ESAB m3® plasma Vision 50P CNC and Interface Box m3 G2 Plasma System Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Система плазменной резки
m3 G2 Vision 50P-ЧПУ с модулем управления
  ( )
0558010226 02/2012
Данная установка соответствует описанию, содержащемуся в данном руководстве и в сопроводительных этикетках и/или вложениях, при
условии, что ее монтаж, эксплуатация, обслуживание и ремонт выполняются в соответствии с данным руководством. Установка должна
периодически проверяться. Не следует пользоваться установкой при ее неправильной работе или ненадлежащем техническом обслуживании.
Детали, которые поломаны, пропали, изношены, погнуты или загрязнены, должны быть немедленно заменены. В случае необходимости
такого ремонта или замены изготовитель рекомендует обратиться с письменным или телефонным запросом к уполномоченному
дистрибьютору, у которого была приобретена данная установка.
Данная установка или любая из ее деталей не должны подвергаться модификациям без предварительного письменного одобрения
изготовителя. Пользователь данной установки несет единоличную ответственность за любое нарушение в ее работе, произошедшее по
причине неправильного использования или технического обслуживания, повреждения, несоответствующего ремонта или модификации
любым лицом, кроме изготовителя или сервисного центра, уполномоченного изготовителем.
     .
     
 .
     .       
       ,  
   “      
,  ”,  52-529.       
   .        
  ,         .    
  ,      
.         ,  
 .

 
       .
   !

1.0 Техника безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Степень защиты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.0 Vision 50P-ЧПУ с модулем управления. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.1 Vision 50P-ЧПУ (0558008253). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2.2 Модуль управления Vision 50P-ЧПУ (0558008250) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2.3 Технологические параметры системы плазменной резки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
2.4 Эксплуатация Vision 50P-ЧПУ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
2.5 Эксплуатация без применения автоматического контроля высоты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
2.6 Последовательность выполнения операций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
без применения автоматического контроля высоты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
2.7 Эксплуатация с применением автоматического контроля высоты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
2.8 Последовательность выполнения операций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
с применением автоматического контроля высоты. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2.9 Плазменная резка отверстий . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
 /  
4

5
 1  
1.0  
Пользователи сварочного оборудования ESAB отвечают за выполнение правил техники безопасности лицами, работающими на оборудовании
и рядом с ним. Правила техники безопасности должны отвечать требованиям к безопасной эксплуатации сварочного оборудования этого
типа. Помимо стандартных правил техники безопасности и охраны труда на рабочем месте рекомендуется следующее.
Все работы должны выполняться подготовленными лицами, знакомыми с эксплуатацией сварочного оборудования. Неправильная
эксплуатация оборудования может вызвать опасные ситуации, приводящие к травмам персонала и повреждению оборудования.
1. Bсе лица, использующие сварочное оборудование, должны знать:
- правила эксплуатации
- расположение органов аварийного останова
- функции оборудования
- правила техники безопасности
- технологию сварки и/или плазменной резки
2. Оператор должен обеспечить:
- удаление посторонних лиц из рабочей зоны оборудования при его запуске
- защиту всех лиц от воздействия сварочной дуги
3. Рабочее место должно:
- отвечать условиям эксплуатации
- не иметь сквозняков
4. Средства защиты персонала:
- Во всех случаях рекомендуется использовать индивидуальные средства защиты, например, защитные очки, огнестойкую
спецодежду и защитные рукавицы.
- При сварке запрещается носить свободную одежду и украшения, например, шарфы, браслеты, кольца, которые могут
попасть в сварочное оборудование или вызвать ожоги.
5. Общие меры предосторожности:
- Проверьте надежность подключения обратного кабеля.
- Работы на оборудовании с высоким напряжением должны производиться только квалифицированным электриком.
- В рабочей зоне должны находиться средства пожаротушения, имеющие ясную маркировку.
- Запрещается проводить смазку и техническое обслуживание оборудование во время эксплуатации.
Код IP указывает степень защиты корпуса, т. е., уровень защищенности от попадания внутрь посторонних
предметов или воды. Предусмотрена защита от прикосновения пальцами рук, попадания внутрь твердых
предметов размером более 12 мм, а также орошения водой при углах падения струи до 60° от вертикали.
Допускается складирование -   ! - оборудования, обозначенного кодом IP 23S, вне по-
мещений в условиях выпадения атмосферных осадков.
 
