VCT-SGR1

Sony VCT-SGR1 Руководство пользователя

  • Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации съёмочного грипа Sony VCT-SGR1. Готов ответить на ваши вопросы о его функциях, характеристиках и использовании. В инструкции подробно описаны технические характеристики, способы использования в качестве штатива, а также меры предосторожности.
  • Какой максимальный вес камеры, который может выдержать грип?
    Какие функции дистанционного управления поддерживаются?
    В каком диапазоне температур работает устройство?
    Что входит в комплект поставки?
VCT-SGR1 4-742-991-01(1) VCT-SGR1 4-742-991-01(1) VCT-SGR1 4-742-991-01(1) VCT-SGR1 4-742-991-01(1)
• Niniejsze urządzenie to uchwyt do
nagrywania, na którym można montować
wybrane modele cyfrowych aparatów Sony.
Modele aparatów, które można
zamontować na tym uchwycie, można
znaleźć na stronie:
https://www.sony.net/dics/sgr1/
• Jeśli waga zamontowanego aparatu przekracza dopuszczalną
wagę całkowitą urządzenia, urządzenie może się przewrócić
i spowodować uszkodzenia.
• Przed podłączeniem kabla do złącza należy sprawdzić
odpowiednie ułożenie końcówek kabla. Następnie włożyć
wyprostowany kabel. Nie wkładać ani nie wyciągać kabla na
siłę. Może to spowodować uszkodzenie złącza.
• Jeśli kabel zdalnego sterowania jest za długi, należy go zwinąć
i zabezpieczyć zaciskiem do kabla (a).
• Aby wyregulować kąt uchwytu, naciśnij przycisk regulacji
kąta do końca w dół. Przed rozpoczęciem użytkowania
urządzenia upewnij się, że przycisk wrócił całkowicie do pozycji
początkowej po zakończeniu regulacji kąta. Jeśli nie, kontynuuj
regulowanie kąta, aż przycisk wróci na miejsce.
• W zależności od kąta uchwytu zdalnego sterowanie
zamocowanego aparatu może nie funkcjonować prawidłowo.
W takim przypadku należy ponownie wyregulować kąt
uchwytu.
• Podczas otwierania/zamykania nóżek urządzenia lub regulacji
kąta uchwytu należy uważać, by nie przyskrzynić palców.
• Korzystając z urządzenia jako statywu:
Maksymalnie rozłóż nóżki i ustaw urządzenie na płaskiej
powierzchni. W zależności od kąta gniazda aparatu
lub zamontowanego aparatu, urządzenie może utracić
stabilność i ruszać się. Nie używać urządzenia, jeśli się rusza.
Po podłączeniu akcesoriów do zamontowanego aparatu
należy jeszcze raz sprawdzić, czy urządzenie jest stabilne.
W zależności od podłączonego akcesorium aparat może nie
pasować do urządzenia.
Nie umieszczać urządzenia w miejscu narażonym na wiatr
lub wibracje, aby nie dopuścić do jego przewrócenia.
• Upewnij się, że aparat jest dobrze zamocowany na urządzeniu,
aby nie dopuścić do jego upuszczenia i spowodowania
wypadku lub obrażeń.
• Nie przenosić urządzenia z zamontowanym na nim aparatem.
• Urządzenie należy obsługiwać z zachowaniem należytej
staranności, aby nie dopuścić do jego upuszczenia lub oblania
go płynem.
• Nie zostawiać urządzenia w miejscu narażonym na działanie
bezpośredniego słońca, wysokie temperatury (na przykład
obok grzejnika) lub wysoką wilgotność.
• Po zakończeniu używania urządzenia należy odłączyć od niego
aparat i schować urządzenie do załączonego pokrowca.
Oznaczenie części
1 Przycisk PHOTO
Naciśnij przycisk do połowy, aby ustawić ostrość, po czym
naciśnij go do końca, aby wykonać zdjęcie.
2 Przycisk zoomowania
Naciśnij przycisk, aby przybliżyć obraz. Naciskaj go dłużej,
aby zwiększyć prędkość zoomowania. Prędkość zoomowania
zależy od możliwości zoomowania zamontowanego aparatu.
W zależności od zamontowanego aparatu przycisk
zoomowania może nie działać.
3 Przycisk MOVIE
4 Otwór na pasek
Podłącz pasek na rękę i przełóż rękę przez pętlę, aby nie
dopuścić do upuszczenia i ewentualnego uszkodzenia produktu.
5 Przycisk regulacji kąta
Dane techniczne
Waga całkowita zamontowanego aparatu i akcesoriów:
Maksymalnie 1 kg (łącznie z akumulatorami i innymi akcesoriami)
Funkcje zdalnego sterowania:
Przycisk PHOTO, przycisk MOVIE, przycisk zoomowania (W/T)
Temperatura robocza:
0 do 40°C
Wymiary (szer./wys./gł.) (ok.):
Nóżki złożone: 36,1 mm × 108,3 mm × 34,6 mm
Nóżki rozłożone: 105,7 mm × 82,5 mm × 92,2 mm
Długość kabla zdalnego sterowania (ok.):
240 mm
Masa (ok.):
93 g
W zestawie:
Uchwyt do nagrywania (1), pasek na rękę (1), zacisk do kabla (1),
pokrowiec (1), zestaw drukowanej dokumentacji
Projekt i dane techniczne mogą zostać zmienione bez uprzedzenia.
• Táto jednotka je držiak na snímanie, na
ktorú možno namontovať niektoré modely
digitálnych fotoaparátov značky Sony.
Informácie o modeloch, ktoré možno
nainštalovať na túto jednotku, nájdete na
webovej lokalite na adrese:
https://www.sony.net/dics/sgr1/
• Ak hmotnosť namontovaného fotoaparátu prekračuje
maximálnu povolenú nosnosť tejto jednotky, jednotka sa môže
prevrhnúť s dôsledkom poškodenia.
• Pred pripojením kábla ku koncovke skontrolujte orientáciu
koncovky. Potom kábel rovno zasuňte. Kábel nezasúvajte ani
nevyťahujte nasilu. Môže to spôsobiť zlomenie koncovky.
• Ak je kábel diaľkového ovládania na používane veľmi dlhý,
kábel zložte a zaisťte ho pomocou káblovej príchytky (a).
• Ak chcete upraviť uhol upevnenia, úplne nadol stlačte tlačidlo
na nastavenie uhla. Po dokončení nastavenia uhla skontrolujte
pred použitím tejto jednotky, že tlačidlo celé úplne vyskočilo.
