuccia
4 Regolazione Bypass
5 Livelli di Bypass
6 Valvola di s ato spurgo
7 Entrata
8 Indicatore ne corsa
9 Uscita
Omschrijving van de termen:
1 Filterkop
2 Wandhouder
3 Filterkaars
4 Bypass regelaar
5 Bypass posities
6 Spoelen / overdruk ventiel
7 Ingang
8 Merkteken “einde positie”
9 Uitgang
De niciones:
1 Cabeza del ltro
2 Abrazadera de montaje
3 Cartucho del ltro
4 Ajuste bypass
5 Niveles de bypass
6 Válvula de liberación
lavado/presión
7 Entrada
8 Marca nal
9 Salida
Lista dos termos:
1 Cabeça do ltro
2 Suporte de parede
3 Vela ltrante
4 Tampa de ajuste de bypass
5 Níveis de bypass
6 Válvula de descarga/expansão
7 Entrada
8 Marcação da posição nal
9 Saída
Обзор терминов:
1 крышка фильтра
2 настенный кронштейн
3 Фильтрующий картридж
4 клапан настройки
смешивания
5 степени смешивания
6 промывочный/редукционный
клапан
7 Входное отверстие
8 отметка конечного положения
9 Выходное отверстие
41
1. Общие сведения
Система состоит из следующих компонентов (см. с. 3):
крышка фильтра;
настенный кронштейн;
фильтрующий картридж.
Фильтровальные свечи могут быть 4 размеров (S/M/L/XL).
Соответствующая крышка фильтра с кронштейном подходит к фильтровальным свечам любого размера.
2. Специальные указания
2.1 Персонал
Монтажом и уходом за фильтровальными системами может заниматься только обученный и авторизованный
персонал.
2.2 Освобождение от ответственности
Все права защищены. Приведенная информация является наиболее актуальной на момент публикации и
представляет собой предложение без обязательств. Несмотря на очень тщательную проверку, исключить наличие
в этом справочнике ошибок или неполной информации невозможно. Мы не несем никакой ответственности за
актуальность, правильность и полноту представленной информации. Таблицы и иллюстрации, содержащиеся
в справочнике, служат лишь для информации. Компания JURA не несет ответственности за любой ущерб, в
том числе косвенный, который может быть причинен в результате неправильного монтажа или ненадлежащего
использования изделия. Компания JURA не несет ответственности за ущерб, возникший в результате
использования компонентов других производителей.
2.3 Указания по технике безопасности
В систему должна подаваться только холодная вода, качество которой соответствует качеству питьевой воды.
Все компоненты должны храниться в сухом помещении при температуре от -15° до +45° C.
Запрещается без достаточной дезинфекции использовать воду, в которой присутствуют микроорганизмы,
или воду, качество которой с микробиологической точки зрения неизвестно.
Систему следует устанавливать в месте, защищенном от мороза и попадания прямых солнечных лучей.
Система должна быть защищена от попадания химикалий, растворителей и паров.
До ввода фильтрующей системы в эксплуатацию питаемый потребитель не должен иметь известковые
отложения солей.
Запрещается открывать фильтрующий картридж или допускать его механические повреждения.
После очень долгого простоя фильтрующий картридж следует заменить.
После 5 лет эксплуатации (но не позднее, чем через 6 лет с момента изготовления) следует заменить
крышку фильтра и кронштейн, а также шланги и уплотнения, см. дату изготовления на штемпеле.
После длительного перерыва в работе и технического обслуживания тщательно промыть систему - см. таблицу.
Система фильтрации
Расход воды для промывки
после 1 недели простоя
Расход воды для промывки
после 4 недель простоя
CLARIS S 2 л 10 л
CLARIS M 3 л 15 л
CLARIS L 5 л 25 л
CLARIS XL 8 л 40 л
3. Использование
Системы фильтрации CLARIS предназначены для использования в следующих машинах:
кофе-машины и эспрессо-машины;
автоматы для продажи напитков;
пароконвектоматы и автоматические кулинарные системы;
пароварки и духовки.
При разработке этих систем особое внимание уделялось хорошей эргономике для пользователя, было учтено и
ограниченное пространство на месте установки.