15°
Максимально
допустимый
наклон
    ,
   1,   -
    -
  ()  .
 !
6
        ,   
 .   .   
 ,   .   
   ,   .
 опасно для жизни.
- Сварочный агрегат должен устанавливаться и заземляться в соответствии с действующими нормами и правилами.
- Не допускайте контакта находящихся под напряжением деталей и электродов с незащищенными частями тела, мокрыми
рукавицами и мокрой одеждой.
- Обеспечьте электрическую изоляцию от земли и свариваемых деталей.
- Обеспечьте соблюдение безопасных рабочих расстояний.
   опасны для человека
- Избегайте вдыхания дыма и газов.
- Во избежание отравления дымом или газами во время сварки обеспечьте общую вентиляцию помещения, а также вытяжную
вентиляцию зоны сварки.
  может вызвать поражение глаз и ожоги кожи.
- Защитите глаза и кожу. Для этого используйте защитные щитки, цветные линзы и защитную спецодежду.
- Для защиты посторонних лиц применяются защитные экраны или занавеси.

- Искры (брызги металла) могут вызвать пожар. Убедитесь в отсутствии горючих материалов поблизости от места сварки.
 может привести к повреждению органов слуха
- Примите меры для защиты слуха. Используйте затычки для ушей или другие средства защиты слуха.
- Предупредите посторонних лиц об опасности.
 - При обнаружении неисправностей обратитесь к специалисту по сварочному оборудованию.
       .
   !

 1  
   
  .    
    ()  .
 !
   () -
    
      -
  .
 !
7
 2 VISION 50P   


Vision 50P
CAN

Vision 50P
CAN
Кабель питания авт. контроля высоты
(АКВ)/подъемного механизма
CAN
CAN
CAN
Кабель питания
управления газом
Управление
защитным
газом
Удаленный
розжиг
дуги
(ДРД)
Внешн. ЧПУ
(цифровой
ввод/вывод)
Внешнее питание
120 В, 3 A (без АКВ)
230 В, 3 A (с АКВ)
АКВ/
подъемный
механизм
(по выбору)
2.0 Vision 50P-   
C
B
K
J
F
G
H
I
E
D
Обозначение компонента
(См. изображения на схемах компонентов далее)
     Vision 50P-ЧПУ   
Система плазменной резки m3-CAN включает в себя несколько компонентов: систему Vision 50P,
модуль управления (или концентратор) CAN, модуль защитного газа, модуль газа плазмы, устройство
дистанционного розжига дуги (ДРД), источник питания, рециркулятор охлаждающей жидкости, резак,
подъемный механизм (поставляется по выбору) и ЧПУ клиента.
Управление
газом
плазмы
8
 2 VISION 50P   
2.1 Vision 50P- (0558008253)
323,9 мм
235,0 мм
Глубина корпуса Vision 50P - 130,2 мм
(117,5 мм без учета верньера передней панели)
Вес - 4,5 кг
Vision 50P - это ЧПУ с интерфейсом в виде сенсорного экрана для управления технологическими процессами
плазменной резки и разметки, газовыми смесями, силой тока и последовательностью операций. При
этом с движением самого резака оно функционально никак не связано. Vision 50P - рабочая панель на
основе PC, использующая протокол ACON для управления периферийными компонентами. Vision 50P
оснащена ВГА с сенсорным экраном на тонкопленочных транзисторах размером 8,4 дюйма и шаговым
потенциометром с нажимной кнопкой для навигации и подтверждения произведенного выбора, а также
замком с ключом для ограничения неавторизованного доступа. Подключение шины CAN и источника
питания осуществлено с помощью 8-штырьевого разъема типа CAN. Для связи и обслуживания в Vision
50P предусмотрены также разъемы Ethernet и USB.
Vision 50P может работать в двух различных режимах - эксплуатационном и служебном. По умолчанию
установлен режим эксплуатации, позволяющий выполнение всех необходимых операций. Служебный
режим требуется для обслуживания - обновления констант (постоянных параметров) установки,
диагностики и т. д. Вывод на экран ряда технологических параметров возможен только в служебном
режиме. Вход в служебный режим в осуществляется подключением к разъему USB клавиатуры или
переводом ключа в положение "0".
На передней панели размещен шаговый потенциометр. При отсутствии у оператора клавиатуры
устройствами ввода системы Vision 50P являются потенциометр и сенсорный экран. Вращение шагового
потенциометра обеспечивает вертикальную навигацию между параметрами, а его нажатие - изменение
значения параметра.
9
  
