Olympus RM-CB2 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Olympus RM-CB2 обеспечит вам комфорт при съемке, позволяя дистанционно управлять работой камеры. Кабель длиной около 82 см позволит вам установить камеру на расстоянии и делать снимки нажатием кнопки пульта. Устройство совместимо с камерами Olympus, оснащенными разъемом для подключения кабеля дистанционного управления. Пульт прост в эксплуатации и не требует сложных настроек.

Olympus RM-CB2 обеспечит вам комфорт при съемке, позволяя дистанционно управлять работой камеры. Кабель длиной около 82 см позволит вам установить камеру на расстоянии и делать снимки нажатием кнопки пульта. Устройство совместимо с камерами Olympus, оснащенными разъемом для подключения кабеля дистанционного управления. Пульт прост в эксплуатации и не требует сложных настроек.

FI KÄYTTÖOHJEET
Kiitos tämän tuotteen hankinnasta. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti laitteen oikeaa
käyttöä varten. Pidä nämä käyttöohjeet tallessa myöhempää käyttöä varten.
Yhdistä etäkaapeli kameran etäkaapelin liitäntään (kuva 1).
Voit lukita sulkimen painikkeen aikavalotuksen aikana jne. (kuva 3).
KÄYTTÖOHJEET
Älä vedä etäkaapelia, kun sen on yhdistettynä kameraan.
Älä jätä etäkaapelia paikkoihin, kuten kojelaudan päälle, joissa se altistuu
äärimmäisen korkeille lämpötiloille.
Katso myös kamerasi ohjeet.
TEKNISET TIEDOT
Kaapelin pituus Noin 82 cm
Mitat 110 × 28 × 22 mm
Paino Noin 68 g
Asiakkaille Euroopassa
Tämä symboli (WEEE-direktiivin liitteen IV mukainen roskakorisymboli)
tarkoittaa sähkö- ja elektroniikkaromun erilliskeräystä EU-maissa.
Älä heitä tätä laitetta tavallisen talousjätteen joukkoon.
Käytä tuotetta hävittäessäsi hyväksesi maassasi käytössä olevia palautus-
ja keräysjärjestelmiä.
HR UPUTE
Zahvaljujemo što ste kupili ovaj proizvod. Pročitajte s razumijevanjem ove upute za
pravilan rad. Ovaj priručnik s uputama imajte pri ruci za buduće korištenje.
Spojite kabel daljinskog upravljača na priključak kabela za daljinski upravljač na
fotoaparatu (Sl. 1).
Možete blokirati gumb okidača tijekom načina bulb fotogra je i sl. (Sl. 3).
UPUTE
Nemojte povlačiti kabel daljinskog upravljača kada je spojen na fotoaparat.
Ne ostavljajte kabel daljinskog upravljača na mjestima izloženima ekstremno visokim
temperaturama, kao što je instrumentna ploča automobila.
Pročitajte i upute za fotoaparat.
SPECIFIKACIJE
Duljina kabela Približno 82 cm
Dimenzije 110 × 28 × 22 mm
Težina Približno 68 g
=DNRULVQLNHQDSRGUXþMX(XURSH
2YDM]QDN>SUHNULåHQDNDQWD]DVPHüHQDNRWDþLüLPDVXNODGQR3ULORJX,9
'LUHNWLYLRRWSDGQRMHOHNWULþQRMLHOHNWURQLþNRMRSUHPL@R]QDþDYDRGYRMHQR
SULNXSOMDQMHRWSDGQHHOHNWULþQHLHOHNWURQLþNHRSUHPHX]HPOMDPD
(XURSVNHXQLMH2YDMXUHÿDMQHEDFDMWHXNXüQLRWSDG
6OXåLWHVHSRVWRMHüLPVXVWDYLPDSRYUDWDLSULNXSOMDQMDXVYRMRM]HPOMLXVYUKX
RGODJDQMDRYRJSURL]YRGD
HU HASZNÁLATI ÚTMUTA
Köszönjük, hogy termékünket választotta! Kérjük, a megfelelő működtetés érdekében
olvassa el gyelmesen és tartsa be a használati útmutatóban leírtakat. Őrizze meg a
használati útmutatót a későbbiekben is.
