GWC1800L

Black & Decker GWC1800L, GWC1800 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для садового пылесоса Black & Decker GWC1800L. Готов ответить на ваши вопросы о его сборке, использовании, технике безопасности и уходе. В инструкции подробно описаны все функции прибора, включая сборку воздуходувной трубы и зарядку аккумулятора. Задавайте свои вопросы!
  • Как зарядить аккумулятор?
    Как собрать воздуходувную трубу?
    Что делать, если индикатор зарядки мигает красным?
    Как правильно ухаживать за пылесосом?
www.blackanddecker.eu
GWC1800L
503910-14 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
Инструмент не
предназначен для
профессионального
использования.
2
3
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваш аккумуляторный садовый пылесос Black & Decker
предназначен для удаления листьев с твердых повер-
хностей. Данный прибор предназначен только для
бытового использования на открытом воздухе.
Общие правила безопасности при
работе с электроприборами
Внимание! При использовании электриче-
ских/аккумуляторных приборов соблюдение
правил по технике безопасности и следова-
ние данным инструкциям позволит снизить
вероятность возникновения пожара, пораже-
ния электрическим током, получения травм
и повреждения личного имущества.
Перед использованием прибора внимательно
прочтите данное руководство по эксплуатации,
изучите все средства управления прибором
и используйте его по
назначению.
Назначение прибора описывается в данном руко-
водстве по эксплуатации. Использование любых
принадлежностей или приспособлений, а также
выполнение данным прибором любых видов ра-
бот, не рекомендованных данным руководством
по эксплуатации, может привести к несчастному
случаю.
Термин «Прибор» во всех приведенных ниже указа-
ниях относится к Вашему сетевому (с кабелем)
или
аккумуляторному (беспроводному) прибору.
Сохраните все инструкции по безопасности и ру-
ководство по эксплуатации для их дальнейшего
использования.
Использование прибора
Всегда соблюдайте осторожность при работе
с данным прибором.
Содержите рабочее место в чистоте и обеспечьте
хорошее освещение. Плохое освещение или
беспорядок на рабочем месте может привести
к несчастному случаю.
Работайте прибором только при дневном свете
или в условиях хорошего искусственного осве-
щения.
Не используйте прибор, если есть
опасность
возгорания или взрыва, например, вблизи легко
воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли.
Не допускайте детей и любых лиц, не знакомых
с данным правилами техники безопасности,
к работе прибором. Местное законодательство
может ограничивать возраст оператора.
Не позволяйте детям или животным находиться
в рабочей зоне, дотрагиваться до прибора или
электрического
кабеля.
Во время работы прибором не подпускайте
близко детей или посторонних лиц. Отвлечение
внимания может вызвать у Вас потерю контроля
над рабочим процессом.
Не используйте данный прибор в качестве игруш-
ки.
Не погружайте прибор в воду.
Не пытайтесь разобрать прибор. Внутри нет
обслуживаемых пользователем деталей.
Личная безопасность
При работе с прибором будьте внимательны,
следите за тем, что Вы делаете, и руководствуй-
тесь здравым смыслом. Не используйте прибор,
если Вы устали, а также находясь под действием
алкоголя или понижающих реакцию лекарствен-
ных препаратов и других средств. Малейшая
неосторожность при работе с прибором может
привести к серьезной травме.
Если требуется, при работе используйте сред-
ства индивидуальной защиты. Своевременное
использование защитного снаряжения, а именно:
защитных очков, пылезащитной маски, ботинок
на нескользящей подошве, защитного шлема или
противошумовых наушников, значительно снизит
риск получения травмы.
Не допускайте непреднамеренного запуска.
Перед тем, как подключить прибор к сети и/или
аккумулятору, поднять или
перенести его, убе-
дитесь, что выключатель находится в положении
«выключено». Не переносите прибор с нажатой
кнопкой выключателя и не подключайте к сетевой
розетке прибор, выключатель которого установ-
лен в положение «включено», это может привести
к несчастному случаю.
