STIEBEL ELTRON BHE Classic Operation Instruction

  • Привет! Я — чат-бот, и я ознакомился с инструкцией по эксплуатации и установке полотенцесушителей Stiebel Eltron серии BHE Classic. Я могу ответить на ваши вопросы об их функциях, установке и использовании. В инструкции описаны три модели: BHE 75 Classic, BHE 100 Classic и BHE 175 T Classic, каждая из которых имеет свои особенности, например, наличие функции быстрого нагрева у модели BHE 175 T Classic. Задавайте ваши вопросы!
  • Как включить полотенцесушитель?
    Как установить нужную температуру?
    Что делать, если полотенцесушитель не греет?
    Как работает функция защиты от замерзания?
44 | BHE Classic www.stiebel-eltron.com
СОДЕРЖАНИЕ | СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ
СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1. Общие указания ��������������������������� 45
1.1 Указания по технике безопасности ������������ 45
1.2 Другие обозначения в данной документации ��� 45
1.3 Единицы измерения ������������������������ 45
2. Техника безопасности ���������������������� 45
2.1 Использование по назначению ��������������� 45
2.2 Общие указания по технике безопасности ����� 46
2.3 Знак технического контроля ����������������� 46
3. Описание прибора ������������������������� 46
4. Эксплуатация ������������������������������ 46
4.1 Описание панели управления ���������������� 46
4.2 Работа в качестве отопительного прибора ����� 46
4.3 Защита от замерзания ���������������������� 47
4.4 Подключение прибора к сети центрального
отопления / ГВС ���������������������������� 47
4.5 Вывод из эксплуатации ���������������������� 48
4.6 Защита от детей ���������������������������� 48
5. Чистка, уход и техническое обслуживание ����� 48
6. Устранение неисправностей ����������������� 49
МОНТАЖ
7. Техника безопасности ���������������������� 49
7.1 Общие указания по технике безопасности ����� 49
7.2 Предписания, стандарты и положения �������� 49
8. Описание прибора ������������������������� 49
8.1 Комплект поставки ������������������������� 49
9. Монтаж ����������������������������������� 50
9.1 Место монтажа ���������������������������� 50
9.2 Крепление на стене ������������������������� 50
9.3 Гидравлическое подключение (при
подключении к сети центрального отопления/
ГВС) �������������������������������������� 51
9.4 Монтаж держателя для банных халатов�������� 51
9.5 Электрическое подключение ���������������� 51
10. Устранение неисправностей ����������������� 52
11. Передача прибора ������������������������� 52
12. Технические характеристики ���������������� 52
12.1 Размеры ���������������������������������� 52
12.2 Минимальные расстояния ������������������� 53
12.3 Таблица параметров ������������������������ 54
СПЕЦИАЛЬНЫЕ
УКАЗАНИЯ
- Детям в возрасте до 3лет запрещено поль-
зоваться прибором, если они не находятся
под постоянным присмотром взрослых.
- Детям в возрасте от3 до7лет разрешено
включать и выключать прибор только под
присмотром взрослых или после соответ-
ствующего инструктажа о правилах безопас-
ного пользования и потенциальной опас-
ности в случае несоблюдения этих правил.
Непременным условием является монтаж
прибора, выполненный в соответствии с
указаниями настоящего руководства.
Детям в возрасте от 3 до 7лет запрещено
включать штекерную вилку в розетку и вы-
полнять регулирование прибора.
- Детям старше 8 лет, а также лицам с огра-
ниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями, не имеющим
опыта и не владеющим информацией о при-
боре, разрешено использовать прибор толь-
ко под присмотром других лиц или после
соответствующего инструктажа о правилах
безопасного пользования и потенциаль-
ной опасности в случае несоблюдения этих
правил.
- Не допускать шалостей детей с прибором.
Дети могут выполнять чистку прибора и те
виды технического обслуживания, которые
обычно производятся пользователем, толь-
ко под присмотром взрослых.
