VB-R13

Canon VB-R13, VB-R11 Инструкция по установке

  • Привет! Я прочитал руководство по установке сетевых камер Canon VB-R13 и VB-R11. Я могу ответить на ваши вопросы о настройке IP-адреса, подключении питания, установке камеры, использовании дополнительных аксессуаров, и других технических характеристиках. Задавайте ваши вопросы!
  • Как настроить IP-адрес камеры?
    Какие варианты питания поддерживает камера?
    Как снять купольный кожух?
    Можно ли установить камеру на стене?
Сетевая камера
/
Руководство по установке
В целях правильной эксплуатации обязательно прочитайте раздел «Меры предосторожности». Прочи-
тав данное «Руководство по установке», храните его в легкодоступном месте для дальнейшего исполь-
зования в качестве справочника. Эта камера предназначена для эксплуатации только в помещении.
* Некоторые модели камер доступны не во всех странах или регионах.
ВНИМАНИЕ
Во избежание риска пожара или поражения электрическим током
не подвергайте данное изделие воздействию дождя или влаги.
Осторожно
Все работы по установке должны выполняться специалистом по установ-
ке. Не пытайтесь выполнить установку камеры самостоятельно. Несоблю-
дение этого правила может привести к непредвиденным последствиям,
например к падению камеры или поражению электрическим током.
Проверка комлектности
Камера Шаблон
Руководство по установке (данный документ)
Установочный CD-диск
Гарантийный талон Потолочная планка
Соединитель питания Специальный ключ
Символы, обозначающие модель камеры
Функции, зависящие от модели камеры, приводятся с использованием указанных ниже символов.
: VB-R13 : VB-R11
BIO-7319-000
© CANON INC. 2017 Printed in Japan
Символы, обозначающие меры предосторожности
В данном «Руководстве по установке» для обозначения важных сведений, с которыми поль-
зователь должен быть ознакомлен для безопасной эксплуатации изделия, используются
приведенные ниже символы. К каждому символу даются пояснения, чтобы пользователи по-
нимали степень важности каждого их них. Придерживайтесь обозначенных ими положений.
Внимание
Несоблюдение указаний, сопровождающихся этим символом,
может привести к тяжелой травме или смертельному исходу.
Осторожно
Несоблюдение указаний, сопровождающихся этим символом,
может привести к травме.
Осторожно
Несоблюдение указаний, сопровождающихся этим символом,
может привести к повреждению имущества.
Меры предосторожности
Меры предосторожности при установке
Внимание
Не производите установку в следующих местах:
в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей или высокой
температуры, вблизи теплоизлучающих объектов;
вблизи источников огня или горючих растворителей (спирт, разбавитель, топливо и т.п.);
во влажных или запыленных местах;
в местах, подверженных воздействию масляного дыма или пара;
в местах, подверженных воздействию морского воздуха;
в ограниченных или замкнутых пространствах.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность пожара или поражения
электрическим током.
Примечания об источнике питания
Для питания переменным током используйте только специально предназначенный для
этого бл
ок питания переменного тока (продается отдельно).
Не помещайте на кабель питания (или кабель ЛВС для питания PoE) какие-либо тяжелые предметы.
Не тяните за кабель питания (или кабель ЛВС для питания PoE), не изгибайте его с усили-
ем, не допускайте нарушения его целостности и не подвергайте его изменениям.
Не накрывайте блок питания переменного тока (продается отдельно) тканями или
одеялами и не оборачивайте его ими.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность пожара или поражения
электрическим током.
Осторожно
По вопросам установки и проверки камеры обращайтесь к дилеру, у которого было
приобретено это изделие.
Установку должен производить квалифицированный специалист по обслуживанию в
соответствии со всеми местными нормативными требованиями.
При установке на потолке удостоверьтесь в том, что поверхность способна выдержать общий
вес камеры и дополнительных принадлежностей. При необходимости ее следует укрепить.
Используйте только те монтажные винты, которые предназначены для типа
поверхности, на которой требуется установить камеру.
Периодически осматривайте детали и винты на предмет ржавчины и ослабления, чтобы
предотвратить травмы и порчу оборудования из-за падения предметов.
Нельзя производить установку на неустойчивых поверхностях, в местах, подверженных значи-
тельным вибрациям и ударам, а также солевому повреждению и действию коррозионного газа.
При установке камеры следует закрепить предохранительную проволоку.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность падения камеры
и прочих происшествий.
Не прикасайтесь к краям металлических деталей голыми руками.