Не перенапрягайтесь. Всегда сохраняйте рав-
новесие и устойчивую позу. Это позволит Вам
не потерять контроль при работе с прибором
в непредвиденной ситуации.
Одевайтесь соответствующим образом. Во время
работы не надевайте свободную одежду или
украшения. Следите за тем, чтобы Ваши волосы,
одежда или перчатки находились в постоянном
отдалении от движущихся частей прибора. Сво-
бодная одежда, украшения или длинные волосы
могут попасть в движущиеся
части прибора.
Использование прибора и технический
уход
Перед началом эксплуатации, всегда проверяйте
исправность прибора. Убедитесь в отсутствии
поломанных деталей, поврежденных включате-
лей и прочих дефектов, способных повлиять на
работу прибора.
Не используйте прибор, если его выключатель не
устанавливается в положение включения или вы-
ключения. Прибор с неисправным выключателем
представляет опасность и подлежит ремонту.
Отключайте прибор
от сетевой розетки и/или
извлекайте аккумулятор перед регулированием,
заменой принадлежностей или при хранении.
Такие меры предосторожности снижают риск
случайного включения прибора.
Следите за остротой заточки и чистотой режущих
принадлежностей (при наличии). Принадлежно-
сти с острыми кромками позволяют избежать
заклинивания и делают работу менее утомитель-
ной.
4
Не используйте прибор, если повреждена или
неисправна какая-либо его деталь.
Ремонтируйте или заменяйте поврежденные или
неисправные детали только в авторизованном
сервисном центре Black & Decker.
Ни в коем случае не снимайте и не заменяйте
детали, за исключением деталей, указанных
в данном руководстве по эксплуатации.
Электробезопасность
Вилка кабеля прибора должна соответствовать
штепсельной розетке. Ни в коем случае не ви-
доизменяйте вилку электрического кабеля. Не
используйте соединительные штепсели-переход-
ники, если в силовом кабеле прибора есть провод
заземления. Использование оригинальной вилки
кабеля и соответствующей ей штепсельной ро-
зетки уменьшает риск поражения электрическим
током.
Не используйте прибор
под дождем или во
влажной среде. Попадание воды в прибор уве-
личивает риск поражения электрическим током.
Бережно обращайтесь с электрическим кабелем.
Ни в коем случае не используйте кабель для пе-
реноски прибора или для вытягивания его вилки
из штепсельной розетки. Не подвергайте электри-
ческий кабель воздействию высоких температур
и
смазочных веществ; держите его в стороне от
острых кромок или движущихся частей прибора.
Поврежденный или запутанный кабель увеличи-
вает риск поражения электрическим током.
При работе с прибором на открытом воздухе
используйте удлинительный кабель, предназ-
наченный для наружных работ. Использование
кабеля, пригодного для работы на открытом
воздухе, снижает риск поражения электрическим
током.
При необходимости работы с прибором во
влажной среде используйте источник питания,
оборудованный устройством защитного отклю-
чения (УЗО). Использование УЗО снижает риск
поражения электрическим током.
После использования
Храните не используемый прибор в сухом, хо-
рошо вентилируемом месте, недоступном для
детей.
Дети не должны иметь доступ к убранным на
хранение приборам.
Во время хранения или перевозки прибора
в автомобиле, помещайте его в багажник или
закрепляйте, чтобы исключить его перемещение
при резком изменении скорости или направления
движения
.
Техническое обслуживание
Ремонт Вашего прибора должен производиться
только квалифицированными специалистами
с использованием идентичных запасных частей.
Это обеспечит безопасность Вашего прибора
в дальнейшей эксплуатации.
Дополнительные правила безопасности
при работе садовыми пылесосами
Назначение прибора описывается в данном руковод-
стве по эксплуатации. Использование любых принад-
лежностей или приспособлений, а также выполнение
данным прибором любых видов работ, не рекомендо-
ванных данным руководством по эксплуатации, может
привести к несчастному случаю и/или повреждению
личного имущества.
Для защиты щиколоток и ступней всегда наде-
вайте прочную закрытую
обувь и длинные брюки.