- Элементы прибора могут нагреваться до вы-
соких температур и вызывать ожоги.
Особая осторожность необходима там,
где есть дети, инвалиды и лица пожилого
возраста.
- Не устанавливать прибор непосредственно
под настенной розеткой.
- При фиксированном соединении устройство
должно отключаться от сети с раствором
всех контактов минимум 3 ММ.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Общие указания
РУССКИЙ
www.stiebel-eltron.com BHE Classic | 45
1.2 Другие обозначения в данной
документации
Указание
Общие указания обозначены приведенным рядом
с ними символом.
Необходимо внимательно прочитать все тек-
сты указаний.
Символ Значение
Материальный ущерб
(повреждение оборудования, косвенный ущерб и
ущерб для окружающей среды)
Утилизация прибора
Этот символ указывает на необходимость выполнения
определенных действий. Описание необходимых дей-
ствий приведено шаг за шагом.
1.3 Единицы измерения
Указание
Если не указано иное, все размеры приведены в
миллиметрах.
2. Техника безопасности
2.1 Использование по назначению
Прибор представляет собой электрический обогреватель
прямого нагрева для настенного монтажа.
Прибор предназначен для обогрева ванных комнат в меж-
сезонье, для их дополнительного обогрева, а также для
сушки банных халатов и полотенец.
Прибор предназначен для бытового использования. Для
его безопасного обслуживания пользователю не требуется
проходить инструктаж. Возможно использование прибора
не только в быту, но и, например, на предприятиях малого
бизнеса при условии соблюдения тех же условий эксплу-
атации.
Любое иное или не указанное в настоящем руководстве
использование данного устройства считается использо-
ванием не по назначению. Использование по назначению
подразумевает соблюдение требований настоящего руко-
водства, а также руководств к используемым принадлеж-
ностям.
!
- При повреждении кабеля питания или необ-
ходимости его замены выполнять эти рабо-
ты должен только специалист, уполномочен-
ный производителем, и только с использо-
ванием оригинального кабеля.
- Закрепить прибор, как описано в главе
«Установка/ Монтаж».
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1. Общие указания
Главы «Специальные указания» и «Эксплуатация» предна-
значены для пользователя и специалиста.
Глава «Монтаж» предназначена для специалиста.
Указание
Перед началом эксплуатации следует внимательно
прочитать данное руководство и сохранить его.
При необходимости передать настоящее руковод-
ство следующему пользователю.
1.1 Указания по технике безопасности
1.1.1 Структура указаний по технике безопасности
!
СИГНАЛЬНОЕ СЛОВО Вид опасности
Здесь приведены возможные последствия несо-
блюдения указания по технике безопасности.
Здесь приведены мероприятия по предотвра-
щению опасности.
1.1.2 Символы, вид опасности
Символ Вид опасности
Травма
Поражение электрическим током
Ожог
(ожог, обваривание)
1.1.3 Сигнальные слова
СИГНАЛЬНОЕ
СЛОВО
Значение
ОПАСНОСТЬ Указания, несоблюдение которых приводит к серьез-
ным травмам или к смертельному исходу.
ПРЕДУПРЕЖДЕ-
НИЕ
Указания, несоблюдение которых может привести к
серьезным травмам или к смертельному исходу.
ОСТОРОЖНО Указания, несоблюдение которых может привести к
травмам средней тяжести или к легким травмам.
!
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Описание прибора
46 | BHE Classic www.stiebel-eltron.com
2.2 Общие указания по технике безопасности
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ травма
Детям в возрасте до 3лет запрещено пользоваться
прибором, если они не находятся под постоянным
присмотром взрослых.
Детям в возрасте от3 до7лет разрешено вклю-
чать и выключать прибор только под присмо-
тром взрослых или после соответствующего
инструктажа о правилах безопасного пользова-
ния и потенциальной опасности в случае несо-
блюдения этих правил. Непременным условием
является монтаж прибора, выполненный в соот-
ветствии с указаниями настоящего руководства.