Следите за тем, чтобы не прищемить пальцы во время установки камеры.
Несоблюдение этого требования может привести к травмам.
Осторожно
Не поворачивайте устройство вращения камеры вручную.
Не устанавливайте камеру на неустойчивой поверхности. Кроме того, убедитесь в том,
что камера установлена в пределах ±5° относительно горизонтали.
Прежде чем снова включать питание после его выключения, подождите не менее пяти секунд.
Перед тем как приступить к выполнению каких-либо действий, примите меры по
устранению статического электрического заряда.
В случае образования конденсата не включайте питание до тех пор, пока конденсат не
испарится.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность неправильной работы.
Следите за тем, чтобы не повредить проводку или трубопроводы.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность повреждения
периферийных устройств.
Важно
Рекомендуем установить устройство молниезащиты (ограничитель перенапряжения) во избежание
сбоев, вызываемых разрядами молнии. Подробные сведения см. на нашем веб-сайте.
Меры предосторожности при эксплуатации.
Внимание
При обнаружении признаков неисправности (дыма, необычных звуков, тепла или
необычных запахов) немедленно прекратите использование камеры и обратитесь
к ближайшему дилеру.
Эксплуатация неисправного изделия может привести к пожару или поражению
электрическим током.
При наступлении грозы прекратите установку, осмотр и др. работы и не
прикасайтесь к камере или соединительному кабелю.
Не пытайтесь самостоятельно разбирать и видоизменять камеру.
Не допускайте повреждения соединительного кабеля.
Не допускайте опрыскивания камеры водой или иного смачивания камеры.
Избегайте попадания посторонних материалов, например воды или металла, внутрь камеры.
Не используйте вблизи камеры горючие аэрозоли.
Если камера не используется в течение длительного периода, не оставляйте
подсоединенными кабели ЛВС, внешний источник тока или соединитель питания
блока питания переменного тока (продается отдельно).
Не используйте для чистки камеры горючие растворители, например спирт,
разбавитель для краски или бензин.
При несоблюдении этого требования возникает в
ероятность пожара или
поражения электрическим током.
Названия компонентов
2
56 78 9
34
1
13
10 11
14
12
Serial_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
MAC_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1. Стопорный винт купольного кожуха / 2. Купольный кожух / 3. Стопорный винт интерфейсной крышки /
4. Интерфейсная крышка / 5. Разъем электропитания / 6. Разъем для подключения кабеля ЛВС 100Base-TX /
7. Аудиовход (общий для LINE IN и MIC IN) / 8. Аудиовыход (LINE OUT) /
9. Входные/выходные разъемы для внешних устройств / 10. Кнопка сброса настроек /
11. Гнездо для карт памяти / 12. Светодиод (синий)* / 13. Объектив / 14. Кнопка разблокировки крепления
* Вкл.: при включении питания, при перезагрузке / Выкл.: при обычной эксплуатации
Технические характеристики
Технические характеристики, не указанные ниже, см. в описании процедур установки или
в документе «Приложение: технические характеристики».
Камера
Объектив объектив с 30-кратным оптическим (20-кратным цифровым) зумом и автофокусировкой
Угол обзора
Для соотношения сторон 16:9
По горизонтали: 62,6° (Ш) – 2,2° (Т)
По вертикали: 36,9° (Ш) – 1,3° (Т)
Для соотношения сторон 4:3
По горизонтали: 48,5° (Ш) – 1,7° (Т)
По вертикали: 36,9° (Ш) – 1,3° (Т)
Для соотношения сторон 16:9
По горизонтали: 58,4° (Ш) – 2,1° (Т)
По вертикали: 34,1° (Ш) – 1,2° (Т)
Для соотношения сторон 4:3
По горизонтали: 58,4° (Ш) – 2,1° (Т)
По вертикали: 45,0° (Ш) – 1,6° (Т)
Мин. освещенность объекта
Дневной режим (цветной):
0,05 люкс (F1.4, выдержка затвора 1/30 с, функция интеллектуального контроля теней отключена, 50IRE)
Ночной режим (монохромный):
0,002 люкс (F1.4, выдержка затвора 1/30 с, функция интеллектуального контроля теней отключена, 50IRE)
При использовании купола (дымчатого) (продается отдельно):
Дневной режим (цветной):
0,1 люкс (F1.4, выдержка затвора 1/30 с, функция интеллектуального контроля теней отключена, 50IRE)
Ночной режим (монохромный):
0,004 люкс (F1.4, выдержка затвора 1/30 с, функция интеллектуального контроля теней отключена, 50IRE)
Дневной режим (цветной):
0,03 люкс (F1.4, выдержка затвора 1/30 с, функция интеллектуального контроля теней отключена, 50IRE)
Ночной режим (монохромный):
0,002 люкс (F1.4, выдержка затвора 1/30 с, функция интеллектуального контроля теней отключена, 50IRE)
При использовании купола (дымчатого) (продается отдельно):
Дневной режим (цветной):
0,06 люкс (F1.4, выдержка затвора 1/30 с, функция интеллектуального контроля теней отключена, 50IRE)
Ночной режим (монохромный):
0,004 люкс (F1.4, выдержка затвора 1/30 с, функция интеллектуального контроля теней отключена, 50IRE)
Диапазон углов панорамирования
непрерывное панорамирование 360°
Диапазон углов наклона
180º (при установке на потолке: 0º – 180º)
Когда направление камеры по горизонтали составляет
Когда угол наклона находится в диапазоне указанном ниже, купольная крышка
может вызвать появление линии в видеоизображении, а также ухудшение
качества видеоизображения.