Монтировать эти системы можно горизонтально
и вертикально в зависимости от условий на месте.
4. Принцип действия
Системы фильтрации CLARIS снижают карбонатную жесткость проточной питьевой воды за счет ионселективных
фильтрующих сред.
С помощью смешивающего устройства DuoBlend® в крышке фильтра степень снижения жесткости можно
отрегулировать индивидуально в зависимости от соответствующего качества питьевой воды и используемых
потребителей. Кроме того, фильтрующий материал связывает ионы тяжелых металлов, например, свинца, меди и
кадмия. Встроенный блок активированного угля снижает нежелательное помутнение, органическое загрязнение,
содержание пахучих и вкусовых веществ, а также остатков хлора в фильтрате и воде для смешивания.
42
5. Установка/монтаж/настройка
5.1 Техника безопасности при монтаже
Если давление в системе превышает 8 бар, перед системой фильтрации следует установить редукционный
клапан.
Перед системой фильтрации следует установить запорный клапан.
Если в систему подается умягченная вода, использовать фильтр только для питьевой воды с
жесткостью > 6° по немецкой шкале (dH).
Между системой фильтрации и потребителем не должно быть медных, оцинкованных или
никелированных
труб или соединительных элементов.
Все компоненты должны монтироваться в соответствии с директивами, действующими в соответствующей
стране.
При монтаже и эксплуатации системы следовать требованиям стандарта DIN 1988.
Рекомендуется использовать только фирменные шланги, для системы CLARIS, так как они имеют более
длинную резьбу.
Если из крышки фильтра вынимается свеча, а новая
не устанавливается, следует перекрыть подачу воды к
крышке фильтра.
Запрещается присоединять что-либо к промывочному шлангу или промывочному клапану.
5.2 Первая установка
Сначала выберите подходящее место для установки системы фильтрации, учитывая указания в главе 2.
Перед началом установки перекройте подачу воды и отсоедините потребителя от электропитания.
Перед монтажом проверьте систему фильтрации и дополнительное оборудование на наличие повреждений, в
первую очередь, это относится к кольцам круглого сечения и к уплотнениям.
Если система хранилась при температуре ниже 0° C, перед монтажом фильтрующий картридж следует
выдержать при температуре на месте монтажа в течение не менее 24 часов.
УКАЗАНИЕ: питающие и отводящие шланги не входят в комплект поставки, но их можно приобрести в
качестве дополнительного оборудования. Кроме того, в качестве дополнительного оборудования можно
приобрести и тестовый набор для определения жесткости воды.
Более подробные сведения приведены в главе 9.
5.2.1 Монтаж крышки фильтра/кронштейна/фильтровальной свечи
Систему можно ставить на пол вертикально или горизонтально, а также монтировать на стене в вертикальном
положении.
1) При настенном монтаже надежно закрепите кронштейн на стене подходящими винтами (не входят в
комплект поставки).
2) Подсоедините шланги для подачи и отвода воды к крышке фильтра.
При этом необходимо учесть следующее:
направление потокаотметки на крышке фильтра;
при использовании фирменных водяных шлангов CLARIS (дополнительное оборудование) макс. момент
вращения 10 Нм;
для крышек фильтра с резьбой 3/8” использовать только соединительные элементы с плоским
уплотнением. Не использовать шланги или переходники с коническими резьбовыми соединениями, так
как они повреждают соединительные элементы, что ведет к аннулированию гарантии;
использовать только резьбовые переходники подходящего типа и длины, при прикручивании они не
должны прилегать к крышке фильтра в осевом направлении. Неподходящие переходники могут
повредить соединительные элементы, что ведет к аннулированию гарантии;
откройте промывочный клапан (см. стр. 3, A 4) и отведите промывочный шланг в подходящую емкость
(например, ведро) или слив;
снова откройте подачу воды.
3) Установите фильтрующий картридж в крышку фильтра и вкрутите его по часовой стрелке до упора.
При этом производится удаление воздуха из системы и промывка фильтрующего картриджа (размер
картриджа S/M > 5 л; размер картриджа L/XL > 10 л). В правильном положении отметки на настенном
кронштейне и фильтрующем картридже должны совпасть (см. стр. 3, позиция 8).