Детям в возрасте от 3 до 7лет запрещено включать
штекерную вилку в розетку и выполнять регулиро-
вание прибора.
Детям старше 8 лет, а также лицам с ограниченны-
ми физическими, сенсорными и умственными спо-
собностями, не имеющим опыта и не владеющим
информацией о приборе, разрешено использовать
прибор только под присмотром других лиц или
после соответствующего инструктажа о правилах
безопасного пользования и потенциальной опас-
ности в случае несоблюдения этих правил.
Не допускать шалостей детей с прибором. Дети
могут выполнять чистку прибора и те виды тех-
нического обслуживания, которые обычно произ-
водятся пользователем, только под присмотром
взрослых.
ОСТОРОЖНО ожог
Элементы прибора могут нагреваться до высоких
температур и вызывать ожоги. Особая осторож-
ность необходима там, где есть дети, инвалиды и
лица пожилого возраста.
Указание
Использовать прибор следует только в полностью
собранном виде со всеми установленными предо-
хранительными устройствами.
2.3 Знак технического контроля
Евразийское соответствие
Данный прибор соответствует требованиям безопасности
технического регламента Таможенного союза и прошел соот-
ветствующие процедуры подтверждения соответствия.
3. Описание прибора
Прибор предназначен для дополнительного обогрева ван-
ных комнат, а также для сушки банных халатов и полотенец.
Полотенца можно располагать на нескольких уровнях.
Прибор обогревает помещение благодаря естественной
конвекции и лучистому теплу. Встроенный регулятор тем-
пературы помещения позволяет постоянно поддерживать
температуру в помещении на заданном уровне. При этом
необходимо, чтобы мощность прибора, используемого
для нагрева, соответствовала теплопотреблению данного
помещения. Это возможно только при условии, что на при-
боре не висят полотенца или банные халаты.
Прибор готов к эксплуатации непосредственно после его
монтажа на стену и включения вилки к электрическую ро-
зетку.
При необходимости прибор можно подключить к сети цен-
трального отопления/ ГВС. При отключении центрально
отоплении прибор работает от встроенного ТЭНа прямого
обогрева.
BHE 175 T Classic Прибор оснащен устройством быстрого
нагрева с вентилятором; подключать это устройство можно
не более чем на 2 часа.
4. Эксплуатация
4.1 Описание панели управления
1/4h
1/2h 1h
2h
26�0780�0003
1
5
6
8 4
32
7
1 Индикатор режима работы
2 Индикатор функции интенсивного нагрева (Boost)
3 Таймер функции интенсивного нагрева (Boost)
4 Кнопочный выключатель функции интенсивного на-
грева (Boost)
5 Рабочий выключатель панели управления
6 Индикатор нагрева
7 Положение защиты от замерзания
8 Ручка регулятора температуры
4.2 Работа в качестве отопительного прибора
4.2.1 Включение прибора
Нажать рабочий выключатель панели управления.
Загорится индикатор режима работы.
При помощи ручки регулятора температуры выбрать
необходимую температуру помещения. Выбор темпе-
ратуры производится в диапазоне от 6°C до 30°C.
При включении нагрева загорится индикатор нагрева. Ин-
дикатор нагрева выключится при достижении температу-
ры помещения, заданной регулятором температуры.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Эксплуатация
РУССКИЙ
www.stiebel-eltron.com BHE Classic | 47
Указание
При наличии в помещении нескольких приборов
на каждом из них можно настроить разную темпе-
ратуру.
Указание
Во избежание чрезмерного расхода электроэнер-
гии при открытых окнах во время проветривания
следует выключать прибор.
4.2.2 Функция интенсивного нагрева (Boost)
При активации функции интенсивного нагрева прибор ра-
ботает на полную мощность не более двух часов.