Всегда выключайте прибор, дожидайтесь полной
остановки встроенного вентилятора и вынимайте
вилку кабеля из розетки электросети:
Если электрический кабель запутан или
поврежден.
Если Вы оставляете прибор без присмотра.
При необходимости проведения осмотра,
настройки, чистки или устранения неисправ-
ностей в Вашем приборе.
Если прибор при
запуске начинает сильно
вибрировать.
Во время работы прибором никогда не подносите
впускное или выпускное отверстие пылесоса
близко к глазам или ушам. Никогда не сметайте
мусор в направлении стоящих рядом лиц.
Не используйте прибор во время дождя и не
оставляйте его на открытом воздухе под дождем.
Не ходите по
посыпанным гравием дорожкам
с включенным пылесосом, работающим в ре-
жиме сдува мусора. Всегда передвигайтесь
спокойно, не бегите.
Никогда не кладите включенный пылесос на
поверхность, посыпанную гравием.
Всегда сохраняйте устойчивость, особенно при
работе на склонах. Всегда твердо стойте на
ногах, сохраняя равновесие.
Не вставляйте никакие предметы в отверстия
пылесоса. Никогда не используйте прибор, если
отверстия заблокированырегулярно очищайте
их от волос, пуха, пыли и пр. мусора, который
может уменьшить интенсивность потока воздуха.
Внимание! Всегда используйте садовый пылесос
таким образом, как описано в данном руководстве по
эксплуатации. Данный прибор разработан для исполь-
зования в вертикальном положении. Использование
прибора иным способом
может привести к получению
травмы. Никогда не включайте прибор, лежащий на
боку или в перевернутом положении.
Оператор или пользователь несет ответствен-
ность за нанесение травм или риски, которые
могут возникнуть в отношении других лиц или
их имущества.
Не переносите прибор за электрический кабель.
Всегда следите, чтобы электрический
кабель
находился вдали от прибора.
Внимание! В случае повреждения кабеля во время
работы, немедленно выньте его вилку из штепсельной
розетки. Не прикасайтесь к кабелю, пока он не будет
отсоединен от электросети.
5
Не используйте растворители или чистящие
средства для чистки Вашего прибора. Для
удаления травы и грязи используйте тупоносый
скребок.
Замену вентилятора электродвигателя можно
произвести в авторизованном сервисном центре
Black & Decker. Используйте запасные детали
и устройства, рекомендованные Black & Decker.
Обеспечивайте безопасные условия работы,
надежно затягивая все гайки, болты и винты.
Безопасность посторонних лиц
Использование инструмента лицами (включая
детей) с ограниченными физическими, сенсор-
ными или умственными способностями, а также
лицами с отсутствием опыта и навыков работы
допускается только под контролем ответствен-
ного за их безопасность лица.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Остаточные риски
При работе данным прибором возможно возникнове-
ние дополнительных остаточных рисков, которые не
вошли в описанные здесь правила техники безопа-
сности. Эти риски могут возникнуть при неправильном
или продолжительном использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих инструк-
ций по технике безопасности и использование предо-
хранительных устройств, некоторые остаточные риски
невозможно
полностью исключить. К ним относятся:
Травмы в результате касания вращающихся/
двигающихся частей прибора.
Риск получения травмы во время смены деталей
прибора, ножей или насадок.
Риск получения травмы, связанный с продолжи-
тельным использованием прибора. При исполь-
зовании прибора в течение продолжительного
периода времени делайте регулярные перерывы
в работе.
Ухудшение слуха.
Ущерб здоровью в результате вдыхания пыли
в процессе работы с инструментом (например,
при обработке древесины, в особенности, дуба,
бука и ДВП).
Маркировка прибора
На приборе имеются следующие знаки:
Внимание! Перед работой прочтите полно-
стью данное руководство по эксплуатации.
При работе с прибором используйте сред-
ства защиты органов слуха.
Не используйте прибор под дождем или
во влажной среде и не оставляйте его на
открытом воздухе под дождем.
Выключите прибор. Перед любыми видами
работ по техническому обслуживанию выни-
майте из прибора аккумулятор.