1 (белый) не применяется
2
(коричневый)
не применяется
3 (розовый) земля CAN
4 (желтый) выход CAN-H
5 (серый) выход CAN-L
6 (зеленый) земля CAN
7 (синий) + 24 В пост. тока
8 (красный)
"COM" пост. тока
 CAN   
CAN +
питание
 2 VISION 50P   
2.1 Vision 50P- (0558008253) ()
Каждое устройство оснащено двумя переключателями адресов. Их комбинация определяет станции и
подстанции шины CAN. Переключатель 1 определяет номер станции, переключатель 2 - подстанции.
S1 S2 
1 - 12 0 MCU – B4 / A6 подъемный механизм в сборе
1 - 12 1 Модуль защитного газа
1 - 12 2 Модуль газа плазмы
1 - 12 3 Устройство дистанционн. розжига дуги (ДРД)
1 - 12 4 Модуль управления
1 - 12 5 Модуль водяного впрыска
   m3 CAN
Задняя панель Vision 50 оснащена тремя портами: CAN + питание, USB и сетевым (интернет). Постоянное
назначение порта CAN - связь и подача на 5 питания 24 В пост. тока. К USB-порту подключается клавиатура,
флэш-память и т. д. Сетевой порт предназначен только для обслуживания.
Introduction to ACON
5-5
MAINTENANCE
ACON Modules
There are four distinct ACON module units:
MCU: Motor Control Unit
•
PCU: Process Control unit •
ACU: Axis Control Unit •
SCU: Serial Control Unit•
The Motor Control Unit (MCU) primarily replaces the
lift functionality of the ATHC and ATAS Servo cards.
The Process Control Unit (PCU) controls all process-
related functions of the station, whether a tooled or
central station (i.e. Solenoid valve action, automatic
ignition, ow controls, etc).
The Axis Control Unit (ACU) takes over controlling
movements of a multi-axis device. This unit replaces
the functionality of the AT2PE positioning card.
The Serial Control Unit (SCU) has been designed
as a general purpose controller, typically to control
third party peripherals, such as an ink jet marker or
pin stamp unit.
Unit Select Switches
ACON units are designated through use of select
switches. These will be set correctly at the factory - if
a unit needs to be replaced, locate the dual address
rotary switches and set them to corresponding
station(s), using chart below:
Switch
Function
Station 1...15
Station 16...30
Central Station
1...15
S1 S2
1...9 , A...F
1...9 , A...F
0
0
8
1...9 , A...F
USB
ЛВС
K
10
 2 VISION 50P   
2.1 Vision 50P- (0558008253) ()
  
Vision 50P-ЧПУ ( )
95 мм
47,5 мм
43 мм
40 мм
20 мм
 6,96 мм
   :
Рабочая температура: 5 - 50 °C
Макс. влажность: 95 %
Класс защиты корпуса: IP 54
Источник питания: 24 В +/- 20 %
 
Перед попыткой самостоятельного ремонта
данных устройств настоятельно рекомендуем
обратиться в службу технической поддержки.
.   ESAB
1
Полное устройство со
всеми компонентами,
исключая корпус
0558008728
2 Потенциометр 0558008729
 !
   Vision 50P
  
.   
  