V opačnom prípade jemne upravte uhol upevnenia, až kým
tlačidlo nevyskočí.
• Fungovanie diaľkového ovládania fotoaparátu môže v závislosti
od uhla upevnenia zlyhať. V takom prípade uhol upevnenia
znova upravte.
• Pri otváraní a zatváraní ramien tejto jednotky alebo úprave
uhla upevnenia držte svoje prsty mimo, aby ste predišli riziku
zachytenia.
• Ak sa táto jednotka používa ako statív:
Úplne roztiahnite ramená jednotky a položte ju na rovný
povrch. V závislosti od uhla sedla na fotoaparát alebo
namontovaného fotoaparátu môže jednotka stratiť stabilitu
a môže sa rozkývať. Ak sa jednotka kýva, nepoužívajte ju.
Po namontovaní príslušenstva na namontovaný fotoaparát
znova skontrolujte, že jednotka stojí stabilne. V závislosti od
namontovaného príslušenstva sa fotoaparát nemusí dať na
používanie s touto jednotkou namontovať.
Aby ste zabránili riziku prevrhnutia, túto jednotku
neumiestňujte na miesto vystavené účinkom vetra či vibrácií.
• Skontrolujte, že fotoaparát je bezpečne namontovaný na tejto
jednotke, aby ste predišli riziku jeho spadnutia a možného
úrazu či poranenia.
• Túto jednotku neprenášajte s namontovaným fotoaparátom.
• S touto jednotkou manipulujte opatrne, aby ste predišli riziku
jej pádu; taktiež ju nevystavujte účinkom kvapalín.
• Túto jednotku nenechávajte na mieste vystavenom priamemu
slnečnému žiareniu, vysokým teplotám (napríklad blízko zdroja
tepla) či vysokej vlhkosti.
• Po dokončení používania tejto jednotky demontuje z nej
fotoaparát a jednotku uložte do dodávaného vrecka.
Označenie súčastí
1 Tlačidlo PHOTO
Stlačením tlačidla do polovice vykonáte zaostrenie a úplným
stlačením nasnímate statický záber.
2 Tlačidlo na priblíženie
Stlačením tlačidla vykonáte priblíženie. Ak chcete zvýšiť rýchlosť
približovania, stlačte ho viac. Rýchlosť približovania závisí od
možností priblíženia namontovaného fotoaparátu. V závislosti
od namontovaného fotoaparátu nemusí tlačidlo na priblíženie
fungovať.
3 Tlačidlo MOVIE
4 Otvor na remienok
Namontujte remienok na ruku a ruku vložte do slučky, aby ste
zabránili poškodeniu v dôsledku pádu jednotky.
5 Tlačidlo na nastavenie uhla
Technické údaje
Celková hmotnosť namontovaného fotoaparátu a jeho
príslušenstva:
maximálne 1 kg (vrátane batérií a ďalšieho príslušenstva)
Funkcie diaľkového ovládania:
tlačidlo PHOTO, tlačidlo MOVIE, tlačidlo na priblíženie (W/T)
Prevádzková teplota:
0 až 40 °C
Rozmery (Š/V/H) (pribl.):
So zloženými ramenami: 36,1 mm x 108,3 mm x 34,6 mm
S roztiahnutými ramenami: 105,7 mm x 82,5 mm x 92,2 mm
Dĺžka kábla diaľkového ovládania (pribl.):
240 mm
Hmotnosť (pribl.):
93 g
Dodané položky:
držiak na snímanie (1), remienok na ruku (1), káblová príchytka (1),
vrecko (1), súprava vytlačenej dokumentácie
Dizajn a špecifikácie podliehajú zmenám bez upozornenia.
• Ez az egység egy exponáló markolat,
amelyre felszerelhetők egyes Sony digitális
fényképezőgép-modellek.
Az egységre szerelhető fényképezőgép-
modelleket az alábbi webhelyen találhatja:
https://www.sony.net/dics/sgr1/
• Ha a felszerelt fényképezőgép súlya
meghaladja az egység súlykorlátozását, az egység felboruhat,
ami kárt okozhat.
• Mielőtt a kábelt a csatlakozóhoz csatlakoztatja, ellenőrizze
a csatlakozó irányát. Ezután dugja be a kábelt egyenes
irányban. Ne dugja be, és ne húzza ki a kábelt erővel. A
csatlakozóvégződés eltörhet.
• Ha a távvezérlő kábel túl hosszú a használathoz, hajtsa össze a
kábelt, és rögzítse kábeltartó csipesszel (a).
• A markolat szögének az állításához nyomja be teljesen a
szögbeállítás gombját. Amikor befejezte a szög állítását,
ügyeljen arra, hogy a gomb teljesen visszaugorjon, mielőtt
az egységet használni kezdi. Ha nem, finoman mozdítson a
markolat szögén, amíg a gomb ki nem ugrik.
• A markolat szögétől függően előfordulhat, hogy a felszerelt
fényképezőgép távvezérlője nem fog működni. Ilyen esetben
állítson újra a markolat szögén.
• Az egység lábainak a nyitása/csukása vagy a markolat
szögének a szabályozása során tartsa ujjait a mozgás
útvonalán kívül, nehogy becsípje.
• Ha a készüléket háromlábú állványként használja:
A lábakat nyissa szét teljesen, és helyezze az egységet
egy vízszintes felületre. A fényképezőgép talapzata vagy
a felszerelt fényképezőgép szögétől függően az egység
egyensúlyát veszítheti, és feldőlhet. Ne használja az
egységet, ha billeg.
Miután tartozékot csatol a felszerelt fényképezőgépre,
ellenőrizze újra az egység egyensúlyát. A felcsatolt
tartozéktól függően lehet, hogy a fényképezőgépet nem
lehet majd az egységre szerelve használni.
Ne tegye az egységet olyan helyre, ahol szélfúvásnak vagy
rezgésnek van kitéve, nehogy felboruljon.
• Ügyeljen arra, hogy a fényképezőgép biztonságosan az
egységre legyen erősítve, nehogy leessen, és sérülést tokozzon.
Ne hordozza az egységet, amíg a fényképezőgép rá van szerelve.
• Az egység kezelése során legyen óvatos, nehogy leessen, és ne
tegye ki folyadék hatásának.
• Ne hagyja az egységet közvetlen napfénynek, magas
hőmérsékletnek (például hőforrásnak) vagy magas
páratartalomnak kitett helyen.
• Ha befejezte az egység használatát, szerelje le a
fényképezőgépet, és helyezze az egységet a mellékelt tasakba.