BHE 175 T Classic При активации функции интенсивного на-
грева с подключенным устройством быстрого обогрева
прибор работает на полную мощность не более двух часов.
Активация
Включить прибор.
Нажать кнопочный выключатель функции интенсивно-
го нагрева (Boost).
Загорится индикатор функции интенсивного нагрева
(Boost).
При помощи таймера установить продолжительность
интенсивного нагрева.
Прибор активирует функцию интенсивного нагрева на за-
данный период времени.
По истечении заданного времени прибор вернется в обыч-
ный режим работы согласно настройке регулятора темпе-
ратуры. Индикатор функции интенсивного нагрева (Boost)
погаснет.
Указание
Если во время работы в режиме интенсивного на-
грева прибор будет выключен, то после повторно-
го включения прибора интенсивный нагрев про-
должится до момента окончания ранее заданного
периода.
Деактивация
Повторно нажать кнопочный выключатель функции
интенсивного нагрева (Boost).
Индикатор функции интенсивного нагрева (Boost) погас-
нет. Прибор вернется в обычный режим работы согласно
настройке регулятора температуры.
4.3 Защита от замерзания
Чтобы при длительном отсутствии температура в помеще-
нии не упала ниже 6°C, прибор имеет функцию защиты от
замерзания.
Для активации функции защиты от замерзания прибор
должен оставаться включенным, а ручка регулятора
температуры должна находиться в положении защиты
от замерзания.
4.4 Подключение прибора к сети
центрального отопления / ГВС
!
Материальный ущерб
Включать режим нагрева при помощи ТЭНа можно
только при заполненном радиаторе.
Зимний режим работы
Работает сеть центрального отопления/ ГВС. Температура
прибора регулируется посредством термостатического
клапана, устанавливаемого заказчиком.
Летний режим работы
При отключении центрального отопления прибор работает
от встроенного ТЭНа прямого нагрева. Дополнительно на
панели управления можно включить функцию интенсив-
ного нагрева (Boost).
4.4.1 Переключение между зимним и летним режимами
работы
Переход с зимнего режима на летний
Полностью закрыть термостатический клапан, устанав-
ливаемый заказчиком.
26�0780�0014
1
2
1 Индикатор режима работы ТЭНа прямого нагрева
2 Рабочий выключатель ТЭНа прямого нагрева
Для включения ТЭНа прямого нагрева нажать соответ-
ствующий рабочий выключатель.
Загорится индикатор работы ТЭНа прямого нагрева.
Переход с летнего режима на зимний
Для выключения ТЭНа прямого нагрева нажать на со-
ответствующий рабочий выключатель.
Индикатор работы ТЭНа прямого нагрева погаснет.
Для выключения прибора нажать на рабочий
выключатель.
Индикатор режима работы погаснет. Управление прибо-
ром осуществляется исключительно с помощью термоста-
тического клапана, устанавливаемого заказчиком.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Чистка, уход и техническое обслуживание
48 | BHE Classic www.stiebel-eltron.com
Устанавливаемый заказчиком термостатический
клапан необходимо настроить на нужное значение
температуры.
4.5 Вывод из эксплуатации
Выключить прибор нажатием на рабочий выключатель
на панели управления.
Индикатор режима работы погаснет.
Извлечь штепсельную вилку из стенной розетки.
При подключении прибора к центральной сети ото-
пления/ ГВС перекрыть термостатический клапан,
устанавливаемый заказчиком.
4.6 Защита от детей
Во избежание несанкционированного управления прибо-
ром можно заблокировать ручку регулятора температуры
или ограничить диапазон настройки.
Для этого ручку регулятора температуры установить в
нужное положение.
D0000041744
Поддеть ручку регулятора температуры маленькой
отверткой и приподнять ее.
Блокировка ручки регулятора температуры
D0000041743
1
2
1 Держатель ограничителя
2 Ограничитель, установленный в диапазоне настройки
При помощи режущего инструмента отделить один из
ограничителей от держателя и установить, как показа-
но на рисунке.