Csatlakoztassa a távvezérlőkábelt a fényképezőgépen lévő távvezérlőkábel-aljzatba
(1. ábra).
Az exponálógomb zárolható többek között Bulb felvétel közben (3. ábra).
HASZNÁLATI ÚTMUTA
A fényképezőgéphez csatlakoztatott távvezérlőkábelt nem szabad meghúzni!
Ne hagyja a távvezérlőkábelt olyan helyen, ahol nagyon magasra szökhet a
hőmérséklet, például egy műszerfalon.
Kérjük, a fényképezőgéphez mellékelt útmutatóból is olvassa el a vonatkozó
részeket.
MŰSZAKI ADATOK
Kábelhossz Kb. 82 cm
Méretek 110 × 28 × 22 mm
Tömeg Kb. 68 g
Európai vásárlóink számára
Ez a jelkép (áthúzott, kerekeken guruló szemetes – WEEE irányelv IV.
PHOOpNOHWD]WMHO]LKRJ\D](8RUV]iJDLEDQNO|QNHOOJ\ĦMWHQLD]HOHNWURPRV
pVHOHNWURQLNXVWHUPpNHNEĘONHOHWNH]ĘKXOODGpNRW.pUMNQHGREMDD
NpV]OpNHWDKi]WDUWiVLKXOODGpNN|]p
$WHUPpNKXOODGpNNpQWW|UWpQĘHOKHO\H]pVHNRUYHJ\HLJpQ\EHD]RUV]iJiEDQ
HUUHDFpOUDUHQGHONH]pVUHiOOyKXOODGpNJ\ĦMWĘKHO\HNHW
IT ISTRUZIONI
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Leggere e comprendere queste istruzioni per
il funzionamento corretto del prodotto. Assicurarsi di tenere questo manuale di istruzioni a
portata di mano per poterlo consultare in futuro.
Collegare il cavo remoto all’apposito connettore della fotocamera (Fig.1).
È possibile bloccare il pulsante di scatto durante la fotogra a Bulb ecc. (Fig.3).
ISTRUZIONI
Non tirare il cavo remoto quando è collegato alla fotocamera.
Non lasciare il cavo remoto in luoghi soggetti a temperature estremamente elevate,
come il cruscotto di un’automobile.
Consultare anche le istruzioni della fotocamera.
SPECIFICHE
Lunghezza cavo Circa 82 cm
Dimensioni 110 × 28 × 22 mm
Peso Circa 68 g
Per utenti in Europa
Questo simbolo (cassonetto con ruote, barrato, WEEE Allegato IV) indica
la raccolta differenziata di apparecchiature elettriche ed elettroniche nei
paesi dell’UE.Non gettate l’apparecchio nei rifiuti domestici.
Usate i sistemi di raccolta rifiuti disponibili nel vostro paese.
LT INSTRUKCIJA
Dėkojame, kad įsigijote šį gaminį. Perskaitykite ir įsisąmoninkite šias instrukcijas, kad
tinkamai naudotumėte gaminį. Šį instrukcijų vadovą laikykite lengvai pasiekiamoje vietoje,
kad prireikus galėtumėte pasiskaityti.
Prijunkite nuotolinio valdymo laidą prie fotoaparato nuotolinio valdymo laido jungties
(1 pav.).
Ilgalaikės ekspozicijos metu ir pan. galima už ksuoti užrakto mygtuką (3 pav.).
INSTRUKCIJA
Kai nuotolinio valdymo laidas prijungtas prie fotoaparato, jo netraukite.
Nepalikite nuotolinio valdymo laido ten, kur būna itin aukšta temperatūra, pvz., ant
automobilio prietaisų skydelio.
Taip pat žr. savo fotoaparato instrukcijas.
TECHNINIAI DUOMENYS
Laido ilgis Apie 82 cm
Matmenys 110 × 28 × 22 mm
Svoris Apie 68 g
Klientams Europoje
âis simEolis >perErauNtas Nonteineris ant ratǐ :EEE ,9 prieGas@ nuroGo
eleNtriniǐ ir eleNtroniniǐ ƳrenJiniǐ atlieNas Nurios Europos junJos ãal\se
surenkamos atskirai.