Не подпускайте посторонних людей и жи-
вотных к рабочей зоне ближе, чем на 6 м.
Держите посторонних лиц на безопасном
расстоянии.
Гарантированная акустическая мощность
в соответствии с Директивой 2000/14/EC.
Дополнительные меры безопасности при
работе с аккумуляторами и зарядными
устройствами
Аккумуляторы
Ни в коем случае не пытайтесь разобрать акку-
мулятор.
Не погружайте аккумулятор в воду.
Не подвергайте аккумулятор воздействию тепла.
Не храните в местах, где температура может
превысить 40 °С.
Заряжайте аккумулятор только при температуре
окружающей среды в пределах 10 °С – 40 °С.
Заряжайте только зарядными устройствами,
входящими в
комплект поставки устройства/
инструмента. Использование неподходящего
зарядного устройства может стать причиной
поражения электрическим током или перегрева
аккумулятора.
Утилизируйте отработанные аккумуляторы, сле-
дуя инструкциям раздела «Защита окружающей
среды».
Не повредите/не деформируйте аккумулятор
путем прокалывания или удара, поскольку это
может создать риск получения травмы и возник-
новения пожара. Ни
в коем случае не пытайтесь
заряжать поврежденный аккумулятор!
В критических ситуациях из аккумулятора может
вытечь жидкость. Если Вы заметили жидкость
на аккумуляторе, аккуратно вытрите ее тканью.
Избегайте контакта с кожей.
При попадании жидкости на кожу или в глаза
следуйте приведенным ниже инструкциям:
Внимание! Жидкость, вытекшая из аккумулятора,
может нанести вред здоровью и повредить оборудо-
вание. При попадании жидкости аккумулятора на кожу,
немедленно смойте ее водой. Если появится покрасне-
ние, боль или раздражения, немедленно обратитесь
за медицинской помощью. При попадании жидкости
аккумулятора в глаза, немедленно промойте их про-
точной водой и обратитесь за медицинской
помощью.
Ни в коем случае не пытайтесь заряжать
поврежденный аккумулятор!
Зарядные устройства
Ваше зарядное устройство было разработано для
конкретного напряжения. Всегда проверяйте, соответ-
6
ствует ли напряжение, указанное на табличке с тех-
ническими параметрами, напряжению электросети.
Внимание! Ни в коем случае не пытайтесь заменить
зарядный блок стандартным сетевым штепселем.
Используйте Ваше зарядное устройство
Black & Decker только для зарядки аккумулято-
ра устройства/инструмента, в комплект поставки
которого он входит. Аккумуляторы других марок
могут взорваться, что приведет
к получению
травмы или повреждению электроинструмента.
Ни в коем случае не пытайтесь зарядить не
перезаряжаемые аккумуляторы.
Во избежание несчастного случая, замена повре-
жденного кабеля питания должна производиться
только на заводе-изготовителе или в авторизо-
ванном сервисном центре Black & Decker.
Не погружайте зарядное устройство в воду.
Не разбирайте зарядное устройство
.
Не используйте зарядное устройство в качестве
объекта для проведения испытаний.
Зарядка устройства/инструмента/аккумулятора
должна производиться в хорошо проветривае-
мом месте.
Зарядное устройство предназначено только
для использования внутри помещений.
Перед началом работы внимательно прочти-
те руководство по эксплуатации.
Электробезопасность
Ваше зарядное устройство защищено двой-
ной изоляцией, что исключает потребность
в заземляющем проводе. Всегда проверяй-
те, соответствует ли напряжение, указанное
на табличке с техническими параметрами,
напряжению электросети. Ни в коем случае
не пытайтесь заменить зарядный блок стан-
дартным сетевым штепселем.
Во избежание несчастного случая, замена повре-
жденного кабеля питания должна
производиться
только на заводе-изготовителе или в авторизо-
ванном сервисном центре Black & Decker.
Составные части
1. Воздуходувная труба
2. Пылесос
3. Клавиша пускового выключателя
4. Аккумулятор
5. Короткие ножки
Сборка
Внимание! Перед началом сборки убеди-
тесь, что прибор выключен, а аккумулятор
извлечен.