Ограничение диапазона настройки
D0000041741
При помощи режущего инструмента отделить оба
ограничителя от держателя.
D0000041742
Установить ограничители с обеих сторон нужного диа-
пазона настройки.
Снова надеть ручку регулятора температуры.
5. Чистка, уход и техническое
обслуживание
Указание
Не использовать абразивные и едкие чистящие
средства.
После остывания прибора очистить его поверхность мяг-
кой тканевой салфеткой с использованием обычных мою-
щих средств.
BHE 175 T Classic Регулярно прочищать пылесосом
воздухозаборные и выпускные отверстия устройства
быстрого нагрева.
FILTRE
1/4 h
1/2 h1h
2h
26�0780�0018
1
1 Индикатор «Засорение пылеулавливающего фильтра»
Со стороны воздухозаборника устройства быстрого на-
грева расположен пылеулавливающий фильтр. Если пы-
леулавливающий фильтр загрязнен, устройство быстрого
обогрева отключится и загорится индикатор «Засорение
пылеулавливающего фильтра».
Необходимо регулярно очищать пылеулавливающий
фильтр.
Выключить прибор нажатием на рабочий
выключатель.
26�0780�0015
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Устранение неисправностей
РУССКИЙ
www.stiebel-eltron.com BHE Classic | 49
МОНТАЖ
7. Техника безопасности
Монтаж, ввод в эксплуатацию, а также техобслуживание и
ремонт устройства должны производиться только квали-
фицированным специалистом.
7.1 Общие указания по технике безопасности
Безупречная работа прибора и безопасность эксплуатации
гарантируются только при использовании соответствую-
щих оригинальных принадлежностей и оригинальных
запчастей.
7.2 Предписания, стандарты и положения
Указание
Необходимо соблюдать все общегосударственные
и региональные предписания и положения.
8. Описание прибора
8.1 Комплект поставки
В комплект поставки прибора входят:
- настенная монтажная планка с крепежным
материалом
- 2 держателя для банных халатов
Прибор поставляется готовым к подключению.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ | МОНТАЖ
Устранение неисправностей
Нажать на пылеулавливающий фильтр по направлению
вперед и извлечь его по направлению вверх.
Очистить пылеулавливающий фильтр пылесосом.
Снова вставить пылеулавливающий фильтр в прибор.
Подождать ок. 10 минут, прежде чем снова включить
прибор.
6. Устранение неисправностей
Проблема Причина Способ устранения
Неприятный запах
нагретого воздуха.
При первом вводе в
эксплуатацию причи-
ной этого может быть
пыль.
Через несколько минут
запах исчезнет.
Устройство не осу-
ществляет нагрев.
Сработал предохра-
нитель.
Повторно включить предо-
хранитель.
Датчик температу-
ры поврежден (при
включении индика-
тор нагрева мигает
3раза).
Необходимо вызвать
специалиста.
На прибор подается
слишком высокое
сетевое напряжение
(при включении инди-
катор нагрева мигает
5 раз).
Выключить прибор. Необ-
ходимо вызвать специа-
листа.
Прибор осущест-
вляет нагрев не-
прерывно.
Прибор постоянно
находится на сквоз-
няке.
Устранить сквозняк.
Была изменена
настройка темпера-
туры.
Установить ручку регуля-
тора температуры на зна-
чение, необходимое для
данного помещения.
Проблемы в электро-
сети.
Отключить прибор от
электросети на 10 минут,
после этого включить его
повторно. Если проблема
повторяется неоднократ-
но, нужно обратиться к
предприятие энергоснаб-
жения с заявлением о про-
верке сети.
Не включается
24-часовая автома-
тическая функция.
Имело место отклю-
чение электропита-
ния.
Выполнить настройку
24-часовой автоматиче-
ской функции повторно.
Произведено пере-
ключение на летнее/
зимнее время.
Выполнить настройку
24-часовой автоматиче-
ской функции повторно.