A termék részei
1 PHOTO gomb
Fókuszáláshoz nyomja le félig a gombot, majd állókép
készítéséhez nyomja le teljesen.
2 Nagyítás gombja
Nagyításhoz nyomja meg a gombot. A nagyítás gyorsításához
nyomja tovább. A nagyítás sebessége a felszerelt fényképezőgép
nagyítási képességétől függ. A felszerelt fényképezőgéptől
függően lehet, hogy a Nagyítás gombja nem fog működni.
3 MOVIE gomb
4 Lyuk a szíj részére
Csatolja fel a csuklópántot, és helyezze a kezét a hurokba, hogy
megelőzze a termék leesése okozta károkat.
5 Szögbeállítás gombja
Műszaki adatok
A felszerelt kamera és a tartozékok összsúlya:
Legfeljebb 1 kg (Elemekkel és egyéb tartozékokkal együtt)
Távvezérlő funkciói:
PHOTO gomb, MOVIE gomb, nagyítás gombja (W/T)
Üzemhőmérséklet:
0 – 40 °C
Méretek (sz x ma x mé) (kb.):
Összecsukott lábakkal: 36,1 mm × 108,3 mm × 34,6 mm
Szétnyitott lábakkal: 105,7 mm × 82,5 mm × 92,2 mm
A távvezérlő kábel hossza (kb.):
240 mm
Tömeg (kb.):
93 g
A csomag tartalma:
Exponáló markolat (1), csuklópánt (1), kábeltartó csipesz (1),
tasak (1), nyomtatott dokumentáció
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
• Această unitate este un suport pentru
fotografiere pe care se pot monta unele
modele de camere foto digitale de la Sony.
Pentru a afla ce modele de cameră sunt
disponibile pentru montarea pe unitate,
vizitați site-ul la adresa:
https://www.sony.net/dics/sgr1/
• Dacă greutatea camerei montate depășește limita de greutate
superioară a acestei unități, unitatea se poate răsturna,
provocându-se daune.
• Înainte de a conecta cablul la terminal, nu uitați să verificați
orientarea terminalului. Apoi, introduceți cablul drept. Nu forțați
introducerea și scoaterea cablului. Puteți provoca ruperea
componentei terminalului.
• Când cablul de telecomandă este prea lung pentru a fi utilizat,
înfășurați cablul și prindeți-l cu clema de cablu (a).
• Pentru a regla unghiul suportului, apăsați butonul de reglare
a unghiului în jos, până la capăt. Când ați terminat de reglat
unghiul, asigurați-vă că butonul este complet în afară înainte
de a utiliza această unitate. În caz contrar, reglați fin unghiul
suportului până ce iese butonul.
• În funcție de unghiul suportului, este posibil să nu reușiți să
comandați de la distanță camera montată. În astfel de cazuri,
reglați încă o dată unghiul suportului.
• Când deschideți/închideți picioarele acestei unități sau reglați
unghiul suportului, țineți-vă degetul sau degetele departe
pentru a nu vi le prinde în dispozitive.
• Când utilizați această unitate ca trepied:
Distanțați-i picioarele la maximum și așezați unitatea pe
o suprafață plană. În funcție de unghiul locașului camerei
sau de camera montată, este posibil ca unitatea să se
destabilizeze și să tremure. Nu utilizaţi această unitate dacă
tremură.
Verificați dacă unitatea își păstrează echilibrul după ce
ați atașat un accesoriu la camera montată. În funcție de
accesoriul atașat, camera poate să nu fie adecvată pentru
utilizarea cu unitatea.
Nu așezați această unitate în locuri unde bat vânturi
puternice sau există vibrații, pentru a evita riscul răsturnării
ei.
Asigurați-vă că ați montat ferm camera la această unitate, pentru
a evita riscul de a o scăpa și de a provoca accidente sau răni.
• Nu transportați această unitate cu camera montată.
• Manipulați această unitate cu grijă pentru a evita riscul de a o
scăpa sau de a o expune la lichid.
• Nu lăsați această unitate în locuri expuse la lumină solară
directă, temperaturi ridicate (de exemplu, lângă surse de
căldură) sau umiditate ridicată.
• Când nu mai utilizați această unitate, demontați camera și
depozitați unitatea în geanta furnizată.
Identificarea pieselor
1 Buton PHOTO
Apăsați acest buton până la jumătate pentru a focaliza, apoi
apăsați-l până la capăt pentru a fotografia.
2 Buton zoom
Apăsați butonul pentru a mări imaginea. Pentru a crește viteza
de zoom, apăsați-l mai mult. Viteza de zoom depinde de
capacitățile de zoom ale camerei montate. În funcție de camera
montată, este posibil ca butonul zoom să nu funcționeze.
3 Buton MOVIE
4 Gaură curea
Prindeți cureaua de mână și treceți-vă mâna prin buclă pentru a
preveni daunele ce ar putea fi provocate dacă scăpați produsul
pe jos.
5 Buton de reglare a unghiului
Specificații
Greutatea totală a camerei montate şi a accesoriilor sale:
Maximum 1 kg (Inclusiv baterii și alte accesorii)
Funcții de telecomandă:
Buton PHOTO, buton MOVIE, buton zoom (W/T)
Temperatura de funcționare:
0 - 40 °C
Dimensiuni (L/Î/A) (aprox.):
Cu picioarele pliate: 36,1 mm x 108,3 mm x 34,6 mm
Cu picioarele distanțate: 105,7 mm x 82,5 mm x 92,2 mm
Lungimea cablului de telecomandă (aprox.):
240 mm
Greutate (aprox.):
93 g
Articole incluse:
Suport pentru fotografiere (1), Curea mână (1), Clemă de cablu (1),
Geantă (1), Documentație imprimată
Concepția şi specificațiile pot fi modificate fără notificare
prealabilă.
• Denne enhed er et optagegreb, som visse
modeller af Sonys digitale stillkameraer kan
monteres på.
For at se de kameramodeller som kan
monteres på enheden, skal du besøge
websitet på: https://www.sony.net/dics/sgr1/
• Hvis vægten af det monterede kamera
overstiger den øvre vægtgrænse for denne enhed, kan
enheden vælte og derved medføre beskadigelse.
• Inden du tilslutter kablet til terminalen, skal du sørge for
kontrollere retningen på terminalen. Sæt derefter kablet lige
ind. Brug ikke kræfter til at indsætte eller fjerne kablet. Dette
kan medføre, at terminaldelen går i stykker.