Внимание! При работе аккумуляторным
садовым пылесосом всегда надевайте
защитные перчатки.
Сборка воздуходувной трубы (Рис. А)
Перед использованием прибора обе воздуходувные
трубы (1) должны быть соединены.
Совместите квадратные зажимы (6), расположен-
ные на боковых сторонах воздуходувных труб (1).
Вставьте одну воздуходувную трубу (1) в другую
и надавите, пока квадратные зажимы (6) не
защелкнутся на месте.
Примечание! Чтобы разобрать воздуходувную трубу
перед уборкой прибора на хранение, нажмите на
квадратные зажимы (6), расположенные
на боковых
сторонах трубы, и разъедините трубы.
Установка воздуходувной трубы (Рис. В)
Совместите квадратные зажимы (6) на боковой
стороне воздуходувной трубы (1) с квадратными
зажимами (7) на выпускном отверстии (8).
Вдвигайте воздуходувную трубу (1) в выпускное
отверстие (8), пока квадратные зажимы (6, 7) не
защелкнутся на месте.
Примечание! Чтобы отсоединить воздуходувную тру-
бу от выпускного отверстия, нажмите на квадратные
зажимы (7), расположенные на боковых сторонах
выпускного отверстия, и извлеките трубу
.
Установка и извлечение аккумулятора
(Рис. С)
Чтобы вставить аккумулятор (4), совместите его
с приёмным гнездом на инструменте. Вдвиньте
аккумулятор в приёмное гнездо и нажимайте на
него, пока он не зафиксируется на месте.
Для извлечения аккумулятора нажмите на от-
пирающую кнопку (9), одновременно вынимая
аккумулятор из приёмного гнезда.
Эксплуатация
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс. Избе-
гайте перегрузки прибора.
Зарядка аккумулятора (Рис. D)
Аккумулятор нуждается в зарядке перед первым ис-
пользованием и если он не обеспечивает достаточную
мощность для работ, которые ранее выполнялись лег-
ко и быстро. В процессе зарядки аккумулятор может
слегка нагреться. Это нормально и не указывает на
наличие какой-либо проблемы.
Внимание! Не заряжайте аккумулятор при темпера-
туре окружающей среды ниже
10 °C или выше 40 °С.
Рекомендуемая температура зарядки: приблизи-
тельно 24 °C.
Примечание: Зарядное устройство не будет заря-
жать аккумулятор, если температура его элемента
ниже 0°C или выше 40°C. Оставьте аккумулятор
в зарядном устройстве, и по мере того, как тем-
пература элемента приблизится к оптимальной,
зарядка аккумулятора начнется автоматически.
Чтобы зарядить аккумулятор (4), вставьте его
в
зарядное устройство (10). Аккумулятор можно
вставить в зарядное устройство только в од-
ном-единственном положении. Не прилагайте
7
чрезмерные усилия. Убедитесь, что аккумулятор
полностью вставлен в зарядное устройство.
Подсоедините зарядное устройство к сетевой
розетке и включите его.
Индикатор зарядки (11) начнет мигать зеленым
светом (медленно).
По завершении зарядки индикатор (1) перейдет
в режим непрерывного свечения зеленым светом.
Аккумулятор может оставаться в зарядном устройстве
при горящем индикаторе в течение неограниченного
периода времени. Время от времени светодиодный
индикатор будет мигать зеленым светом, означая
завершение зарядки аккумулятора. Индикатор зарядки
(1) будет гореть все время, пока в подключенном к сети
зарядном
устройстве будет находиться аккумулятор.
Разряженные аккумуляторы заряжайте в течение
1 недели. Срок службы аккумулятора, содержав-
шегося в разряженном состоянии, значительно
уменьшается.
Оставление аккумулятора в зарядном
устройстве
Аккумулятор может оставаться в зарядном устройстве
при горящем индикаторе в течение неограниченного
периода времени. Зарядное устройство сохранит
аккумулятор полностью заряженным и готовым
к работе.