0° – 12° (168° – 180°) (Ш)
0° – 5° (175° – 180°) (Т)
Интерфейс
Сетевой разъем*
ЛВС x 1 (RJ45, 100Base-TX (автоматический/полнодуплексный/полудуплексный))
* Используйте кабель ЛВС категории 5 или более высокой, длиной не более 100 м.
Входной аудиоразъем 3,5 мм, соединитель под мини-гнездо (моно)
(общий для LINE IN и MIC IN)
LINE IN (для подключения к микрофону с усилителем)
или MIC IN (для подключения к микрофону без усилителя)
Переключение LINE IN/MIC IN на странице настроек.
Выходной аудиоразъем
3,5 мм соединитель под мини-гнездо (моно)
(LINE OUT) LINE OUT (для подключения к динамику с усилителем)
Входной/выходной
разъем для внешних
устройств Вход x 2, Выход x 2
Карта памяти* Совместимость с картами памяти SD, SDHC, SDXC.
*
Для надежного обеспечения скорости записи рекомендуется использовать карты памяти с классом скорости
CLASS 10. Даже если используются карты памяти класса CLASS 10, при высокой нагрузке (например, если
одновременно выполняются запись и удаление данных) надежная работа не гарантируется.
Прочее
Условия эксплуатации Температура:
Переменный ток, постоянный ток, PoE: -10°C – +50°C
Влажность: 5% – 85% (без конденсации)
Условия хранения Температура: -30°C – +60°C
Влажность: 5% – 90% (без конденсации)
Способ установки Потолочный монтаж
Компания Canon не гарантирует надлежащую работу в случае установки камер на
поверхностях с углом, отличающимся более чем на ±5° от горизонтали, или на стенах,
так как это создает высокую нагрузку на скользящие механические к
омпоненты и может
сказаться на сроке их службы.
Источники питания
PoE: питание PoE через разъем ЛВС (совместимость с IEEE802.3at Type 1)
Блок питания переменного тока: PA-V18 (100–240 В~) (продается отдельно)
Внешний источник питания: 24 В~/12 В=
Потребляемая мощность
PoE: макс. прибл. 10,7 Вт*
Блок питания переменного тока PA-V18: макс. прибл. 11,3 Вт (100 В~)
макс. прибл. 11,1 Вт (240 В~)
При использовании постоянного тока: макс. прибл. 9,7 Вт
При использовании переменного тока: макс. прибл. 10,2 Вт
Перед установкой камеры
Настройте IP-адрес и прочую сетевую информацию о камере, используя функцию «Camera
Management Tool» Инструмент управления камерой») на установочном CD-диске.
Подробные сведения о работе с функцией «Camera Management Tool» («Инструмент
управления камерой») см. в руководстве «Camera Management Tool User Manual»
Руководство пользователя функции Camera Management Tool»).
Способ установки/снятия купольного кожуха
Установка купольного кожуха
1. Совместите метки на камере и купольном кожухе
и установите купольный кожух, поворачивая его по
часовой стрелке.
2. Затяните стопорный винт купольного кожуха
предназначенным для этой цели ключом.
Способ снятия купольного кожуха
Ослабьте стопорный винт купольного кожуха
предназначенным для этой цели ключом и снимите
купольный кожух, поворачивая его против часовой
стрелки.