• Hvis fjernbetjeningskablet er for langt til brug, skal du folde
kablet sammen og fastgøre det med kabelklemmen (a).
• For at justere vinklen på grebet skal du trykke
vinkeljusteringsknappen helt ned. Når du er færdig med
vinkeljusteringen, skal du sikre dig, at knappen springer helt
ud igen, inden du anvender denne enhed. Hvis ikke, skal du
finindstille vinklen på grebet, indtil knappen springer ud.
• Afhængigt af vinklen på grebet kan fjernbetjeningen af det
monterede kamera muligvis fejle. I sådan et tilfælde skal du
justere vinklen på grebet igen.
• Når du åbner/lukker benene på denne enhed eller justerer
vinklen på grebet, skal du holde din finger/dine fingre således,
at de ikke risikerer at komme i klemme.
• Når denne enhed anvendes som et trebenet stativ:
Spred dens ben fuldt ud og placer enheden på en jævn
overflade. Afhængigt af vinklen på kamerasædet eller det
monterede kamera kan enheden miste balancen og være
ustabil. Brug ikke enheden hvis den står ustabilt.
Kontroller, om enheden forbliver afbalanceret én gang til,
efter du har monteret et tilbehør til det monterede kamera.
Afhængigt af det monterede tilbehør er kameraet muligvis
ikke egnet til brug med enheden.
Placer ikke denne enhed på et sted hvor den udsættes for
blæsende vind eller vibrationer for at undgå risikoen for at
den vælter.
• Sikr dig, at dit kamera er ordentligt monteret på denne enhed
for at undgå risikoen for at det falder af og forårsager en ulykke
eller tilskadekomst.
• Bær ikke rundt på denne enhed mens dit kamera er monteret.
• Vær forsigtig med håndteringen af denne enhed for at undgå
risikoen for at tabe den og udsæt den ikke for væske.
• Efterlad ikke denne enhed på et sted udsat for direkte sollys,
høje temperaturer (for eksempel i nærheden af en varmekilde)
eller høj luftfugtighed.
Når du er færdig med at anvende denne enhed, skal du afmontere
kameraet og opbevare enheden i den medfølgende pose.
Identificering af delene
1 PHOTO-knap
Tryk knappen halvt ned for at fokusere, og tryk den derefter
helt ned for at optage et stillbillede.
2 Zoomknap
Tryk på knappen for at zoome ind. For at forøge
zoomhastigheden skal du trykke yderligere på den.
Zoomhastigheden afhænger af zoomfunktionen på det
monterede kamera. Afhængigt af det monterede kamera
fungerer zoomknappen muligvis ikke.
3 MOVIE-knap
4 Remøje
Fastgør håndremmen og før hånden gennem løkken for at
forhindre skader pga. tab af produktet.
5 Vinkeljusteringsknap
Specifikationer
Vægt i alt af det monterede kamera og dets tilbehør:
Maksimalt 1 kg (Inklusive batterier og andet tilbehør)
Fjernbetjeningsfunktioner:
PHOTO-knap, MOVIE-knap, zoomknap (W/T)
Driftstemperatur:
0 til 40 °C
Mål (B/H/D) (Ca.):
Ben samlet: 36,1 mm x 108,3 mm x 34,6 mm
Ben spredt ud: 105,7 mm x 82,5 mm x 92,2 mm
Længde på fjernbetjeningskablet (Ca.):
240 mm
Vægt (Ca.):
93 g
Medfølgende genstande:
Optagegreb (1), håndrem (1), kabelklemme (1), pose (1), trykt
dokumentation
Ret til ændring af design og tekniske data uden varsel
forbeholdes.
• Tuto jednotku tvoří filmovací rukojeť, na
kterou lze upevnit určité modely digitálních
fotoaparátů Sony.
Modely fotoaparátů, které je možné upevnit
na tuto jednotku, viz webové stránky:
https://www.sony.net/dics/sgr1/
• Překročí-li hmotnost upevněného fotoaparátu
horní hmotnostní limit této jednotky, může dojít k jejímu
přepadnutí a případnému poškození.
• Před připojením kabelu ke konektoru si nezapomeňte
ověřit orientaci konektoru. Pak připojte kabel rovně. Kabel
nepřipojujte ani neodpojujte nadměrnou silou. Jinak může dojít
k poškození konektorové části.
• Je-li kabel dálkového ovládání příliš dlouhý, složte jej a zajistěte
pomocí kabelové spony (a).
• Chcete-li seřídit úhel rukojeti, stiskněte tlačítko nastavení úhlu
zcela dolů. Po dokončení nastavení úhlu a před použitím této
jednotky ověřte, že toto tlačítko zcela vyskočilo do původní
polohy. V opačném případě jemně upravujte úhel rukojeti,
dokud tlačítko nevyskočí.
• V závislosti na úhlu rukojeti může dojít k závadě dálkového
ovládání upevněného fotoaparátu. V takovém případě znovu
upravte úhel rukojeti.
• Při otvírání/zavírání nožek této jednotky nebo při seřizování
úhlu rukojeti držte prst(y) mimo dosah pohybu, aby nedošlo
k jejich skřípnutí.
• Při použití této jednotky jako stativu:
Rozložte nožky na maximum a položte jednotku na rovný
povrch. V závislosti na úhlu lože fotoaparátu či upevněného
fotoaparátu může dojít k nestabilní poloze a viklání jednotky.
Pokud se jednotka viklá, nepoužívejte ji.
Po nasazení příslušenství na upevněný fotoaparát opět
ověřte, že má jednotka stabilní polohu. V závislosti na
nasazeném příslušenství nemusí být fotoaparát vhodný pro
použití s jednotkou.
Aby nedošlo k přepadnutí této jednotky, nepokládejte ji na
místo vystavené větru či vibracím.
• Pro eliminaci rizika spadnutí a způsobení nehody či zranění
ověřte, že je fotoaparát řádně upevněn na této jednotce.
• Tuto jednotku nepřenášejte v případě, že je na ní upevněn
fotoaparát.
• Pro eliminaci rizika spadnutí či vystavení kapalině zacházejte
s touto jednotkou opatrně.
• Tuto jednotku nenechávejte na místě vystaveném přímému
slunečnímu záření, vysokým teplotám (např. blízko zdroje tepla)
nebo vysoké vlhkosti.
• Po skončení použití této jednotky demontujte fotoaparát a
uložte jednotku do dodaného pouzdra.