4) Закройте промывочный клапан (см. стр. 3, A 3) – система готова к работе.
5) После установки системы и после установки или замены фильтровальной свечи проверьте герметичность
всех компонентов; вода нигде не должна вытекать.
5.2.2 Замена фильтровальной свечи
1) Медленно вывернуть отработанную свечу против часовой стрелки; когда она отсоединится от крышки
фильтра, ее можно будет вынуть.
Во время этого процесса потребитель и линия подачи воды гидравлически отсоединяются от крышки
фильтра, давление в системе падает; при этом из-за резкого скачка давления очень небольшое количество
воды может вытечь из промывочного шланга. Установите под шлангом подходящую емкость.
2) Откройте промывочный клапан (см. стр. 3, A 4) и отведите промывочный шланг в подходящую емкость
(например, ведро) или слив;
3) Выньте новый фильтрующий картридж из упаковки и проверьте, не повреждена ли она.
43
4) Установите фильтровальную свечу в крышку фильтра и вверните по часовой стрелке до конца (см. стр. 3,
позиция 8). При этом поток в крышке фильтра будет открыт, а также будет произведено удаление воздуха и
промывка системы (размер свечи S/M > 5 л; размер свечи L/XL > 10 л).
5) Закройте промывочный клапан (см. стр. 3, A 3) – система готова к работе.
6) После замены фильтровальной свечи проверьте герметичность всех компонентов; вода нигде не должна
вытекать.
УКАЗАНИЕ: сначала промывочная вода мутная и имеет молочный цвет. Это связано с рассеянным в ней
воздухом; через короткое время вода станет прозрачной.
Проверьте правильность положения фильтровальной свечи в крышке фильтра: отметки на настенном
кронштейне и фильтровальной свече должны совпасть (см. стр. 3, позиция 8).
При установке свечи следите за положением наклейки. Она должна быть обращена вперед, чтобы все
необходимые сведения были видны.
5.2.3 Определение карбонатной жесткости
Для определения карбонатной жесткости воды используйте соответствующий тестовый набор.
Если тестового набора нет, запросите сведения о карбонатной жесткости в компании водоснабжения.
Для учета колебаний качества водопроводной воды и ошибок измерения при использовании тестового набора
на всякий случай прибавьте к полученному значениюкарбонатной жесткости (KH).
Это значение используется при настройке доли смешивания (см. главу 5.2.4) и для определения пропускной
способности фильтра (см. главу 5.2.5).
5.2.4 Настройка доли смешивания
УКАЗАНИЕ: настраивать смешивание можно только при установленной свече.
Для настройки необходимого смешивания переместите клапан настройки смешивания (см. стр. 3, позиция
4) вверх и установите заданную степень смешивания согласно таблице в главе 10. Затем снова прижмите
клапан настройки смешивания к крышке фильтра, чтобы он случайно не сместился.
5.2.5 Определение пропускной способности фильтра
На основании карбонатной жесткости воды и соответствующей цели использования с помощью таблиц в
главе 10 определите рекомендованную настройку смешивания и соответствующую пропускную способность
фильтра.
Укажите в соответствующих полях наклейки на фильтровальной свече дату установки и дату замены (на
наклейке можно писать шариковой ручкой).
6. Настройки/пропускная способность
Уникальный клапан смешивания DuoBlend® в крышке фильтра системы обеспечивает высокую точность
смешивания. С его помощью можно индивидуально настраивать необходимую степень смешивания для
машин для производства горячих напитков с выработкой пара (эспрессо) и без выработки пара (торговые
автоматы), а также для пароконвектоматов, автоматических кулинарных систем, пароварок и духовок с
бойлером или прямым впрыском с оптимальным использованием пропускной способности фильтровальных
свечей.
7. Сервис/техническое обслуживание
Гарантировать надежную работу системы можно только при условии регулярной замены фильтровальной
свечи. Циклы замены зависят от карбонатной жесткости питьевой воды, цели применения и установленной
степени смешивания.