.
осевая
линия
11
 2 VISION 50P   
2.2   Vision 50P- (0558008250)
B ( J3 )
19 штырей
переключатель
адреса
ЗЕМЛЯ
Выключатель
питания
Кабель
CAN
( P1 )
(показана одна установка плазменной резки с АСЗ)
323,9 мм
Вес - 4,6 кг
 
A отказ
B движение включено
C "COM" ЧПУ
D режим разметки
E старт цикла
F угол / IHS
G ENC_0 / ARC_1
H установка включена
J + 24 В пост. тока
K установка вниз
L установка вверх
M цифровой выход 9
N цифровой выход 11
P "COM" 24 пост. тока
R ошибка - газ
S ошибка - АСЗ
T
верхн. позиционный
выключатель
U
нижн. позиционный
выключатель
V цифровой выход 8
:
подключить шасси
к заземлению
установки.
J5
14 штырей
Глубина корпуса модуля управления - 215,9 мм
(152,4 мм без учета фитингов передней и задней панелей)
273,1 мм
190,5 мм
I G
C
D JEFH
12
 2 VISION 50P   
2.2   Vision 50P-.  .
292,1 мм
76,2 мм
 7,14 мм
13
 2 VISION 50P   
2.2   Vision 50P- (0558008250) ()
1   
 CAN 
1 Не применяется
2
Модуль управления системой
3 * АКВ/подъемный мех-м
4 *
Управление защитным газом
5
* Управление газом плазмы
6 * Розжиг дуги
7 * Интерфейс
1   
 CAN 
1 Не применяется
2 Не применяется
3
Модуль управления системой
4 *
Управление защитным газом
5
* Управление газом плазмы
6 * Розжиг дуги
7 * Интерфейс
2   
 CAN 
1
Модуль управления системой
2 * АКВ/подъемный мех-м
3 *
Управление защитным газом
4
* Управление газом плазмы
5 * Розжиг дуги
6 * Интерфейс
7 Соединит. кабель
2   
 CAN 
1 Не применяется
2 Соединит. кабель
3
*
АКВ
/подъемный мех-м № 2
4
* Управление защитным газом № 2
5
* Управление газом плазмы № 2
6 * Розжиг дуги № 2
7 * Интерфейс № 2
2   
 CAN 
1 Не применяется
2 Не применяется
3 Соединит. кабель
4
* Управление защитным газом № 2
5
* Управление газом плазмы № 2
6 * Розжиг дуги № 2
7 * Интерфейс № 2
2   
 CAN 
1 Не применяется
2
Модуль управления системой
3 *
Управление защитным газом
4
* Управление газом плазмы
5 * Розжиг дуги
6 * Интерфейс
7 Соединит. кабель
* Подсоединение данных компонентов может осуществляться в любой последовательности.
См. прилагаемые схемы.
14
 2 VISION 50P   
2.2   Vision 50P- (0558008250) ()
1     
2     
Переключ. адресов: S1 = 1, S2 = 4
ИНТЕРФЕЙС
ИНТЕРФЕЙС
ИНТЕРФЕЙС
соединит. кабель
:
данный кабель используется
с Vision 50P только для
подключения второго
интерфейса
ВХ. ПИТАНИЕ ~ 230 В
Переключ. адресов: S1 = 1, S2 = 4 Переключ. адресов: S1 = 2, S2 = 4
ЗГ
ДРД
ДРД1
ДРД2
ЗГ2
ГП2
АКВ2
ГП1
АКВ1
ЗГ1
ГП
АКВ
 :
ЗГ - защитный газ
ГП - газ плазмы
АКВ - автоматический
контроль высоты
ДРД - дистанционный розжиг дуги
15
 2 VISION 50P   
2.2   Vision 50P- (0558008250) ()
1     
2     
ИНТЕРФЕЙС
ИНТЕРФЕЙС
ИНТЕРФЕЙС
соединит. кабель
ВХ. ПИТАНИЕ ~ 115/230 В
Переключ. адресов: S1 = 1, S2 = 4
Переключ. адресов: S1 = 1, S2 = 4 Переключ. адресов: S1 = 2, S2 = 4
:
данный кабель используется
с Vision 50P только для
подключения второго
интерфейса
ЗГ
ГП
ДРД2
ГП2
ЗГ2
ДРД1
ГП1
ЗГ2
 :
ЗГ - защитный газ
ГП - газ плазмы
АКВ - автоматический
контроль высоты
ДРД - дистанционный розжиг дуги
ДРД
16
 2 VISION 50P   
 J3  (0558008250)