Выявление неисправностей зарядным
устройством
При фиксировании неисправности самого зарядного
устройства или аккумулятора, индикатор зарядки (1)
начнет мигать красным светом в ускоренном режиме.
Выполните следующие действия:
Извлеките и повторно вставьте аккумулятор (4)
в зарядное устройство.
Если индикатор продолжает часто мигать
красным светом, вставьте другой аккумулятор,
чтобы убедиться, что процесс зарядки проходит
в правильном режиме.
Если
сменный аккумулятор заряжается правиль-
но, это означает, что первоначальный аккумуля-
тор поврежден и должен быть сдан в сервисный
центр на утилизацию.
Если при установке сменного аккумулятора
наблюдается то же частое мигание, что и при
установке первоначального аккумулятора, от-
несите зарядное устройство в сервисный центр
для тестирования.
Примечание: На определение
неисправности ак-
кумулятора может понадобиться приблизительно
60 минут. Если аккумулятор слишком охлажден
или слишком перегрет, индикатор зарядки будет
чередовать короткие и длинные мигания красным
светом.
Включение и выключение (Рис. Е)
Внимание! При включении прибора крепко держите
его обеими руками.
Чтобы включить прибор, передвиньте пусковой
выключатель (3) вперед.
Чтобы выключить прибор, передвиньте клавишу
пускового выключателя (3) назад.
Техническое обслуживание
Ваш прибор Black & Decker рассчитан на работу в те-
чение продолжительного времени при минимальном
техническом обслуживании. Срок службы и надеж-
ность прибора увеличивается при правильном уходе
и регулярной чистке.
Выключите прибор и отключите его от источника
питания.
Или выключите прибор и извлеките из него
аккумулятор, если прибор оснащен съемным
аккумулятором.
В случае наличия встроенного аккумулятора,
полностью разгрузите аккумулятор и выключите
инструмент.
Перед чисткой зарядного устройства отключи-
те его от источника питания. Ваше зарядное
устройство не требует никакого дополнительного
технического обслуживания, кроме регулярной
чистки.
Регулярно очищайте вентиляционные отверстия
инструмента/зарядного устройства мягкой щет-
кой или сухой тканью.
Регулярно
очищайте корпус двигателя влажной
тканью. Не используйте абразивные чистящие
средства, а также чистящие средства на основе
растворителей.
Содержите прибор сухим и чистым.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя
утилизировать вместе с обычными быто-
выми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш продукт
Black & Decker или Вы больше в нем не нуждаетесь,
не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами.
Отнесите изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сро-
ком службы и их упаковок позволяет пускать
их в переработку и повторно использовать.
Использование переработанных материа-
лов помогает защищать окружающую среду
от загрязнения и снижает расход сырьевых
материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электрических продуктов отдельно от быто-
вого мусора на муниципальных свалках отходов
, или
Вы можете сдавать их в торговом предприятии при
покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием и перера-
ботку отслуживших свой срок изделий Black & Decker.
Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете
сдать Ваше изделие в любой авторизованный
сервисный центр, который собирает их по нашему
поручению.
8
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближай-
шего авторизованного сервисного центра, обратив-
шись в Ваш местный офис Black & Decker по адресу,
указанному в данном руководстве по эксплуатации.
Кроме того, список авторизованных сервисных цен-
тров Black & Decker и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах Вы мо-
жете найти в интернете по адресу: www.2helpU.com.
Аккумуляторы
По окончании срока службы утилизируйте
отработанные аккумуляторы безопасным
для окружающей среды способом:
Полностью разрядите аккумулятор, затем извле-
ките его из инструмента.
NiCd, NiMH и Li-Ion аккумуляторы подлежат пере-
работке. Поместите аккумулятор (аккумуляторы)
в подходящую упаковку, исключив возможность
короткого замыкания контактов. Сдайте их
в любой авторизованный сервисный центр или
в местный пункт переработки
.
Не допускайте короткого замыкания контактов
аккумулятора.
Не бросайте аккумулятор в огонь - это может по-
служить причиной взрыва или получения тяжелой
травмы.