Рекомендуется менять фильтровальную свечу каждые 6 месяцев и не позднее 12 месяцев.
Пользователь обязуется ежедневно проверять систему на наличие утечек.
При замене фильтровальной свечи все детали следует проверить на загрязнение и повреждение.
Поврежденные детали следует заменить, а загрязнения удалить.
44
8. Технические характеристики
Габаритные размеры SMLXL
Высота системы в сборе [mm] 365 475 410 525
Высота фильтровальной свечи [mm] 315 425 360 475
Диаметр фильтровальной свечи [mm] 95 95 136 136
Минимальное расстояние до пола [mm] 40 40 40 40
Масса [kg] 1.3 1.8 3.2 4.3
Рабочие характеристики
Макс. давление в системе 2 - 8 бар
Температура воды/окружающая температура 4° - 30° C
9. Данные для заказа
Номера для заказа SMLXL
Водяной фильтр CLARIS 69534 69535 69536 69537
Крышка фильтра CLARIS лев./прав. - 3/8” 69538
Датчик расхода CLARIS 3/8” x 3/8“ 69563
Тестовый набор для определения карбонатной
жесткости
69151D
Соединительный шланг CLARIS 3/8” x 3/8“ 69539
45
Кофе-машины и автоматы для продажи напитков
Прямой впрыск
°KH °Clarke PPM °FH
Степени
смешивания
Пропускная способность, л
SML XL
< 6 7.5 107 10.7 0 1'500 2'500 4'660 6'670
7 8.8 125 12.5 0 1'290 2'140 4'000 5'710
8 10.0 143 14.3 0 1'130 1'880 3'500 5'000
9 11.3 161 16.1 0 1'000 1'670 3'110 4'440
10 12.5 179 17.9 0 900 1'500 2'800 4'000
11 13.8 196 19.6 0 820 1'360 2'550 3'640
12 15.0 214 21.4 0 750 1'250 2'330 3'330
13 16.3 232 23.2 0 690 1'150 2'150 3'080
14 17.5 250 25.0 0 640 1'070 2'000 2'860
15 18.8 268 26.8 0 600 1'000 1'870 2'670
16 20.0 286 28.6 0 560 940 1'750 2'500
17 21.3 304 30.4 0 530 880 1'650 2'350
19 23.8 339 33.9 0 470 790 1'470 2'100
21 26.3 375 37.5 0 430 710 1'330 1'900
23 28.8 411 41.1 0 390 650 1'220 1'740
26 32.5 464 46.4 0 350 580 1'070 1'540
29 36.3 518 51.8 0 310 520 960 1'380
33 41.3 589 58.9 0 270 450 850 1'210
38 47.5 679 67.9 0 240 390 730 1'050
Указанные значения пропускной способности являются ориентировочными и
могут варьироваться в зависимости от типа машины. Мы охотно предоставим
Вам специальные рекомендации для Вашей машины.
Бойлер
°KH °Clarke PPM °FH
Степени
смешивания
Пропускная способность, л
SM L XL
< 6 7.5 107 10.7 3 2'140 3'570 6'670 9'520
7 8.8 125 12.5 3 1'840 3'060 5'710 8'160
8 10.0 143 14.3 2 1'410 2'340 4'370 6'250
9 11.3 161 16.1 2 1'250 2'080 3'890 5'550
10 12.5 179 17.9 2 1'130 1'880 3'500 5'000
11 13.8 196 19.6 2 1'020 1'700 3'180 4'550
12 15.0 214 21.4 2 940 1'560 2'920 4'170
13 16.3 232 23.2 2 870 1'440 2'690 3'850
14 17.5 250 25.0 2 800 1'340 2'500 3'570
15 18.8 268 26.8 2 750 1'250 2'330 3'330
16 20.0 286 28.6 2 700 1'170 2'190 3'120
17 21.3 304 30.4 2 660 1'100 2'060 2'940
19 23.8 339 33.9 2 590 990 1'840 2'630
21 26.3 375 37.5 1 480 790 1'480 2'120
23 28.8 411 41.1 1 430 720 1'350 1'930
26 32.5 464 46.4 1 380 640 1'200 1'710
29 36.3 518 51.8 1 340 570 1'070 1'530
33 41.3 589 58.9 1 300 510 940 1'340
38 47.5 679 67.9 1 260 440 820 1'170
Указанные значения пропускной способности являются ориентировочными и
могут варьироваться в зависимости от типа машины. Мы охотно предоставим Вам
специальные рекомендации для Вашей машины.