(  )
 
A
(№ 1)
Отказ
(PCUA X63-2)
1. Выходной сигнал интерфейса.
2. Ошибки, такие как "газ", "источник питания" и "охлаждающая жидкость",
активизируют данный сигнал отказа (высокое значение).
3. При высоком значении сигнала отказа Vision 50P останавливает подачу
плазмы, отменяет "движение включено", после чего ЧПУ клиента
должно отменить сигнал "старт цикла".
B
(№ 2)
Движение
разрешено
(PCUA X62-2)
1. Выходной сигнал интерфейса на ЧПУ клиента.
2. Данный сигнал избирателен - "движение включено", "дуга включена" или
"дуга включена после задержки пробивки" - в зависимости от значения
константы № 214 в SPS.KON.
3. "Движение включено" активизируется после задержки пробивки.
ЧПУ клиента может перемещать резак при ИСТИННОСТИ сигнала
"движение включено" по началу цикла. Проверяйте значение этого
сигнала при резке и разметке! Когда оно становится ЛОЖНО, следует
отменить сигнал "старт цикла".
4. “Дуга включена" активизируется немедленно по ВКЛЮЧЕНИИ основной
дуги.
5. Дуга включена после задержки пробивки” активизируется по окончании
интервала задержки на пробивку, и дуга должна включиться.
C
(№ 3)
"COM" ЧПУ
(PCUA X63-1 and
X62-1)
1. Обеспечивается ЧПУ клиента. Влияет на уровни сигналов "отказ" и
"движение включено".
2. В зависимости от уровня сигналов ЧПУ клиента может быть
пост. или переменн. тока. Макс. значения: ~130 В, 3 A или
= 30 В, 3 A.
D
(№ 4)
Режим разметки
(PCUA X61-4)
1. Определяет режим разметки (1) или резки (0).
2. Уровень сигнала 24 В пост. тока.
E
(№ 5)
Старт цикла
(PCUA X61-1)
1. Активизирует систему плазменной резки.
2. В обычном режиме разметки/резки отменяйте сигнал "старт цикла" в
конце геометрии хода.
3. При резке отверстий ЧПУ должно отменить сигнал "старт цикла" перед
приближением к концу геометрии хода - для повышения качества
обработки отверстия и его кривизны.
F
(№ 6)
Угол / IHS
(PCUA X60-4)
1. При резке данный сигнал является сигналом "угол"; перед резкой -
сигналом "IHS".
2. "Угол" предотвращает ныряние резака при замедлении хода установки
при приближении к геометрическому углу или в начале/конце
прямого отрезка в случае, если выбран режим управления зазором
напряжением дуги.
3. Ложный сигнал гол" (0) означает резку с постоянной скоростью.
Истинный сигнал "угол" (1) означает подход ЧПУ к углу и предстоящую
блокировку АКВ.
4. По достижении постоянной скорости отменяйте сигнал "угол" для
активации АКВ. На подходе к углам или при любом замедлении
движения подача сигнала "угол" необходима для предотвращения
ныряния резака в вершинах углов.
5. ЧПУ клиента обеспечивает данный сигнал в случае, если сигнал АКВ от
Vision 50P не применяется.
6. Сигнал "IHS" контролирует предварит. расход газа в случае, если сигнал
АСЗ от Vision 50P не применяется.
G
(№ 7)
ENC_0 / VOLT_1
(PCUA X60-1)
1. Выбирает режим контроля высоты: энкодер (ЛОЖНО) или напряжение
дуги (ИСТИННО).
2. Контроль высоты энкодером. Рекомендуется применять для резки
отверстий.
17
 2 VISION 50P   
2.2   Vision 50P- (0558008250) ()
 J3  (0558008250)
Для резки под слоем воды без воздушной защиты возможно включение дополнительного
значения предварительного потока изменением значения константы № 213 в SPS.KON.