Специальный
ключ
Использование карты памяти
Снимите купольный кожух и установите карту памяти
в гнездо для карты памяти.
Для извлечения карты памяти нажмите на нее до упора, так
чтобы она слегка выдвинулась наружу и извлеките карту.
Важно
Установите карту памяти перед установкой камеры.
При первом использовании карты памяти в камере реко-
мендуется отформатировать карту, установив ее в камеру
(см. «Руководство по эксплуатации»).
Перед тем как извлекать карту памяти, обязательно
отсоединяйте ее (см. «Руководство по эксплуатации»).
Гнездо для карт памяти
Использование купола (продается отдельно)
Снимите купольный кожух с камеры, затем снимите держатель купольной крышки и фланец
купола и замените их дымчатым куполом.
Важно
Следите за тем, чтобы
при замене не поцарапать
дымчатый купол.
Фланец купола
Купольная крышка
Держатель купольной
крышки
Специальный ключ
Дымчатая купольная
крышка
РУССКИЙ
В содержимое этого руководства могут быть внесены изменения без предварительного уведомления.
Дополнительные принадлежности
При необходимости можно отдельно приобрести перечисленные ниже дополнительные при-
надлежности. Некоторые дополнительные принадлежности доступны не во всех странах или
регионах.
Комплект для скрытого монтажа SR11-S-VB
Эта специальная дополнительная принадлежность используется для установки камеры
способом скрытого монтажа в потолке или стене.
Комплект для монтажа в короб SR11-P-VB
Эта специальная дополнительная принадлежность используется для установки камеры
способом скрытого монтажа в потолке. Часть, выступающую из потолка, можно скрыть.
Набор для крепления на подвеске PC640-VB
Эта специальная дополнительная принадлежность используется для установки камеры на конце
трубы, спускающейся с высоких потолков, например в мегамагазинах.
Купольный блок DU10-S-VB
Дымчатая купольная крышка
Блок питания переменного тока Canon PA-V18
Специальный блок питания переменного тока для данной камеры.
MAC-адрес
Серийный номер
PoE: макс. прибл. 9,5 Вт*
Блок питания переменного тока PA-V18: макс. прибл. 9,6 Вт (100 В~)
макс. прибл. 9,8 Вт (240 В~)
При использовании постоянного тока: макс. прибл. 8,8 Вт
При использовании переменного тока: макс. прибл. 9,2 Вт
* Питающее устройство Class 0 (требует 15,4 Вт)
Вес Прибл. 1990 г
Габариты
30
R80
199
26
27
15
(*4)
85,7
(*3)
85,7
(*4)
8,2
83,5
(*4)
85,7
(*3,*4)
199
165
10- 4,5
(*2)
46
(*4)
4- 4,5
(*1)
*1 Отверстия для потолочного
монтажа
*2 Крепежные отверстия
клеммной коробки
*3 Положение отверстий для
потолочного монтажа
*4 Положение крепежных
отверстий клеммной
коробки
e
Подключение камеры
Подключение питания
Питание камеры может обеспечиваться тремя способами, описанными ниже. Перед использо-
ванием обязательно прочитайте руководство пользователя к специальному блоку питания.
Примечание
Источник питания должен соответствовать всем местным нормативным требованиям.
Источник питания должен соответствовать также стандартам IEC/UL60950-1(SELV/LPS).
Камера не имеет выключателя питания. Включение и выключение питания осуществляется
соответственно при подсоединении и отсоединении кабеля ЛВС (источник питания PoE), блока
питания переменного тока или вилки внешнего источника питания.
Если камеру требуется перезагрузить, выполните операцию перезагрузки на странице настроек
камеры (см. «Руководство по эксплуатации»).
PoE (Power over Ethernet, питание через Ethernet)
Камера поддерживает функции PoE. Питание камеры может осуществляться по кабелю ЛВС,
подключенному к концентратору PoE, соответствующему стандарту IEEE 802.3at Type1.
Важно
За дополнительными сведениями о концентраторе PoE и технологии Midspan обратитесь к дилеру.
Midspan (устройство подачи питания по кабелю ЛВС) — это устройство, которое, подобно
концентратору PoE, осуществляет питание камеры по кабелю ЛВС.
Некоторые концентраторы PoE имеют допуски на порог по мощности для каждого порта, однако
их применение может создать помехи в работе. В случае использования концентратора PoE
такого типа не ограничивайте рабочую мощность.
Некоторые концентраторы PoE имеют суммарный порог по мощности для портов, что может
создать помехи в работе при использовании нескольких портов. Дополнительные сведения
см. в инструкции по эксплуатации концентратора PoE.