Popis jednotlivých součástí
1 Tlačítko PHOTO
Polovičním stisknutím tohoto tlačítka zaostříte a jeho úplným
stisknutím dolů pořídíte fotografii.
2 Tlačítko zoomu
Stisknutím tohoto tlačítka se přiblížíte. Chcete-li zvýšit rychlost
zoomu, tiskněte jej dál. Rychlost zoomu závisí na schopnosti
zoomu upevněného fotoaparátu. V závislosti na upevněném
fotoaparátu nemusí tlačítko zoomu fungovat.
3 Tlačítko MOVIE
4 Otvor pro řemínek
Nasaďte řemínek na ruku a provlékněte ruku do smyčky, aby
nedošlo k poškození kvůli upuštění výrobku.
5 Tlačítko nastavení úhlu
Technické údaje
Celková hmotnost upevněného fotoaparátu a jeho
příslušenství:
Maximálně 1 kg (Včetně baterií a dalšího příslušenství)
Funkce dálkového ovládání:
Tlačítko PHOTO, tlačítko MOVIE, tlačítko zoomu (W/T)
Provozní teplota:
0 až 40 °C
Rozměry (Š/V/H) (přibl.):
Složené nožky: 36,1 mm x 108,3 mm x 34,6 mm
Rozložené nožky: 105,7 mm x 82,5 mm x 92,2 mm
Délka kabelu dálkového ovládání (přibl.):
240 mm
Hmotnost (přibl.):
93 g
Součásti balení:
Filmovací rukojeť (1), řemínek na ruku (1), kabelová spona (1),
pouzdro (1), sada tištěné dokumentace
Změna vzhledu a technických údajů je vyhrazena bez
předchozího upozornění.
• Tämä laite on kuvauskahva, johon voidaan
kiinnittää joitakin digitaalisten Sony-
stillkuvakameroiden malleja.
Laitteeseen kiinnitettävissä olevat
kameramallit löytyvät seuraavalta
verkkosivustolta:
https://www.sony.net/dics/sgr1/
• Jos kiinnitetyn kameran paino ylittää tämän laitteen
yläpainorajan, laite saattaa kaatua, mistä saattaa aiheutua
vauriota.
• Ennen kuin liität kameran liitäntään, tarkista liitännän suunta.
Työnnä sitten johto sisään suorasti. Älä työnnä tai irrota johtoa
väkisin. Tämä saattaa aiheuttaa liitännän osan rikkoutumisen.
• Jos kaukosäätimen johto on liian pitkä, kierrä se kerälle ja
kiinnitä se johdon kiinnittimellä (a).
• Voit säätää pitoasentoa painamalla asennon säätöpainikkeen
kokonaan alas. Varmista asennon säädettyäsi, että painike
ponnahtaa kokonaan takaisin ulos, ennen kuin käytät tätä
laitetta. Jos näin ei käy, hienosäädä pitoasentoa, kunnes painike
ponnahtaa ulos.
• Pitoasennosta riippuen kiinnitetyn kameran kaukosäädin ei
ehkä toimi. Säädä tällöin pitoasentoa uudelleen.
• Kun avaat/suljet tämän laitteen jalkoja tai säädät pitoasentoa,
pidä sormesi pois tieltä, jotta ne eivät jää kiinni.
• Kun käytät tätä laitetta kolmijalkana:
Levitä sen jalat täysiin mittoihinsa ja aseta laite tasaiselle
pinnalle. Kameran paikan kulmasta tai kiinnitetystä
kamerasta riippuen laite saattaa menettää tasapainonsa ja
horjua. Älä käytä laitetta, jos se horjuu.
Tarkista uudelleen, pysyykö laite tasapainossa, kun
olet kiinnittänyt lisävarusteen kiinnitettyyn kameraan.
Kiinnitetystä lisävarusteesta riippuen kamera ei ehkä sovi
käytettäväksi laitteen kanssa.
Älä aseta tätä laitetta paikkaan, jossa se joutuu alttiiksi
tuulelle tai tärinälle, jotta voit välttää laitteen kaatumisen
riskin.
• Varmista, että kamerasi on kiinnitetty tukevasti tähän
laitteeseen välttääksesi putoamisen ja onnettomuuden tai
loukkaantumisen riskin.
Älä kanna tätä laitetta ympäriinsä kameran ollessa kiinnitettynä.
• Käsittele tätä laitetta varoen välttääksesi putoamisen tai
nesteelle altistumisen riskin.
• Älä jätä tätä laitetta paikkaan, jossa se altistuu suoralle
auringonvalolle, korkeille lämpötiloille (esimerkiksi lämmön
lähteiden lähelle) tai korkealle ilmankosteudelle.
• Kun lopetat tämän laitteen käytön, irrota kamera ja säilytä
laitetta sen mukana toimitetussa pussissa.
Osien tunnistus
1 PHOTO-painike
Tuo fokukseen painamalla painike puoliväliin ja ota sitten
stillkuva painamalla painike kokonaan alas.
2 Zoomauspainike
Zoomaa painamalla painiketta. Voit lisätä zoomausnopeutta
painamalla enemmän. Zoomausnopeus riippuu kiinnitetyn
kameran zoomausominaisuuksista. Kiinnitetystä kamerasta
riippuen zoomauspainike ei ehkä toimi.
3 MOVIE-painike
4 Hihnan aukko
Kiinnitä käsihihna ja vie kätesi lenkin läpi estääksesi tuotteen
putoamisesta aiheutuvat vauriot.
5 Asennon säätöpainike
Tekniset tiedot
Kiinnitetyn kameran ja sen lisävarusteiden kokonaispaino:
Maksimi 1 kg (sisältäen paristot ja muita lisävarusteita)
Kauko-ohjaimen toiminnot:
PHOTO-painike, MOVIE-painike, Zoomauspainike (W/T)
Käyttölämpötila:
0 – 40 °C
Mitat (L/K/S) (n.):
Jalat taivutettuina: 36,1 mm x 108,3 mm x 34,6 mm
Jalat levitettyinä: 105,7 mm x 82,5 mm x 92,2 mm
Kauko-ohjaimen johdon pituus (n.):
240 mm
Paino (n.):
93 g
Mukana tulevat tarvikkeet:
Kuvauskahva (1), käsihihna (1), johdon kiinnitin (1), pussi (1),
painetut asiakirjat
Ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia saatetaan muuttaa ilman
ennakkoilmoitusta.
• Данное устройство представляет собой
съемочный зажим, на который можно
установить некоторые модели цифровых
фотокамер Sony.