(  )
 
H
(№ 8)
Выбор установки
(PCUA X48-1)
1. Включает и отключает установку.
2. Клиент может включать/отключать установку и с панели
Vision50P. Последнее произведенное действие (с ЧПУ клиента
или с панели Vision 50P) определяет состояние установки -
ВКЛ. или ВЫКЛ.
3. От времени не зависит.
J
(№ 9)
+ 24 В пост. тока
(PCUA X48-2)
1. Питание 24 В пост. тока для ЧПУ клиента.
2. ЧПУ клиента использует данный сигнал для подачи цифровых
сигналов на входы интерфейса.
K
(№ 10)
Установка вниз
(PCUA X48-4)
1. Перемещает резак вниз.
2. От времени не зависит.
L
(№ 11)
Установка вверх
(PCUA X49-1)
1. Перемещает резак вверх.
2. От времени не зависит.
M
(№ 12)
Цифровой выход 9
(PCUA X66-2)
1. Цифровой выход 9.
N
(№ 13)
Цифровой выход 11
(PCUA X66-5)
1. Цифровой выход 11.
P
(№ 14)
"COM" 24 В пост. тока
(PCUA X40-2)
1. "COM" 24 В пост. тока.
2. Предназначен только для эксплуатационного тестирования.
R
(№ 15)
Ошибка - газ
(PCUA X62-5)
1. Означает ошибку в величине расхода газа/воды.
2. Сигнал отказа (штырь A) должен быть по высокому уровню.
S
(№ 16)
Ошибка - АСЗ
(PCUA X63-5)
1. Означает ошибку АКВ.
2. Сигнал отказа (штырь A) должен быть по высокому уровню.
T
(№ 17)
Верхн. позиционный
выключатель
(PCUA X65-2)
1. Подъемный механизм находится
в крайнем верхнем положении.
U
(№ 18)
Нижн. позиционный
выключатель
(PCUA X64-5)
1. Подъемный механизм находится
в крайнем нижнем положении.
V
(№ 19)
Цифровой выход 8
(PCUA X65-5)
1. Цифровой выход 8.
18
 2 VISION 50P   
2.3     
Ниже приведены параметры, используемые в системе плазменной резки. Некоторые из них в режиме
эксплуатации скрыты и выводятся на экран только в служебном режиме.
  ?
Выбор газа
Определяет тип первичного и рабочего газа плазмы и защитного газа.
Подробно о выборе газа см. таблицу ниже.
Нет
Пилотная дуга
Определяет необходимый ток пилотной дуги.
ТОЛЬКО ДЛЯ EPP-201 И EPP-360.
Да
Напряжение основной дуги
Определяет напряжение дуги в режимах резки и разметки. Данная
уставка важна, так как она управляет высотой резака в случае
отсутствия управления методом энкодера.
Нет
Ширина реза
Прогнозируемое значение ширины удаляемого в процессе резки
материала. Это возникающий зазор между листом и получаемой
деталью. Факторы, влияющие на ширину реза, - скорость резки, зазор
резака (напряжение дуги) и сила тока резки.
Нет
Скорость движения
Рекомендуемая для конкретных условий резки скорость перемещения.
Для отверстий малого диаметра обычно ниже.
Нет
Толщина материала
Используется для вычисления высоты начала замедления.
Нет
Высота зажигания
Расстояние между резаком и листом при розжиге пилотной дуги.
Нет
Высота пробивки
Расстояние между резаком и листом при пробивке. Должно
быть достаточным для предотвращения забрызгивания резака
расплавленным металлом, что может привести к повреждениям шитка
и/или сопла, в свою очередь вызывая снижение качества отверстия.
Нет
Высота резания
Расстояние между резаком и листом во время резки. Используется
при
АКВ
методом энкодера с применением подъемных механизмов
ESAB; в иных случаях представляет собой справочную величину
для подъемных механизмов производителей оригинального
оборудования. Поддержание данного расстояния в течение цикла
резки чрезвычайно важно!
Нет
Время пробивки
Время нахождения резака на высоте пробивки. Оптимизируется с
целью одновременно обеспечить правильную высоту положения
резака и стабильную дугу до начала подвода резака.
Нет
Время подвода
Временная задержка включения
АКВ
, позволяющая резаку войти в
контур детали. Оптимизируется с целью одновременно обеспечить
правильную высоту положения резака и стабильную дугу до начала
подвода резака.
Да
Задержка
АКВ
Временной интервал до включения
АКВ
после прохождения угла.
Да
Конечный подъем резака
Интервал между окончанием реза и подъемом резака.
Да
Начальное давление ГП1
(аргон, H35, N2/O2/воздух)
Начальное давление газа плазмы 1.
Да
Давление ГП1 при резке
(аргон, H35, N2/O2/воздух)
Давление газа плазмы 1 при резке.
Да
Начальное давление ГП2
(O2/N2/воздух)
Начальное давление газа плазмы 2.
Да
Давление ГП2 при резке
(O2/N2/воздух)
Давление газа плазмы 2 при резке.
Да
Начальный расход ЗГ1 (воздух/N2)
Начальный расход защитного газа 1.
Да
Расход ЗГ1 при резке (воздух/N2)
Расход защитного газа 1 при резке.
Да
Начальный расход ЗГ2
(O2/CH4)
Начальный расход защитного газа 2.
Да
Расход ЗГ2 при резке
(O2/CH4)
Расход защитного газа 2 при резке.
Да
19
 2 VISION 50P   
2.3      ()
    