Крайние верхние
и нижние секции
имеют более низ-
кую температуру
по сравнению с
другими секциями
прибора.
Недостаточное за-
полнение верхних
секций.
При нагреве теплоноси-
тель расширяется. Для
нагрева крайних секций
необходимо дополнитель-
ное время.
На стене вокруг
прибора появляют-
ся загрязнения.
Следы загрязнений
являются следствием
загрязнения воздуха
в помещении (от
свечей, дыма сигарет,
при плохой вентиля-
ции и т.д.).
Необходимо предотвра-
щать загрязнение воздуха
в помещении.
Функция интен-
сивного нагрева
(Boost) отключается
преждевременно
Заполнен пылеулав-
ливающий фильтр,
или закупорены воз-
духозаборные/ вы-
пускные отверстия.
Очистить пылеулавлива-
ющий фильтр, воздухо-
заборные и выпускные
отверстия.
Проблема Причина Способ устранения
Слишком высокая
температура в по-
мещении. Прибор
по соображениям
безопасности раньше
времени автома-
тически отключает
устройство быстрого
нагрева.
Выключить прибор. Подо-
ждать не менее 10 минут,
после чего можно снова
включать прибор.
Если невозможно устранить эту неисправность самосто-
ятельно, следует пригласить специалиста. Чтобы специа-
лист смог оперативно помочь, следует сообщить ему номер
прибора с заводской таблички (000000-0000-000000).
Заводская табличка находится на приборе внизу справа.
50 | BHE Classic www.stiebel-eltron.com
МОНТАЖ
Монтаж
МОНТАЖ
Монтаж
9. Монтаж
!
Материальный ущерб
При подключении к сети центрального отопления/
ГВС до начала монтажа необходимо слить теплоно-
ситель, которым прибор был заполнен на заводе.
Для этого с патрубков подачи и рециркуляции
прибора нужно снять защитные колпачки.
Теплоноситель можно сливать в канализацию, по-
скольку его концентрация очень низкая.
Указание
Если прибор работает только от электросети, мон-
таж следует производить без подключения патруб-
ков подачи и рециркуляции теплоносителя, пред-
назначенных для подключения к сети центрально-
го отопления/ ГВС.
9.1 Место монтажа
!
Материальный ущерб
Соблюдать минимальные расстояния до других
предметов, приведенные в главе «Технические ха-
рактеристики».
!
Материальный ущерб
Устанавливать прибор следует на вертикальной
стене с термостойкостью не ниже 80°C.
!
Материальный ущерб
Запрещено устанавливать прибор непосредствен-
но под настенной розеткой.
Указание
При подключении прибора к сети центрального
отопления/ ГВС место его монтажа необходимо
выбирать в учетом положения присоединительных
патрубков в системе заказчика.
9.2 Крепление на стене
B
C
A
D0000041178
BHE 75 Classic BHE 100 Classic BHE 175 T Classic
A 1066 1599 861
B 400 400 386
C >320 >320 >525
Просверлить отверстия для крепежа и установить в
них дюбели.
26�0780�0058
1
45
32
1 Винт крепления
2 Муфта крепления
3 Стопорный винт
4 Крепление
5 Заглушка
Указание
При монтаже муфт крепления, расположенных
непосредственно над устройством быстрого обо-
грева, необходимо следить за наличием верхнего
доступа к стопорным винтам.
26�0780�0054
Указание
Следует убедиться, что муфты крепления установ-
лены правильно.
Привинтить муфты крепления.
Закрепить крепления на радиаторе. Но временно их не
затягивать.
РУССКИЙ
www.stiebel-eltron.com BHE Classic | 51
МОНТАЖ
Монтаж
BHE 75-100 Classic
D0000041228
BHE 175 T Classic
D0000041227
Вставить крепления в муфты и тем самым закрепить
прибор на стене.
Выверить положение прибора.
Затянуть винты крепления и стопорные винты.