Для получения информации о моделях
камер, доступных для установки на
данное устройство, посетите веб-сайт по
адресу: https://www.sony.net/dics/sgr1/
• Если вес установленной камеры превышает верхнее
ограничение по весу для данного устройства, оно может
опрокинуться, что приведет к повреждению.
• Перед подсоединением кабеля к разъему обязательно
проверьте ориентацию разъема. Затем вставьте
кабель прямо. Не вставляйте и не извлекайте кабель
с применением силы. Это может привести к поломке
клеммной части.
• Если кабель пульта дистанционного управления является
слишком длинным для использования, сложите кабель и
закрепите его с помощью зажима для шнура (a).
• Чтобы отрегулировать угол зажима, нажмите кнопку
регулировки угла до конца вниз. После завершения
регулировки угла убедитесь, что кнопка полностью
вышла обратно наружу, прежде чем использовать данное
устройство. В противном случае выполняйте подстройку
угла зажима до тех пор, пока кнопка не выйдет наружу.
• В зависимости от угла зажима пульт дистанционного
управления установленной камеры может не работать. В
таком случае отрегулируйте угол зажима еще раз.
• Во время открывания/закрывания ножек данного
устройства или регулировки угла зажима держите в
стороне палец(ы) во избежание риска защемления.
• При использовании данного устройства в качестве штатива:
Полностью разложите его ножки и установите устройство
на ровной поверхности. В зависимости от угла гнезда
камеры или установленной камеры устройство может
быть неустойчивым и шататься. Не используйте
устройство, если оно шатается.
После прикрепления аксессуара к установленной камере
снова проверьте устойчивость устройства. В зависимости
от прикрепленного аксессуара камера может не
подходить для использования с данным устройством.
Не устанавливайте данное устройство в месте,
подверженному воздействию сильного ветра или
вибрации, чтобы избежать риска опрокидывания.
• Убедитесь, что камера надежно установлена на данном
устройстве, чтобы избежать риска падения и несчастного
случая или травмы.
• Не переносите данное устройство, пока на нем установлена
камера.
• Осторожно обращайтесь с данным устройством, чтобы
избежать риска его падения или попадания на него
жидкости.
• Не оставляйте данное устройство в месте, подверженному
воздействию прямых солнечных лучей, высоких температур
(например, рядом с источником тепла) или высокой
влажности.
• После завершения использования данного устройства
отсоедините камеру и храните устройство в прилагаемом
футляре.
Наименование компонентов
1 Кнопка PHOTO
Нажмите данную кнопку наполовину для фокусировки, а
затем нажмите ее до конца для получения фотоснимка.
2 Кнопка зуммирования
Нажмите данную кнопку для увеличения. Чтобы
ускорить зуммирование, нажимайте ее дальше. Скорость
зуммирования зависит от возможностей зуммирования
установленной камеры. В зависимости от установленной
камеры кнопка зуммирования может не работать.
3 Кнопка MOVIE
4 Отверстие для ремня
Прикрепите наручный ремень и проденьте руку в петлю,
чтобы избежать повреждения в результате падения
изделия.
5 Кнопка регулирования угла
Технические характеристики
Общий вес установленной камеры и ее аксессуаров:
Максимум 1 кг (включая батареи и другие аксессуары)
Функции пульта дистанционного управления:
Кнопка PHOTO, кнопка MOVIE, кнопка зуммирования (W/T)
Рабочая температура:
От 0 до 40 °C
Размеры (Ш/В/Г) (приблиз.):
При сложенных ножках: 36,1 мм x 108,3 мм x 34,6 мм
При разложенных ножках: 105,7 мм x 82,5 мм x 92,2 мм
Длина кабеля пульта дистанционного управления
(приблиз.):
240 мм
Масса (приблиз.):
93 г
Комплектность поставки:
Съемочный зажим (1), наручный ремень (1), зажим для
шнура (1), футляр (из полиэстера, сделано в Китае, EAC) (1),
набор печатной документации
Конструкция и технические характеристики могут быть
изменены без уведомления.
• Цей пристрій являє собою ручку для
зйомки, на яку можна встановити деякі
моделі цифрових фотокамер Sony.
Щоб отримати інформацію про моделі
камер, доступних для встановлення на
цей пристрій, відвідайте веб-сайт за
адресою: https://www.sony.net/dics/sgr1/
• Якщо вага встановленої камери перевищує верхню межу
ваги для цього пристрою, він може перекинутися, що
призведе до пошкодження.
• Перед під'єднанням кабелю до роз’єму обов’язково
перевірте орієнтацію роз’єму. Потім вставте кабель прямо.
Не вставляйте і не витягуйте кабель із застосуванням сили.
Це може призвести до поломки клемної частини.
• Якщо кабель пульта дистанційного керування є занадто
довгим для використання, складіть кабель і закріпіть його
за допомогою фіксатора для шнура (a).
• Щоб відрегулювати кут ручки, натисніть кнопку
регулювання кута до кінця вниз. Після завершення
регулювання кута переконайтесь, що кнопка повністю
вийшла назад назовні, перед тим як використовувати цей
пристрій. В іншому випадку виконуйте підстроювання кута
ручки до тих пір, поки кнопка не вийде назовні.
• В залежності від кута ручки пульт дистанційного керування
встановленої камери може не працювати. У такому випадку
відрегулюйте кут ручки ще раз.
• Під час відкривання/закривання ніжок цього пристрою або
регулювання кута ручки тримайте палець(і) осторонь, щоб
уникнути ризику защемлення.
• Під час використання цього пристрою в якості штатива:
Повністю розкладіть його ніжки та встановіть пристрій
на рівну поверхню. В залежності від кута гнізда камери
або встановленої камери пристрій може бути нестійким
та хитатися. Не використовуйте пристрій, якщо він
хитається.
Після прикріплення аксесуара до встановленої камери
знову перевірте стійкість пристрою. В залежності від
прикріпленого аксесуара камера може не підходити для
використання з цим пристроєм.
Не встановлюйте цей пристрій у місці, яке знаходиться
під впливом сильного вітру або вібрації, щоб уникнути
ризику перекидання.
• Переконайтесь, що камеру надійно встановлено на даному
пристрої, щоб уникнути ризику падіння та нещасного
випадку або травми.
• Не переносіть цей пристрій, коли на ньому встановлено
камеру.
• Обережно поводьтесь з цим пристроєм, щоб уникнути
ризику його падіння або потрапляння на нього рідини.
• Не залишайте цей пристрій у місці, яке знаходиться під
впливом прямих променів сонця, високих температур
(наприклад, поряд з джерелом тепла) або високої вологи.