3raãome nemesti ƳrenJinio Ƴ Euitiniǐ atliekǐ konteinerius.
3raãome atiGuoti netinkamą nereikalin JaminƳ ãios rnjãies atliekǐ
surinkơjams esantiems jnjsǐ ãal\je.
NL INSTRUCTIES
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Lees deze instructies aandachtig en zorg
ervoor dat u ze begrijpt als u het product correct wilt gebruiken. Zorg ervoor dat deze
handleiding altijd binnen bereik is voor gebruik in de toekomst.
Sluit de afstandsbedieningskabel aan op de aansluiting voor de
afstandsbedieningskabel op de camera (afb. 1).
U kunt de ontspanknop vergrendelen tijdens bulbfotogra e enzovoort (afb. 3).
AANWIJZINGEN
Trek niet aan de afstandsbedieningskabel wanneer deze op de camera is
aangesloten.
Laat de afstandsbedieningskabel niet liggen op plaatsen met extreem hoge
temperaturen, zoals een dashboard.
Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van uw camera.
SPECIFICATIES
Kabellengte Ca. 82 cm
Afmetingen 110 × 28 × 22 mm
Gewicht Ca. 68 g
Voor klanten in Europa
Dit symbool [een doorgekruiste verrijdbare afvalbak volgens WEEE
Annex IV] geeft aan dat in de EU-landen alle afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur apart moet worden ingezameld en verwerkt.
Gooi het apparaat a.u.b. niet bij het gewone huisvuil.
Maak a.u.b. gebruik van het inzamelsysteem dat in uw land beschikbaar
is voor de afvoer van dit product.
LV NORĀDĪJUMI
Paldies, ka iegādājāties šo izstrādājumu. Lūdzu, izlasiet un izprotiet šos norādījumus, lai
nodrošinātu pareizu akumulatora lādētāja lietošanu. Uzglabājiet šo lietošanas instrukciju
pieejamā vietā turpmākai izmantošanai.
Savienojiet tālvadības kabeli ar kameras tālvadības kabeļa savienotāju (1. att.).
Slēdzi var no ksēt, fotografējot ilgstošas ekspozīcijas („Bulb”) režīmā (3. att.).
NORĀDĪJUMI
Neraujiet tālvadības kabeli, kas pievienots kamerai.
Neturiet tālvadības kabeli vietās, kas pakļautas ārkārtīgi augstai temperatūrai,
piemēram, uz instrumentu paneļa.
Skatiet arī kameras norādījumus.
SPECIFIKĀCIJAS
Kabeļa garums Aptuveni 82 cm
Izmēri 110 × 28 × 22 mm
Svars Aptuveni 68 g.
3LUFƝMLHP(LURSƗ
âLVVLPEROVSƗUVYƯWURWDDWNULWXPXWYHUWQHX]ULWHƼLHP:(((,9SLHOLNXPV
QR]ƯPƝDWVHYLãƷXHOHNWULVNƗXQ
HOHNWURQLVNƗDSUƯNRMXPDDWNULWXPX
VDYƗNãDQX(6YDOVWƯV
/njG]DPQHL]VYLHVWãƗGXDSUƯNRMXPXPƗMVDLPQLHFƯEDVDWNULWXPXWYHUWQƝV
-DãLVSURGXNWVLUMƗL]VYLHåOnjG]DPL]PDQWRWVDYƗYDOVWƯSLHHMDPƗV
DWNULWXPXDSVDLPQLHNRãDQDVXQVDYƗNãDQDVVLVWƝPDV
NO INSTRUKSJONER
Takk for at du kjøpte dette produktet. Vennligst les og forstå disse instruksjonene for
korrekt bruk. Sørg for å beholde denne bruksveiledningen for fremtidige oppslag.
Koble fjernkontrollkabelen til kontakten for fjernkontrollkabelen på kameraet ( g. 1).
Du kan låse lukkerknappen under bulb-fotografering osv. ( g. 3).
INSTRUKSJONER
Ikke trekk ut fjernkontrollkabelen når den er koblet til kameraet.
Ikke la fjernkontrollkabler ligge på steder hvor de utsettes for ekstremt høye
temperaturer, som for eksempel et dashbord.