Если камера подключена как к концентратору PoE, так и к внешнему источнику питания (12 В=
или 24 В~), приоритет имеет питание от того источника, который был подключен первым. Однако,
если подключены оба источника питания, в зависимости от их сочетания могут возникнуть
проблемы, например с сетевым соединением. При возникновении проблемы отключите один
из источников питания.
Внешний источник питания
Может использоваться ввод 12 В= или 24 В~.
Подключите соединитель питания (входит в комплект), как показано ниже.
Подключение 12 В= может осуществляться с неполярной
конфигурацией.
Важно
Подвод питания должен быть в следующем диапазоне
напряжений.
• 24 В~:
колебания напряжения в пределах ±10% от 24 В~ (50 Гц
или 60 Гц ±0,5 Гц или менее)
Емкость источника тока не менее 1,0 А на камеру
• 12 В=: колебания напряжения в пределах ±10% от 12 В=
Емкость источника тока не менее 1,5 А на камеру
При использовании в качестве источника питания
аккумулятора на 12 В= обязательно последовательно
подключите сопротивления не менее 0,5–1,0 Ом/20 Вт
к линии электропитания.
В качестве внешнего ист
очника питания используйте
устройство с двойной изоляцией.
Рекомендуемые кабели питания [справочно]
Кабель (согласно AWG) 24 22 20 18 16
Максимальная длина кабеля 12 В= (м)
5 9 14 23 32
Максимальная длина кабеля 24 В~ (м)
11 18 29 46 64
Для проводки 12 В= или 24 В~ используйте кабель UL (UL-1015 или эквивалентный).
Блок питания переменного тока
Используйте предназначенный для этой цели блок питания переменного тока (продается отдельно).
Входные/выходные разъемы для внешних устройств
Входные/выходные разъемы для внешних устройств имеют по две системы входа и выхода.
Для проверки состояния входа с внешнего устройства и управления выходом на внешнее
устройство можно использовать программу просмотра (см. «Руководство по эксплуатации»).
Входные разъемы для внешних устройств (IN1, IN2)
Входные разъемы для внешних устройств состоят из двух групп (IN1, IN2) по две клеммы,
причем отрицательные клеммы подключены к цепи внутреннего заземления (GND) камеры.
Уведомления о подключении кабелей к положительным и отрицательным клеммам, а также
о замыкании или размыкании цепи поступают в программу просмотра.
Важно
При подключении датчиков и переключателей используйте клеммы, электрически изолированные
от соответствующего источника питания и заземления.
Не прилагайте избыточное усилие, нажимая кнопку входного/выходного разъема для внешних
устройств. В противном случае кнопку может заклинить в нажатом положении.
Выходные разъемы для внешних устройств (OUT1, OUT2)
Выходные разъемы для внешних устройств состоят из двух групп (OUT1, OUT2) по две
клеммы. Группы не имеют полярности. Размыкать и замыкать цепь между клеммами можно
с помощью органов управления программы просмотра. Выходные разъемы изолированы
от внутренней цепи камеры с помощью оптических разветвителей.
Отвертка
Крутящий момент затягивания:
0,25 Н·м (макс.)
Зачищенный кабель
Прибл. 5–7 мм
Соединитель
питания (входит
в комплект)
Номинальные характеристики нагрузки, подключенной к выходным разъемам, должны
укладываться в следующий диапазон.
Номинальные характеристики между выходными разъемами:
Максимальное напряжение 50 В=
Непрерывный ток нагрузки не более 100 мА
Сопротивление во включенном состоянии: макс. 30 Ом
Примечание
Адаптивная проводка для кабелей внешних устройств
Одножильный провод/Многожильный провод согласно AWG: 26–20
Длина зачищенного участка кабеля должна составлять прибл. 11 мм
Входные/выходные аудиоразъемы
Каждый входной/выходной аудиоразъем оснащен только одной входной и одной выходной системами.
Подключение камеры к устройству с аудиовходом/аудиовыходом (микрофон или динамик
с усилителем) позволяет отправлять/принимать аудиосигналы через программу просмотра.
Для подключения входного/выходного аудиоустройства используйте соединитель под мини-
гнездо
3,5 мм (моно).
Входной аудиоразъем, общий для LINE IN/MIC IN (моно)
Хотя камера оснащена только одной системой аудиовхода, она поддерживает микрофонный
вход двух типов: LINE IN и MIC IN. Перед использованием измените значение параметра
[Аудиовход] на странице настроек (см. «Руководство по эксплуатации»). По умолчанию
выбрано значение LINE IN.