9.3 Гидравлическое подключение (при
подключении к сети центрального
отопления/ ГВС)
Указание
При этом учитывать габаритные размеры и соблю-
дать минимальные расстояния до других предме-
тов, приведенные в главе «Технические характери-
стики».
Подключить прибор к сети центрального отопления/
ГВС, для этого патрубок подачи и патрубок рецирку-
ляции прибора соединить с имеющимися патрубками
системы водоснабжения заказчика.
Подключить к патрубку подачи термостатический
клапан.
Во время заполнения прибора удалить из него воздух
через клапан для удаления воздуха.
9.4 Монтаж держателя для банных халатов
26�0780�0055
1 32
1 Головка держателя для банных халатов
2 Подкладная шайба
3 Основание держателя для банных халатов
Монтаж держателя для банных халатов выполнить со-
гласно иллюстрации.
9.5 Электрическое подключение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим
током
В помещениях с повышенной влажностью, напри-
мер, в душевых и кухнях, установку розетки сле-
дует производить методом скрытого монтажа на
высоте не менее 25см от пола.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим
током
Запрещено подключение прибора через удлини-
тельный кабель или колодку розеток.
!
Материальный ущерб
Прибор должен отключаться от сети с размыкани-
ем всех контактов не менее 3ММ на всех полюсах.
С этой целью можно использовать контакторы,
линейные защитные автоматы, предохранители и
тому подобное. Монтаж со стационарной проклад-
кой кабеля питания не допускается.
52 | BHE Classic www.stiebel-eltron.com
МОНТАЖ
Устранение неисправностей
!
Материальный ущерб
Следует соблюдать данные на заводской табличке.
Напряжение сети должно совпадать с указанным
на табличке.
Указание
Выполнять любые работы по электроподключению
и электромонтажу нужно в соответствии с нацио-
нальными и региональными правилами.
Указание
Важно, чтобы розетка с защитным контактом или
разъем для стационарного подключения находи-
лись сбоку от прибора на расстоянии не менее
10см.
10. Устранение неисправностей
Право выполнить замену кабеля питания имеет только ква-
лифицированный специалист, для замены использовать
только оригинальный кабель.
11. Передача прибора
Объяснить пользователю функции прибора.
Особо обратить его внимание на указания по технике
безопасности.
Вручить пользователю руководство по эксплуатации и
монтажу.
12. Технические характеристики
12.1 Размеры
BHE 75-100 Classic
a10
i13
i13
550
a30
320
e07
446 80
e18
e19
D0000041203
BHE 75
Classic
BHE 100
Classic
a10 Прибор Высота ММ 1225 1749
a30 Прибор Глубина ММ 85 85
e07 Удаление
воздуха
Внутренняя резьба G 1/2 G 1/2
e18 Подача Внутренняя резьба G 1/2 G 1/2
e19 Обрат Внутренняя резьба G 1/2 G 1/2
i13 Настенная
монтажная
планка
Шаг отверстий по
вертикали
ММ
1066
1599
Шаг отверстий по
горизонтали
ММ 400 400
РУССКИЙ
www.stiebel-eltron.com BHE Classic | 53
МОНТАЖ
Технические характеристики
BHE 175 T Classic
a10
i13
i13
550
a30
525
446 80
e18
e19
e07
D0000041201
BHE 175 T Classic
a10 Прибор Высота ММ 1239
a30 Прибор Глубина ММ 130
e07 Удаление воздуха Внутренняя резьба G 1/2
e18 Подача Внутренняя резьба G 1/2
e19 Обрат Внутренняя резьба G 1/2
i13 Настенная
монтажная планка
Шаг отверстий по
вертикали
ММ 861
Шаг отверстий по
горизонтали
ММ 386
12.2 Минимальные расстояния
BHE 75-100 Classic
≥150
≥200
A
≥150 ≥150
D0000041205
A >320ММ
54 | BHE Classic www.stiebel-eltron.com
МОНТАЖ
Технические характеристики
BHE 175 T Classic
≥150
≥200
≥150 ≥150
A
D0000041202
A >525ММ
12.3 Таблица параметров
BHE 75 Classic BHE 100 Classic BHE 175 T Classic
233856 233857 233858
Теплопроизводительность
Теплопроизводительность согласно EN442 (75/65–20°C) W 576 858 576
Теплопроизводительность V/R (подача/обратная линия – T (70/55 – 2C) W 416 619 416
Теплопроизводительность V/R (подача/обратная линия – T (50/40 – 24°C) W 196 290 196