Se også instruksjonene for kameraet.
SPESIFIKASJONER
Kabellengde Ca. 82 cm
Dimensjoner 110 × 28 × 22 mm
Vekt Ca. 68 g
For kunder i Europa
Dette symbolet (utkrysset søppeldunk, WEEE tillegg IV) viser til separat
avfallsbehandling for brukt elektrisk og elektronisk utstyr i EU-land.
Ikke kast utstyret i vanlig husholdningsavfall.
Levér det i stedet til gjenvinningssystemet for denne type produkter i
ditt land.
PL INSTRUKCJA
Dziękujemy za zakup tego produktu. W celu właściwego korzystania z urządzenia
prosimy o wcześniejsze przeczytanie instrukcji. Instrukcję obsługi należy zachować do
użytku w przyszłości.
Podłącz kabel zdalnego sterowania do złącza zdalnego sterowania w aparacie
(rys. 1).
Przycisk migawki można zablokować podczas fotografowania w trybie Bulb itp.
(rys. 3).
INSTRUKCJE
Nie pociągaj za kabel zdalnego sterowania, kiedy jest podłączony do aparatu.
Nie przechowuj kabla zdalnego sterowania w miejscach narażonych na
występowanie bardzo wysokich temperatur, takich jak deska rozdzielcza
samochodu.
Zapoznaj się też z instrukcją obsługi aparatu.
DANE TECHNICZNE
Długość kabla Ok. 82 cm
Wymiary 110 × 28 × 22 mm
Masa Ok. 68 g
Dla klientów w Europie
3U]HGVWDZLRQ\WXV\PERO>SU]HNUHĞORQ\ ZL]HUXQHNNRV]DQDNyáNDFK
zgodny ]G\UHNW\Zą:(((DQHNV,9@LQIRUPXMHRLVWQLHMąF\PZ8(
RERZLą]NXVRUWRZDQLDLRVREQHJRXVXZDQLDOXEXW\OL]DFMLVSU]ĊWX
HOHNWURQLF]QHJR
1LHQDOHĪ\Z\U]XFDüWHJRVSU]ĊWXUD]HP]HĞPLHFLDPLLRGSDGNDPL
GRPRZ\PL
3R]E\ZDMąFVLĊWHJRSURGXNWXQDOHĪ\NRU]\VWDü]IXQNFMRQXMąF\FK
ZSRV]F]HJyOQ\FKNUDMDFKV\VWHPyZ]ELyUNLRGSDGyZLVXURZFyZZWyUQ\FK
PT INSTRUÇÕES
Obrigado por ter adquirido este produto. Leia com atenção estas instruções para um
funcionamento adequado. Certi que-se de que guarda este manual de instruções à mão
para futura referência.
Ligue o cabo remoto ao conector do cabo remoto na câmara (Fig. 1).
Pode bloquear o botão do obturador durante a fotogra a com longa exposição etc.
(Fig. 3).
INSTRUÇÕES
Não puxe pelo cabo remoto quando estiver ligado à câmara.
Não deixe o cabo remoto em locais sujeitos a temperaturas extremamente altas,
tais como um painel de instrumentos.
Consulte também as instruções da sua câmara.
ESPECIFICAÇÕES
Comprimento do cabo Aprox. 82 cm
Dimensões 110 × 28 × 22 mm
Peso Aprox. 68 g
Para clientes na Europa
Este símbolo (contentor de rodas com uma cruz WEEE Anexo IV) indica
uma separação diferenciada dos resíduos de equipamento elétrico e
eletrónico nos países da UE.
Não elimine o equipamento em conjunto com o lixo doméstico.
Utilize os sistemas de recolha disponíveis no seu país para a eliminação
deste produto.
RO INSTRUCŢIUNI
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat acest produs. Vă rugăm să citiţi şi să vă însuşiţi
aceste instrucţiuni pentru o utilizare corespunzătoare. Păstraţi acest manual la îndemână
pentru consultări ulterioare.
Conectaţi cablul pentru control de la distanţă la conectorul pentru cablul pentru control
de la distanţă de pe aparatul foto (Fig. 1).
Puteţi bloca declanşatorul în timpul fotogra erii Bulb etc. (Fig. 3).