Current Value Current used for cutting. No
Current Off Value Current used when cutting is done. No
Current Ramp Up Time
Time needs for cutting current to ramp up from
Current Start Value to Current Value.
Yes
Current Ramp Down Time
Time needs for cutting current to ramp down from
Current Value to Current Off Value.
Yes
Gas Off Delay
Time delay to shut down gases after the cutting
current starts ramping down.
Yes
Plasma Station Number
Plasma station number from 1 to 12. Used to
diagnose and monitor the process.
Yes
Quality Type or Marking Yes
Material Type Carbon Steel, Stainless, or Aluminum. Yes
Nozzle Code Code to identify different nozzle. Yes
Water Flow Cut water flow for waterinjection only. Yes
Page 47 0558008034 Plasma Vision 5x Process_v2_011107.pdf
Диаграмма изображена условно; пропорциональность не обязательно соблюдена.
Рабочее
значение
тока
Давление
газа
ВРЕМЯ
СИЛА ТОКА, А
  ?
Начальное значение тока
Рабочий ток после розжига дуги пилотной дугой. Типовое
значение обычно равно половине значения тока резки, поэтому
следует предусмотреть достаточно времени для выхода системы
на полное значение тока резки до начала движения резака.
Нет
Рабочее значение тока
Ток резки. Иногда это значение можно снизить для получения
отверстий еще более высокого качества.
Нет
Значение тока вывода
Значение тока перед выключением дуги. Данная уставка влияет
на вывод резака из отверствия. Чем выше ее значение, тем
больше образуется задиров. Более низкое значение способствует
повышению качества при выводе резака.
Нет
Время возрастания тока при
подводе
Временной интервал, необходимый для возрастания силы тока от
начального значения до рабочего. При очень тонком материале
этот интервал следует уменьшить, в противном случае произойдет
самопроизвольное выключение дуги вследствие отсутствия под
резаком материала.
Да
Время снижения тока при
выводе
Временной интервал, необходимый для снижения силы тока от