Технические характеристики
GWC1800L (H1)
Напряжение питания В перем. тока 18
Число оборотов без нагрузки об/мин 12000
Объем потока воздуха м
3
/мин. 2,6
Вес кг 1,7
Аккумулятор BL1518
Напряжение питания В пост. тока 18
Емкость Ач 1,5
Тип аккумулятора Li-Ion
Зарядное устройство 905531** (тип 1)
Напряжение питания В перем. тока 230
Выходное напряжение В пост. тока 20,5
Выходной ток мА 200
Вибрационная нагрузка на руку/плечо в соответствии с EN 60745:
Вибрационное воздействие (a
h
) 1,7 м/с
2
, погрешность (K) 1,5 м/с
2
L
wA
(измеренная акустическая мощность) 84 дБ(А), Погрешность
= 3 дБ(А), L
wA
(гарантированная акустическая мощность) 87 дБ(А),
Погрешность = 3 дБ(А)
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
GWC1800L
Black & Decker заявляет, что продукты, обозначенные
в разделе «Технические характеристики», полностью
соответствуют стандартам: 2006/42/EC, 2004/108/
EC, EN 60335-1.
За дополнительной информацией обращайтесь по
указанному ниже адресу или по адресу, указанному
на последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за
соответствие технических данных и делает это заяв-
ление от имени фирмы Black & Decker.
Кевин Хьюитт (Kevin Hewitt)
Вице-президент отдела
мирового
проектирования
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
10/11/2011
9
zst00176881 - 10-04-2012
БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
и выражаем признательность за Ваш
выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия
в течение всего срока эксплуатации -
предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения каких-
либо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам обращаться
только в
авторизованные сервисные ор-
ганизации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине. Наши сервисные
станции - это не только квалифициро-
ванный ремонт, но и широкий выбор
запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Ва-
шем присутствии, инструкцию по эк-
сплуатации и заполненный Гарантийный
талон на русском языке. При отсутствии
у Вас правильно заполненного Гаран-
тийного талона мы будем вынуждены
отклонить Ваши претензии по качеству
данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедитель-
но просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
1.4. Обращаем Ваше внимание на
исклю-
чительно бытовое назначение данного
изделия.
2. Правовой основой настоящих гаран-
тийных условий является действующее
Законодательство и, в частности, Закон
О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 24 месяца и исчисляется со
дня продажи через розничную торговую
сеть. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается
на период
, в течение которого оно не
использовалось.
4. Срок службы изделия - 5 лет (минималь-
ный, установленный в соответствии с За-
кономО защите прав потребителей”).
5. Наши гарантийные обязательства рас-
пространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного сро-
ка и обусловленные производственными
и конструктивными факторами.
6. Гарантийные обязательства не распро-
страняются:
6.1. На
неисправности изделия, возникшие
в результате:
6.1.1. Несоблюдения пользователем предписа-
ний инструкции по эксплуатации изделия.
6.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным
воздействием.
6.1.3. Использования изделия в профессио-
нальных целях и объёмах, в коммерче-
ских целях.
6.1.4. Применения изделия не по назначению.
6.1.5. Стихийного бедствия.
6.1.6. Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на
изделие, таких
как дождь, снег, повышенная влажность,
нагрев, агрессивные среды, несоответст-
вие параметров питающей электросети
параметрам, указанным на инструменте.
6.1.7. Использования принадлежностей,
расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
6.1.8. Проникновения внутрь изделия посторон-
них предметов, насекомых, материалов
или веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение по на-
значению,
такими как стружка опилки
и пр.
6.2. На инструменты, подвергавшиеся вскры-
тию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
6.3. На принадлежности, запчасти, вышед-
шие из строя вследствие нормального
износа, и расходные материалы, такие
как приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п.
6.4.
На неисправности, возникшие в резуль-
тате перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относят-
ся, помимо прочих: появление цветов по-
бежалости, деформация или оплавление
деталей и узлов изделия, потемнение
или обугливание изоляции проводов
электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
10
11
12
/