INSTRUCŢIUNI
Nu trageţi de cablul pentru control de la distanţă în timp ce este conectat la aparatul
foto.
Nu lăsaţi cablul pentru control de la distanţă în locuri supuse temperaturilor extreme,
de exemplu pe bordul autovehiculului.
Consultaţi şi instrucţiunile aparatului dumneavoastră foto.
SPECIFICAŢII
Lungimea cablului Aprox. 82 cm
Dimensiuni 110 × 28 × 22 mm
Greutate Aprox. 68 g
3HQWUXFOLHQĠLGLQ(XURSD
$FHVWVLPERO>ODGăGHJXQRLFXURĠLWăLDWă:((($QH[D,9@LQGLFăIDSWXO
FăvQĠăULOH8QLXQLL(XURSHQHHFKLSDPHQWHOHHOHFWULFHúLHOHFWURQLFH
X]DWHWUHEXLHFROHFWDWHVHSDUDW
9ăUXJăPQXDUXQFDĠLHFKLSDPHQWXOvQJXQRLXOFDVQLF
9ăUXJăPVăIRORVLĠLVSDĠLLOHGHFROHFWDUHH[LVWHQWHvQĠDUDGXPQHDYRDVWUă
SHQWUXDFHVWSURGXV
RU ИНСТРУКЦИЯ
Благодарим вас за приобретение этого изделия. Чтобы правильно обращаться с
ним, пожалуйста, внимательно изучите данное руководство. Держите руководство
по эксплуатации в легкодоступном месте, чтобы обращаться к нему за справкой в
дальнейшем.
Подключите кабель дистанционного управления к разъему кабеля
дистанционного управления на фотоаппарате (рис. 1).
Кнопку спуска затвора можно зафиксировать во
время съемки с ручной
выдержкой и т. п. (рис. 3).
ИНСТРУКЦИЯ
Не тяните кабель дистанционного управления, когда он подключен к
фотоаппарату.
Не оставляйте кабель дистанционного управления в местах, подверженных
воздействию очень высоких температур, например на приборной панели.
Также см. инструкцию к камере.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Длина кабеля Около 82 см
Размеры 110 × 28 × 22 мм
Вес Около 68 г
Ⱦɥɹɩɨɤɭɩɚɬɟɥɟɣɜȿɜɪɨɩɟ
ɗɬɨɬɫɢɦɜɨɥ>ɩɟɪɟɱɟɪɤɧɭɬɵɣɦɭɫɨɪɧɵɣɛɚɤɧɚɤɨɥɟɫɢɤɚɯȾɢɪɟɤɬɢɜɚ
ȿɋɨɛɨɬɯɨɞɚɯ:(((ɩɪɢɥɨɠɟɧɢɟ,9@ɭɤɚɡɵɜɚɟɬɧɚɪɚɡɞɟɥɶɧɵɣɫɛɨɪ
ɦɭɫɨɪɚɞɥɹɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨɢɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹɜɫɬɪɚɧɚɯ
ȿɋ
ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚɧɟɜɵɛɪɚɫɵɜɚɣɬɟɷɬɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɜɦɟɫɬɟɫɛɵɬɨɜɵɦɢ
ɨɬɯɨɞɚɦɢ
Ⱦɥɹɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢɞɚɧɧɨɝɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦɢɜ
ɜɚɲɟɣɫɬɪɚɧɟɫɢɫɬɟɦɚɦɢɜɨɡɜɪɚɬɚɢɫɛɨɪɚɨɬɯɨɞɨɜ
SV BRUKSANVISNING
Tack för att du köpt denna produkt. Läs denna bruksanvisning noggrant och följ
instruktionerna för en säker användning av produkten. Förvara bruksanvisningen
lättåtkomligt för att kunna konsultera den vid behov.
Anslut fjärrkabeln till kontakten för fjärrkabeln på kameran (Fig.1).
Du kan låsa avtryckarknappen vid Bulb-fotografering m.m. (Fig.3).
BRUKSANVISNING
Dra inte i fjärrkabeln när den är ansluten till kameran.
Låt inte fjärrkabeln ligga på platser där den kan bli utsatt för extremt höga
temperaturer, såsom en instrumentpanel eller liknande.