Входной разъем: соединитель под мини-гнездо
3,5 мм (моно)
Вход для динамического микрофона MIC IN
Входное полное сопротивление: 1,5 кОм ±5%
* Поддерживаемые микрофоны: Выходное полное сопротивление: 400 Ом – 600 Ом
Вход для конденсаторного микрофона MIC IN
Входное полное сопротивление (сопротивление смещения микрофона): 2,2 кОм ±5%
Питание микрофона: от блока питания (напряжение: 2,3 В)
* Поддерживаемые микрофоны: Конденсаторные микрофоны с поддержкой питания
от блока питания
• LINE IN
Уровень входного сигнала: мaкс. 1 Vp-p (по
лный размах сигнала в вольтах)
* Используйте микрофон с усилителем.
Выходной аудиоразъем LINE OUT (моно)
Подключите камеру к динамику с усилителем. Аудиосигнал можно отправить на динамик
из программы просмотра.
Выходной разъем: соединитель под мини-гнездо
3,5 мм (моно)
Уровень выходного сигнала: мaкс. 1 Vp-p (полный размах сигнала в вольтах)
* Используйте динамик с усилителем.
Схема внутренних соединений
Внутренний контроллер
Внешнее устройство
Входной разъем
IN1, IN2
Выходной разъем
OUT1, OUT2
+3,3 В
0,1 мкФ
10 кОм 10 кОм
1 кОм
Внешнее устройство
Установка камеры
1
Монтаж непосредственно на потолке
1
-1
1
-2
a
ПЕРЕДНИЙ
КРАЙ
a. Шаблон
1
-3
b
b. По
толочная планка
Если кабели нельзя проложить над потолком
Если кабели нельзя проложить над бетонным
потолком, кусачками отломите отрезную часть
купольного кожуха, чтобы удалить прорезь для
прокладки кабелей.
Крепление на клеммной коробке
Прикрепите потолочную планку к клеммной коробке, проверив положения крепежных
отверстий по габаритной схеме.
Скрытый потолочный монтаж
Выполните монтаж с помощью комплекта для
скрытого монтажа или комплекта для монтажа в
короб (продаются отдельно). Подробные сведения
см. в руководстве по установке, входящем в
комплект.
Потолочный монтаж на подвеске
Выполните монтаж с помощью набора для крепления на подвеске (продается отдельно).
Подробные сведения см. в руководстве по установке, прилагаемом к набору.
1
-1
1
-2
Проведите кабели,
необходимые для
подключения камеры,
через трубку.
Более 25 мм
*Входят в набор для
крепления
на подвеске
M3*
Отрезная часть
Снятие камеры
Снимите купольный кожух и, нажимая кнопку разблокировки крепления, поверните камеру
против часовой стрелки и снимите ее.
2
3
c
Специ-
альный
ключ
d
4
Использование внешнего источника питания
Примечание
При подключении кабеля заведите его
за выступ во избежание случайного
отсоединения.
e. Кабель ЛВС
5
6
Специальный ключ
Сброс настроек камеры
Снимите купольный кожух и, нажимая кнопку сброса настроек, вставьте кабель питания.
Отпустите кнопку после того, как начнет мигать светодиод. Когда мигание сменяется
постоянным горением, сброс настроек завершен.
Светодиод
c. Интерфейсная крышка d. Предохранительная проволока
«Canon Inc.»
3-30-2 Шимомаруко, Охта-ку, Токио, 146-8501, Япония
M4* × 4
ТОВ «Кенон Україна»
Мечнікова вул.2, вхід А, 3-й поверх
01601, Київ
Україна
Страна происхождения: сделано в Японии
Дата изготовления: см. на упаковке
Контакты:
• CANON Россия
ООО «Канон Ру»
Серебряническая набережная, 29, 8-й этаж, бизнес-центр
«Серебряный город», Москва, 109028, Россия
Импортер для Беларуси, Казахстана, Армении, Киргизии
Контактная информация приведена на упаковке.
Храните ее в безопасном месте.
Прорези под выступы
для монтажа камеры
Крышка в открытом положении
Единицы измерения: мм
(Положение разъема R J45)
Единицы измерения: мм
Выступ для монтажа камеры
&$121(8523$1
9
%RYHQNHUNHUZHJ;%$PVWHOYHHQ7KH1HWKHUODQGV
/