Эспрессо
°KH °Clarke PPM °FH
Степени
смешивания
Пропускная способность, л
SML XL
< 6 7.5 107 10.7 5 3'000 5'000 9'200 13'200
7 8.8 125 12.5 5 2'570 4'280 7'890 11'310
8 10.0 143 14.3 4 1'870 3'120 5'750 8'250
9 11.3 161 16.1 4 1'670 2'780 5'110 7'330
10 12.5 179 17.9 4 1'500 2'500 4'600 6'600
11 13.8 196 19.6 4 1'360 2'270 4'180 6'000
12 15.0 214 21.4 3 1'070 1'790 3'290 4'710
13 16.3 232 23.2 3 990 1'650 3'030 4'350
14 17.5 250 25.0 3 920 1'530 2'820 4'040
15 18.8 268 26.8 3 860 1'430 2'630 3'770
16 20.0 286 28.6 3 800 1'340 2'470 3'540
17 21.3 304 30.4 3 760 1'260 2'320 3'330
19 23.8 339 33.9 3 680 1'130 2'070 2'980
21 26.3 375 37.5 2 540 890 1'640 2'360
23 28.8 411 41.1 2 490 810 1'500 2'150
26 32.5 464 46.4 2 430 720 1'330 1'900
29 36.3 518 51.8 2 390 650 1'190 1'710
33 41.3 589 58.9 2 340 570 1'040 1'500
38 47.5 679 67.9 2 300 490 910 1'300
Применение «ЭСПРЕССО» относится к приготовлению горячих напитков с
выработкой пара. Указанные значения пропускной способности являются
ориентировочными, относятся к одной чашке и могут варьироваться в
зависимости от объема чашки и типа машины. Мы охотно предоставим Вам
специальные рекомендации для Вашей машины.
Торговые автоматы
°KH °Clarke PPM °FH
Степени
смешивания
Пропускная способность, л
SM L XL
< 6 7.5 107 10.7 6 3'540 6'250 11'670 16'670
7 8.8 125 12.5 6 3'040 5'360 10'000 14'280
8 10.0 143 14.3 5 2'120 3'750 7'000 10'000
9 11.3 161 16.1 5 1'890 3'330 6'220 8'890
10 12.5 179 17.9 5 1'700 3'000 5'600 8'000
11 13.8 196 19.6 5 1'550 2'730 5'090 7'270
12 15.0 214 21.4 4 1'180 2'080 3'890 5'550
13 16.3 232 23.2 4 1'090 1'920 3'590 5'130
14 17.5 250 25.0 4 1'010 1'790 3'330 4'760
15 18.8 268 26.8 4 940 1'670 3'110 4'440
16 20.0 286 28.6 4 880 1'560 2'920 4'170
17 21.3 304 30.4 4 830 1'470 2'750 3'920
19 23.8 339 33.9 4 750 1'320 2'460 3'510
21 26.3 375 37.5 3 580 1'020 1'900 2'720
23 28.8 411 41.1 3 530 930 1'740 2'480
26 32.5 464 46.4 3 470 820 1'540 2'200
29 36.3 518 51.8 3 420 740 1'380 1'970
33 41.3 589 58.9 3 370 650 1'210 1'730
38 47.5 679 67.9 3 320 560 1'050 1'310
Применение «ТОРГОВЫЕ АВТОМАТЫ» относится к приготовлению горячих
напитков без выработки пара. Указанные значения пропускной способности
являются ориентировочными, относятся к одной чашке и могут варьироваться
в зависимости от объема чашки и типа машины. Мы охотно предоставим Вам
специальные рекомендации для Вашей машины.
Пароконвектоматы/автоматические кулинарные системы/пароварки/духовки
10. Настройки/пропускная способность, л
/