Se även anvisningarna till din kamera.
SPECIFIKATIONER
Kabellängd Ca 82 cm
Mått 110 × 28 × 22 mm
Vikt Ca 68 g
För kunder i Europa
Denna symbol (överkorsad soptunna med hjul enligt WEEE, bilaga IV)
betyder att elektriska och elektroniska produkter ska avfallssorteras i
EU-länderna.
Släng inte produkten i hushållsav fallet.
Lämna produkten till återvinning när den ska kasseras.
SL NAVODILA
Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka. Prosimo, da zaradi pravilne uporabe
pozorno preberete ta navodila. Navodila za uporabo imejte vedno pri roki za prihodnjo
uporabo.
Povežite kabel za oddaljeno upravljanje na priključek za kabel za oddaljeno
upravljanje na fotoaparatu (slika 1).
Med fotogra ranjem s podaljšano osvetlitvijo itd. lahko zaklenete sprožilec (slika 3).
NAVODILA
Ne vlecite za kabel za oddaljeno upravljanje, ko je priključen v fotoaparat.
Ne puščajte kabla za oddaljeno upravljanje na mestih, kjer bi bil izpostavljen izredno
visokim temperaturam, kot je armaturna plošča.
Glejte tudi navodila za uporabo svojega fotoaparata.
SPECIFIKACIJE
Dolžina kabla Pribl. 82 cm
Mere 110 × 28 × 22 mm
Teža Pribl. 68 g
Za stranke v Evropi
7a siPEoO >preþrtani sPetnMak na koOesiK :EEE priOoJa ,9@ naka]XMe
Ooþeno ]EiranMe oGpaGne eOektriþne in eOektronske oprePe v GråavaK E8
2prePe ne oGvr]ite PeG JospoGinMske oGpaGke
.o åeOite i]GeOek ]avreþi XporaEite sistePe ]
a vraþanMe in ]EiranMe
oGpaGkov ki so na voOMo v vaãi Gråavi
SK NÁVOD NA POUŽITIE
Ďakujeme vám za zakúpenie tohto výrobku. Pre jeho správne používanie si prečítajte
tento návod a odložte ho pre budúce konzultácie.
Pripojte kábel diaľkového ovládača ku konektoru kábla diaľkového ovládača na
fotoaparáte (Obr. 1).
Počas fotografovania v režime Bulb atď. môžete uzamknúť tlačidlo spúšte (Obr. 3).
NÁVOD NA POUŽITIE
Neťahajte kábel diaľkového ovládača, keď je pripojený k fotoaparátu.
Kábel diaľkového ovládača nenechávajte na miestach vystavených pôsobeniu
mimoriadne vysokých teplôt, ako je prístrojová doska.
Pozrite si aj návod na obsluhu vášho fotoaparátu.
ŠPECIFIKÁCIE
Dĺžka kábla Približne 82 cm
Rozmery 110 × 28 × 22 mm
Hmotnosť Pribl. 68 g
Pre zákazníkov v Európe
7enWo V\PEoO >preþLarknu konWaMner V koOLeVkaPL :EEE PríOoKa ,9@
znaPená povLnno WrLeGenLa eOekWroWeFKnLFkpKo oGpaGu v kraMLFK EÒ
1ev\KaGzuMWe proVíP zarLaGenLe Go EeånpKo koPunáOneKo oGpaGu
PrL OLkvLGáFLL nepoWreEnpKo zarLaGenLa v\uåLWe V\VWpP zEeru WrLeGenpKo
oGpaGu kWorê Me zaveGenê vo vaãeM kraMLne
SR UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Zahvaljujemo na kupovini ovog proizvoda. Molimo da pažljivo pročitate ovo uputstvo radi
pravilne upotrebe. Čuvajte ovo uputstvo na lako dostupnom mestu za buduće potrebe.
Priključite daljinski kabl u priključak za njega na fotoaparatu (Slika 1).
Možete da zaključate dugme zatvarača tokom „bulb” fotogra je i sl. (Slika 3).
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Nemojte vući daljinski kabl kada je priključen na fotoaparat.
Nemojte ostavljati daljinski kabl na mestima koja su podložna velikim
temperaturama, kao što je komandna tabla automobila.