Электрические характеристики
Электрическое подключение 1/N ~ 230/240В 1/N ~ 230/240В 1/N ~ 230/240В
Потребляемая мощность кВт 0,75 1 1,75
Мощность ТЭНа прямого нагрева кВт 0,75 1 0,75
Мощность устройства быстрого нагрева кВт 1
Размеры
Высота ММ 1225 1749 1239
Ширина ММ 550 550 550
Глубина ММ 85 85 130
Вес
Вес кг 17, 5 22 19
Модификации
Положение защиты от замерзания °C 6 6 6
Степень защиты (IP) IP24 IP24 IP24
Класс защиты II II II
Цвет белый, RAL 9016 белый, RAL 9016 белый, RAL 9016
Соединения
Патрубок подачи/ рециркуляции системы отопления
G 1/2 G 1/2 G 1/2
Параметры
Объем заполнения жидкого теплоносителя l 6,448 9,576 6,448
Макс. допустимая температура подачи °C 90 90 90
Макс. рабочее давление МПа 0,3 0,3 0,3
Диапазон температуры °C 6-30 6-30 6-30
РУССКИЙ
www.stiebel-eltron.com BHE Classic | 55
GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING
Гарантия
Приборы, приобретенные за пределами Германии, не под-
падают под условия гарантии немецких компаний. К тому
же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет
одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставля-
ется исключительно этой дочерней компанией. Такая га-
рантия предоставляется только в случае, если дочерней
компанией изданы собственные условия гарантии. За пре-
делами этих условий никакая гарантия не предоставляется.
На приборы, приобретенные в странах, где ни одна из
наших дочерних компаний не осуществляет продажу
нашей продукции, никакие гарантии не распространяют-
ся. Это не затрагивает гарантий, которые могут предостав-
ляться импортером.
Защита окружающей среды и
утилизация
Внесите свой вклад в охрану окружающей среды. Утили-
зацию использованных материалов следует производить
в соответствии с национальными нормами.
Guarantee
The guarantee conditions of our German companies do not
apply to appliances acquired outside of Germany. In countries
where our subsidiaries sell our products a guarantee can only
be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant-
ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No
other guarantee will be granted.
We shall not provide any guarantee for appliances acquired in
countries where we have no subsidiary to sell our products.
This will not aect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment. After use,
dispose of the various materials in accordance with national
regulations.
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au
contraire, cest la liale chargée de la distribution de nos pro-
duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan-
tie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la liale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue
nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importa-
teur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformé-
ment à la réglementation nationale.
Garantie
Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de
garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet.
Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat-
schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze
producten, alleen garantie worden verleend door deze doch-
termaatschappij. Een dergelijk garantie wordt alleen verstrekt,
wanneer de dochtermaatschappij eigen garantievoorwaarden
heeft gepubliceerd. In andere situaties wordt er geen garantie
verleend.
Voor toestellen die in landen worden gekocht waar wij geen
dochtermaatschappijen hebben die onze producten verkopen,
verlenen wij geen garantie. Een eventueel door de importeur
verzekerde garantie blijft onverminderd van kracht.
Milieu en recycling
Wij verzoeken u ons te helpen ons milieu te beschermen. Doe
de materialen na het gebruik weg overeenkomstig de natio-
nale voorschriften.
/