• Після завершення використання цього пристрою
від’єднайте камеру і зберігайте пристрій у футлярі, що
входить до комплекту.
Найменування компонентів
1 Кнопка PHOTO
Натисніть цю кнопку наполовину для фокусування, а потім
натисніть її до кінця, щоб отримати фотознімок.
2 Кнопка зумування
Натисніть цю кнопку для збільшення. Щоб пришвидшити
зумування, натискайте її далі. Швидкість зумування
залежить від можливостей зумування встановленої камери.
В залежності від встановленої камери кнопка зумування
може не працювати.
3 Кнопка MOVIE
4 Отвір для ременя
Прикріпіть наручний ремінь і просуньте руку в петлю, щоб
уникнути пошкодження в результаті падіння виробу.
5 Кнопка регулювання кута
Технічні характеристики
Загальна вага встановленої камери та її аксесуарів:
Максимум 1 кг (включаючи батареї та інші аксесуари)
Функції пульта дистанційного керування:
Кнопка PHOTO, кнопка MOVIE, кнопка зумування (W/T)
Робоча температура:
Від 0 до 40 °C
Розміри (Ш/В/Г) (приблиз.):
Коли ніжки складені: 36,1 мм x 108,3 мм x 34,6 мм
Коли ніжки розкладені: 105,7 мм x 82,5 мм x 92,2 мм
Довжина кабелю пульта дистанційного керування
(приблиз.):
240 мм
Маса (приблиз.):
93 г
Комплектність постачання:
Ручка для зйомки (1), наручний ремінь (1), фіксатор для
шнура (1), футляр (1), набір друкованої документації
Конструкція і технічні характеристики можуть бути змінені без
повідомлення.
本產品為三腳架拍攝手柄,適用於 Sony 數位
相機部分機型。
如需適用於本產品的相機機型,請造訪本公司
網站,網址為:
https://www.sony.net/dics/sgr1/
如果安裝相機的重量超過本產品可承受的重量
上限,本產品可能會傾倒而導致損壞。
將纜線連接至端子前,請務必確認端子方向。接著,將纜線筆直插
入。不可過於用力插入或取下纜線,否則可能會造成端子零件斷裂。
如果遙控纜線過長而影響使用,請將纜線收好並使用線夾 (a) 固定。
若要調整手柄角度,請完全壓下角度調整按鈕。完成調整角度後,
請務必確認調整按鈕已完全彈回,再使用本產品。如果沒有彈回,
請微調手柄角度,直到按鈕彈出。
視手柄角度而定,所安裝相機的遙控功能可能沒有作用。在此情況
下,請再次調整手柄角度。
打開/收起本產品腳架或調整手柄角度時,請注意手指位置,以避
免遭到夾傷。
將本產品作為三腳架使用時:
將腳架完全展開,並將本產品放在平坦地面上。視相機座或安裝
相機的角度而定,可能會導致本產品失去平衡並搖晃。本產品搖
晃時,請勿繼續使用。
將配件裝到安裝的相機時,請再次確認本產品是否保持平衡。視
安裝配件而定,相機可能不適合搭配本產品使用。
請勿將本產品放在易受風吹或震動的地方,以避免傾倒。
務必確認相機已牢固安裝於本產品上,以避免發生掉落而造成意外
或受傷。
相機安裝在本產品上時,請勿隨身攜帶本產品。
請小心使用本產品,以避免掉落或接觸到液體。
請勿將本產品放置於易受到陽光直射、高溫(例如靠近熱源)或高
溼度的地方。
本產品使用結束後,請拆下相機,並將本產品存放在隨附收納袋中。
零件識別
1 PHOTO 按鈕
半按此按鈕進行對焦,然後深按按鈕以拍攝靜止影像。
2 變焦按鈕
按下此按鈕可放大影像。若要提升變焦速度,請深按此按鈕。變焦
速度根據安裝相機的變焦功能而有不同。視安裝相機而定,變焦按
鈕可能無法運作。
3 MOVIE 按鈕
4 腕帶孔
裝上腕帶並將手穿過腕帶環,以防止本產品掉落而造成損壞。
5 角度調整按鈕
規格
安裝相機及配件的總重:
最多 1 kg(包括電池及其他配件)
遙控器功能:
PHOTO 按鈕、MOVIE 按鈕、變焦按鈕 (W/T)
操作溫度:
0 至 40°C
尺寸(寬/高/深)(約):
腳架折疊:36.1 mm x 108.3 mm x 34.6 mm
腳架展開:105.7 mm x 82.5 mm x 92.2 mm
遙控纜線長度(約):
240 mm
質量(約):
93 g
所含物品:
三腳架拍攝手柄 (1)、腕帶 (1)、線夾 (1)、收納袋 (1)、成套印刷文件
設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。
保留备用
使用本装置之前,请阅读本文档。
本装置为一款三脚架拍摄手
柄,可用于安装某些型号的
Sony 数码相机。
有关可安装的相机型号,请访
问以下网站:
https://www.sony.net/dics/sgr1/
如果所安装的相机重量超出了本装置的重量
上限,本装置可能会倾倒并导致损坏。
在将电缆连接至端子之前,请务必检查端子
的方向。然后,径直插入电缆。切勿强行插
入或拔出电缆,否则可能会将端子零件弄断。
如果遥控器的电缆过长,请将其折叠一下并
用线夹固定 (a)。
要调整手柄角度,请完全按下角度调整按
钮。完成角度调整后,在使用本装置之前,
应确保该按钮完全弹出。否则,请微调手柄
角度,直到按钮弹出为止。
取决于手柄角度,所安装相机的遥控功能可
能不起作用。在这种情况下,请重新调整手
柄角度。
展开/收起本装置的支架腿或调整手柄角度
时,请将手指放在正确的位置,以免被夹
住。
将本装置作为三角架使用时:
完全展开支架腿并将本装置放在平坦的表
面上。取决于相机座或所安装相机的角
度,本装置可能会失衡并晃动。请勿在晃
动的情况下使用本装置。
将配件安装到相机上以后,应再次检查本
装置能否保持平衡。取决于所安装的配
件,相机有时并不适合在本装置上使用。
请勿将本装置放置在易受风吹或震动的地
方,以免发生倾倒。
请确保您的相机牢牢固定在本装置上,以免
发生松脱并导致事故或人身伤害。
在安装相机的情况下,请勿随身携带本装置。
请小心操作本装置,以免其跌落到地上;也
不要使其暴露在液体环境中。
请勿将本装置放置在直射的阳光下、高温
(例如靠近热源)或高湿的场所中。
使用完本装置时,请卸下相机并将本装置存
放在随附的袋子中。
部件识别
1 PHOTO 按钮
半按此按钮进行对焦,然后完全按下以拍摄
静态影像。
2 变焦按钮
按下此按钮进行放大。要想提高变焦速度,
请继续下按。变焦速度与所安装相机的变焦
功能有关。取决于所安装的相机,变焦按钮
可能无法使用。
3 MOVIE 按钮
4 腕带孔
系上腕带并套在手上可防止因产品摔落而造
成损坏。
5 角度调整按钮
规格
所安装相机及配件的总重量:
最大 1 kg(包括电池及其他配件)
遥控器功能:
PHOTO 按钮、MOVIE 按钮、变焦按钮 (W/T)
操作温度:
0 °C 至 40 °C
尺寸(宽/高/深)(约):
腿收起:36.1 mm x 108.3 mm x 34.6 mm
腿展开:105.7 mm x 82.5 mm x 92.2 mm
遥控器电缆的长度(约):
240 mm
质量(约):
93 g
所含物品:
三脚架拍摄手柄 (1)、腕带 (1)、线夹 (1)、袋
子 (1)、成套印刷文件
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
식별부호: R-REI-SOK-VCT-SGR1
상호명: 소니코리아(주)
제품명칭: Shooting Grip
모델명: VCT-SGR1
제조연월: 사용 설명서에 표
제조자/제조국가: Sony Corporation/China
본 제품은 Sony 디지털 스틸 카메라의 일부 모델을
장착할 수 있는 촬영 그립입니다.