Pogledajte i uputstvo za fotoaparat.
SPECIFIKACIJE
Dužina kabla Pribl. 82 cm
Dimenzije 110 × 28 × 22 mm
Težina Pribl. 68 g
Za korisnike u Evropi
2YDMVLPERO>SUHFUWDQDNRUSD]DRWSDWNH:(((GRGDWDN,9@R]QDþDYD
RGYRMHQRSULNXSOMDQMHRWSDGDHOHNWULþQHLHOHNWURQVNHRSUHPHX]HPOMDPD
þODQLFDPD(YURSVNHXQLMH
1HPRMWHGDEDFDWHRSUHPXXNDQWH]DNXüQLRWSDG
.RULVWLWHVLVWHPHUHFLNODåHLSULNXSOMDQMDSURL]YRGDNRMLVXGRVWXSQLXYDãRM
]HPOMLGDELVWHRGORåLOLRYDMSURL]YRGXRWSDG
TR TALİMATLAR
Bu ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen ürünü doğru çalıştırmak için bu
talimatları iyi bir şekilde okuyun. Bu kullanım kılavuzunu gelecekte başvuru amacıyla
muhafaza ettiğinizden emin olun.
Uzaktan kumanda kablosunu fotoğraf makinesi üzerindeki uzaktan kumanda kablosu
konektörüne bağlayın (Şekil 1).
Bulb fotoğraf çekimi, vb. sırasında deklanşörü kilitleyebilirsiniz (Şekil 3).
TALİMATLAR
Fotoğraf makinesine bağlıyken uzaktan kumanda kablosunu çekmeyin.
Uzaktan kumanda kablosunu, araç gösterge paneli gibi oldukça yüksek sıcaklıklara
tabi yerlere bırakmayın.
Lütfen fotoğraf makinenizin talimatlarına da da bakın.
TEKNİK ÖZELLİKLER
Kablo uzunluğu Yaklaşık 82 cm
Boyutlar 110 × 28 × 22 mm
Ağırlık Yaklaşık 68 g
$YUXSD¶GDNLPúWHULOHULoLQ
%XVHPERO>oDUSÕLúDUHWOLWHNHUOHNOLo|SNXWXVX:((((N,9@$%
ONHOHULQGHKXUGDHOHNWULNYHHOHNWURQLNFLKD]ODUÕQD\UÕWRSODQPDVÕ
DQODPÕQDJHOLU/WIHQFLKD]ÕHYLQL]GHNLo|SHDWPD\ÕQ
%XUQQDWÕOPDVÕLoLQOWIHQONHQL]GHNLJHULG|QúPYHWRSODPD
VLVWHPOHULQLNXOODQÕQ
UK ІНСТРУКЦІЯ
Дякуємо за придбання цього продукту. Прочитайте та зрозумійте наведені нижче
інструкції для правильного використання пристрою. Зберігайте ці інструкції на
випадок виникнення запитань у майбутньому.
Підключіть кабель пульта ДУ до контактного гнізда кабелю пульта ДУ на камері
(мал. 1).
Під час зйомки з ручною витримкою тощо кнопку спуску затвора можна
заблокувати (мал. 3).
ІНСТРУКЦІЇ
Не тягніть за кабель пульта ДУ, поки він підключений до камери.
Не залишайте кабель пульта ДУ в місцях, де на нього впливатиме надзвичайно
висока температура, як-от на приладовій панелі автомобіля.