рабочего значения до значения тока вывода.
Да
Задержка отключения
подачи газа
Временной интервал, в течение которого продолжается подача
газовой смеси после начала снижения силы тока.
Да
Номер станции системы
Номер станции системы от 1 до 12. Используется для мониторинга
и диагностики технологического процесса.
Да
Код сопла Идентификационные коды различных сопел. Да
Расход воды Расход воды при резке (только на водяной впрыск). Да
Начальное
значение
тока
Значение
тока
вывода
Время
возрастания
тока
Время
снижения
тока
Задержка
отключения
подачи газа
20
 2 VISION 50P   
2.3      ()
 ,    m3 CAN
    -  1  -  2  -  1  -  2  -  1  - 2
1
ГС_N2_O2_N2O2 1 2 2 1 3 1
(ГП 1 СТАРТ, ГП 2 РЕЗКА) N2 O2 N2 O2
N2/O2/
ВОЗДУХ
O2
2
ГС_ВОЗДУХ_O2_ВОЗДУХ O2 2 2 3 1 3 1
(ГП 1 СТАРТ, ГП 2 РЕЗКА) ВОЗДУХ O2 ВОЗДУХ O2
N2/O2/
ВОЗДУХ
O2
3
ГС_N2_N2_N2CH4 1 1 2 2 3 2
(N2-ГП 2 СТАРТ, N2-ГП 2 РЕЗКА) N2 CH4 N2 N2
N2/O2/
ВОЗДУХ
N2
4
ГС_N2_H35_ВОЗДУХ 2 - 2 2 2 2
(ГП 2 СТАРТ, ГП 1 РЕЗКА) ВОЗДУХ N2 N2 H35 N2
5
ГС_N2_H35_N2CH4 1 1 2 2 2 2
(ГП 2 СТАРТ, ГП 1 РЕЗКА) N2 CH4 N2 N2 H35 N2
6
ГС_АРГОН_АРГОН_ВОЗДУХ 2 - 2 1 1 1
(ГП 1 СТАРТ, ГП 1 РЕЗКА) ВОЗДУХ N2 O2 АРГОН O2
7
ГС_АРГОН_АРГОН_N2 1 - 2 1 1 1
(ГП 1 СТАРТ, ГП 1 РЕЗКА) N2 N2 O2 АРГОН O2
8
ГС_ВОЗДУХ_ВОЗДУХ_ВОЗДУХ 2 - 3 3 3 3
(ГП 2 СТАРТ, ГП 2 РЕЗКА) N2 N2 O2
N2/O2/
ВОЗДУХ
O2
9
ГС_N2_O2_ВОЗДУХ 1 - 2 1 3 1
(ГП 1 СТАРТ, ГП 2 РЕЗКА) ВОЗДУХ N2 O2
N2/O2/
ВОЗДУХ
O2
10
ГС_N2_N2_ВОЗДУХ 2 - 2 2 3 2
(ГП 2 СТАРТ, ГП 2 РЕЗКА) ВОЗДУХ N2 N2
N2/O2/
ВОЗДУХ
N2
11
ГС_АРГОН_O2_N2O2 1 2 2 1 1 1
(ГП 1 СТАРТ, ГП 2 РЕЗКА) N2 O2 N2 O2 АРГОН O2
12
ГС_АРГОН_O2_ВОЗДУХ O2 2 - 2 1 1 1
(ГП 1 СТАРТ, ГП 2 РЕЗКА) ВОЗДУХ N2 O2 АРГОН O2
13
ГС_АРГОН_АРГОН_H2O 1 1
(ГП 1 СТАРТ, ГП 2 РЕЗКА) АРГОН АРГОН
14
ГС_N2_N2_H2O 2 2 3 2
(ГП 1 СТАРТ, ГП 2 РЕЗКА) N2 N2 N2 N2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

ESAB m3® plasma Vision 50P CNC and Interface Box m3 G2 Plasma System Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