본 제품에 장착할 수 있는 카메라 모델은 다음 웹
이트를 방문십시오:
https://www.sony.net/dics/sgr1/
장착된 카메라의 무게가 본 제품의 중량 상을 초하면
제품이 넘어져서 손상될 수 있습니다.
케이블을 단자에 연결하기 전에 단자의 방을 확인하시오. 그리고나서
케이블을 똑바로 삽십시오. 케이을 무리하게 삽입하거나 분리하지
십시오. 그렇게 하면 단자 부이 파손될 수 있습니다.
리모컨 케이블이 사하기에 너무 긴 경우에는 케이블을 접어서 케이블 클램퍼(a)
로 고정하십시오.
그립 각도를 조정하려면 각도 조정 버튼을 끝까지 눌러 주십시오. 각도 조정이
끝나면, 본 제을 사하기 전에 버튼이 다시 끝까지 튀어 나오는지
인하시오. 튀어나오지 않는면 버튼이 튀어나올 때까지 그립 각도를 미세
조정해 주십시오.
그립 각도에 따라서는 장착된 카메라의 리모컨이 작동하지 않을 수 있습니다.
그런 경우, 그립 각도를 다시 한번 조정십시오.
본 제품의 다리를 개폐하거나 그립 각도를 조정할 때에는 손가릭이 끼이지 않도록
주의하십시오.
본 제품을 삼각로 사용하는 경우:
리를 최대한 펼쳐서 본 제을 편평한 곳에 놓니다. 카메라 받침대 또는
장착된 카메라의 각도에 따라 본 제이 균형을 잃고 흔릴 수 있습니다. 본
제품이 흔들리면 사하지 마십시오.
장착된 카메라에 액세서리를 부한 후, 본 제품의 균형이 잡혔는지 다시 한
인하시오. 부착한 액서리에 따라서는 카메라를 본 제품과 함께
용하기에 적절하지 않게 될 수 있습니다.
쓰러지는 것을 방지하기 위해 본 제품을 바람이 부는 곳이나 진동이 발생
에 두지 마십시오.
떨어져서 사고 또는 부을 유발는 것을 방지하기 위해 본 제에 카메라가
단단히 고정된 것을 확십시오.
카메라가 장착된 상태로 본 제을 가지고 다니지 마시오.
떨어뜨리거나 액체가 묻는 것을 방지하기 위해서 주의해서 본 제품을 취급
주십시오.
직사광선이 비치는 장소, 고온(예를 들면 열원 근처) 또는 다한 곳에 본 제품
방치하지 마십시오.
본 제품의 사을 마쳤으면 카메라를 분리하고, 부된 파우치에 본 제품
보관해 주십시오.
부품 확인하기
1 PHOTO 버
초점을 맞추려면 버튼을 반쯤 누른 후, 끝까지 눌러서 정지 이미지
촬영하십시오.
2 줌 버튼
을 높이려면 버튼을 누르십시오. 줌 속도를 높이려면, 더 눌러 주십시오.
장착된 카메라의 줌 성능에 따라 줌 속도가 달라집니다. 장착된 카메라
따라서는 줌 버튼이 작동하지 않을 수 있습니다.
3 MOVIE 버튼
4 스트랩 구멍
핸드 스트랩을 부하고 루프에 손을 통과시킴으로써 제품을 떨어뜨려서
발생하는 손상을 방지하시오.
5 각도 조정 버
주요 제원
장착된 카메라 및 액세서리의 총중량:
최대 1 kg(배터리 및 기타 액세서리 포함)
리모컨 기능:
PHOTO 버튼, MOVIE 버튼, 줌 버튼(W/T)
작동 온도:
0 ~ 40 °C
치수(W/H/D) (약):
접은 다리: 36.1 mm x 108.3 mm x 34.6 mm
펼친 다리: 105.7 mm x 82.5 mm x 92.2 mm
리모컨 케이블의 길이(약):
240 mm
중량(약):
93 g
동봉품:
영 그립(1), 핸드 스트랩(1), 케이블 클램퍼(1), 파우치(1), 도큐먼트
디자인 및 주요 제원은 예고없이 변경할 경우가 있습니다.

        
.   SONY  
      
:   
https://www.sony.net/dics/sgr1/
            
.     
 .           
     .      .   
.  
             
.(a)  
    .        
             
.              .
  .          
.     
 ()          / 
.    
:      
   .         
  .         
.  
.            
.            
.             
            
.  
.        
.          
             
.   (      )
           
.
 
PHOTO  1
.            
  2
     .      .  
.         .  
MOVIE  3
  4
.             
   5

:    
(   )    1
:    
(W/T)   MOVIE  PHOTO 
:  
  40  
:() (//) 
 34.6 x  108.3 x  36.1 :  
 92.2 x  82.5 x  105.7 :  
:()     
 240
:() 
 93
:
 
    (1)  (1)   (1)   (1)  
.     
/