Дивіться також інструкції до фотокамери.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Довжина кабелю Прибл. 82 см
Розміри 110 × 28 × 22 мм
Вага Прибл. 68 г
Ⱦɥɹɩɨɤɭɩɰɿɜɭȯɜɪɨɩɿ
ɐɟɣɫɢɦɜɨɥ>ɩɟɪɟɤɪɟɫɥɟɧɢɣɫɦɿɬɬɽɜɢɣɛɚɤɧɚɤɨɥɿɳɚɬɤɚɯȾɢɪɟɤɬɢɜɚȯɋ
ɩɪɨɜɿɞɯɨɞɢ©:(((ªɞɨɞɚɬɨɤ,9@ɭɤɚɡɭɽɧɚɪɨɡɞɿɥɶɧɢɣɡɛɿɪɜɿɞɯɨɞɿɜ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨɝɨɣɟɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨɭɫɬɚɬɤɭɜɚɧɧɹɜɤɪɚʀɧɚɯȯɋ
ɇɟɜɢɤɢɞɚɣɬɟɰɟɣɩɪɢɫɬɪɿɣɪɚɡɨɦɿɡɩɨɛɭɬɨɜɢɦɢɜɿɞɯɨɞɚɦɢ
Ⱦɥɹɭɬɢɥɿɡɚɰɿʀɰɶɨɝɨɜɢɪɨɛɭɤɨɪɢɫɬɭɣɬɟɫɶɱɢɧɧɢɦɢɭɜɚɲɿɣɤɪɚʀɧɿ
ɫɢɫɬɟɦɚɦɢɩɨɜɟɪɧɟɧɧɹɬɚɡɛɢɪɚɧɧɹ
EL ΟΔΗΓΙΕΣ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος. Για την κατάλληλη λειτουργία του, σας
παρακαλούμε να διαβάσετε και να κατανοήσετε τις οδηγίες. Φροντίστε να έχετε ανά πάσα
στιγμή εύκαιρο το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών γιατί θα σας χρειαστεί στο μέλλον.
Συνδέστε το καλώδιο τηλεχειρισμού στην αντίστοιχη υποδοχή της φωτογραφικής
μηχανής (Εικ.1).
Κατά τη διάρκεια φωτογράφισης bulb κ.λπ. μπορείτε να κλειδώσετε το κουμπί
κλείστρου (Εικ.3).
ΟΔΗΓΙΕΣ
Μην τραβάτε το καλώδιο τηλεχειρισμού όταν είναι συνδεδεμένο στη φωτογραφική
μηχανή.
Μην αφήνετε το καλώδιο τηλεχειρισμού σε μέρη που υπόκεινται εξαιρετικά υψηλές
θερμοκρασίας, όπως στο ταμπλό αυτοκινήτου.
Ανατρέξτε επίσης στις οδηγίες της φωτογραφικής μηχανής σας.
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Μήκος καλωδίου Περίπου 82 cm
Διαστάσεις 110 × 28 × 22 mm
Βάρος Περίπου 68 γραμμάρια
īȚĮʌİȜȐIJİȢıIJȘȞǼȣȡȫʌȘ
ȉȠıȪȝȕȠȜȠĮȣIJȩ>įȚĮȖȡĮȝȝȑȞȠȢțȐįȠȢĮʌȠȡȡȚȝȝȐIJȦȞǹǾǾǼ
ʌĮȡȐȡIJȘȝĮ,9@ȣʌȠįİȚțȞȪİȚȩIJȚĮʌĮȚIJİȓIJĮȚȟİȤȦȡȚıIJȒıȣȜȜȠȖȒIJȦȞ
ĮʌȠȕȜȒIJȦȞȘȜİțIJȡȚțȠȪțĮȚȘȜİțIJȡȠȞȚțȠȪİȟȠʌȜȚıȝȠȪıIJȚȢȤȫȡİȢIJȘȢǼǼ
ȂȘȞĮʌȠȡȡȓʌIJİIJİIJȠȞİȟȠʌȜȚıȝȩıIJĮȠȚțȚĮțȐĮʌȠȡȡȓȝȝĮIJĮ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJĮįȚĮșȑıȚȝĮıȣıIJȒȝĮIJĮİʌȚıIJȡȠijȒȢțĮȚıȣȜȜȠȖȒȢIJȘȢȤȫȡĮȢ
ıĮȢȖȚĮIJȘȞĮʌȩȡȡȚȥȘIJȠȣʌĮȡȩȞIJȠȢʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Olympus RM-CB2 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Olympus RM-CB2 обеспечит вам комфорт при съемке, позволяя дистанционно управлять работой камеры. Кабель длиной около 82 см позволит вам установить камеру на расстоянии и делать снимки нажатием кнопки пульта. Устройство совместимо с камерами Olympus, оснащенными разъемом для подключения кабеля дистанционного управления. Пульт прост в эксплуатации и не требует сложных настроек.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