Trisa Electronics Sportline, Sport Line Техническая спецификация

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством по эксплуатации электрочайников Trisa моделей 6433.70 и 6433.42. В нем подробно описаны правила безопасного использования и технического обслуживания. Задавайте ваши вопросы – я с радостью помогу!
  • Какое напряжение должно быть в сети для работы электрочайника?
    Что делать, если электрочайник сломался?
    Можно ли оставлять электрочайник без присмотра во время работы?
    Как правильно чистить электрочайник?
3534
69
RU
|
PL
|
TR
|
RO
|
BG
Указания по безопасности
RU
Указания по безопасности
RU
Присоединение к сети: напряжение должно соответство-
вать данным на табличке прибора.
Ни в коем случае не вынимайте вилку из розетки, берясь
за сетевой провод, не беритесь за нее влажными руками.
Вилку вынимайте из розетки при поломке во время
работы, перед очисткой, перестановкой, после исполь
-
зования. Вилка должна всегда быть доступной.
Проверяйте сохранность прибора / сетевого провода /
удлинителя. Ни в коем случае не включайте поврежден
-
ные приборы (вкл. сетевой шнур). Необходим их ремонт /
замена на заводе-изготовителе, в его сервисном центре
или квалифицированными специалистами. Ни в коем
случае не открывайте самостоятельно прибор – опас
-
ность травмы!
Не переносите прибор, держась за провод. Не тяните сам
провод. Не перегибайте, не зажимайте и не вытаскивай
-
те провод, опирая его об острые края. Опасность корот-
кого замыкания при разрыве шнура!
Отключайте прибор, если он не используется или будет
оставлен без присмотра, и вынимайте вилку из розетки.
Не обматывайте сетевой провод вокруг прибора.
Прибор предназначен только для бытовых целей, а не для
коммерческих. Не использовать прибор вне помещений.
Не оставляйте и не кладите на горячие поверхности (плиту)
или рядом с открытым пламенем прибор / соединитель
-
ный провод. Не подвергайте прибор сильному нагреву (со
стороны нагревательных источников, нагревательных эле
-
ментов, под воздействием солнечного света).
В целях обеспечения безопасности не используйте не
рекомендуемые изготовителем / самостоятельно куплен
-
ные принадлежности.
Допуск к прибору для его включения детям в возрасте от 8-ми
лет и лицам с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, недостаточным опытом и зна
-
ниями разрешается только под наблюдением со стороны лица,
отвечающего за их безопасность или продемонстрировавшего
им порядок безопасной эксплуатации прибора, и после того,
как они поймут, какие в связи с этим связаны опасности.
Запрещается чистка или обслуживание детьми без присмотра.
Не допускайте, чтобы дети играли с прибором. Не допу-
скайте к прибору и сетевому шнуру детей младше 8-ми
лет. Ни в коем случае не оставляйте работающий прибор
без присмотра.
Не давайте в руки детям упаковочный материал (напр.,
целлофановый пакет).
Прибор необходимо эксплуатировать на сухой, ровной,
устойчивой и жаростойкой поверхности. Перед тем, как
убрать прибор, ему нужно дать остыть.
Запрещается погружать прибор в воду или другие
жидкости. Опасность короткого замыкания!
3736
69
RU
|
PL
|
TR
|
RO
|
BG
Указания по безопасности
RU
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PL
При попадании прибора в воду перед тем, как его оттуда
достать, выньте вилку из розетки. Перед последующим
использованием прибор нужно проверить у специалиста.
Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальника-
ми и т.д.). Не подвергать воздействию дождя / влаги.
Использовать прибор допускается только сухими руками!
Ремонт прибора должны производить только специалисты.
Вследствие ненадлежащего ремонта может возникнуть
повышенная опасность для использующего его лица.
Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym
znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia.
Wtyczki nie wolno nigdy ciągnąć za przewód sieciowy. Nie
wolno też jej ciągnąć wilgotnymi rękami. Wtyczkę sieciową
wyciągnąć w przypadku wystąpienia zakłóceń w czasie
korzystania z urządzenia, przed czyszczeniem i przestawie
-
niem w inne miejsce lub po zakończeniu użycia urządzenia.
Wtyczka musi być zawsze dostępna.
Urządzenie / przewód sieciow y / przedłużacz sprawdzić pod
kątem ewentualnych uszkodzeń. Nigdy nie uruchamiać
uszkodzonych urządzeń (łącznie z kablem sieciowym) –
naprawę / wymianę zlecić producentowi, punktowi serwi
-
sowemu lub wykwalifikowanym specjalistom. Urządzenia
nigdy nie otwierać samodzielnie – niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń!
Nie nosić / ciągnąć nigdy urządzenia za przewód sieciowy.
Przewodu sieciowego nie zginać, nie zaciskać ani nie ciągnąć
go po ostrych krawędziach. Niebezpieczeństwo zwarcia
wskutek przerwania kabla!
Jeśli urządzenie nie jest używane, należy je wyłącz, a
wtyczkę sieciową wyciągnąć z gniazdka. Przewodu siecio
-
wego nie owijać wokół urządzenia.
При использовании прибора не по назначению, наруше-
нии порядка его эксплуатации или ненадлежащем его
ремонте ответственность за возникающие повреждения
не принимается. В этом случае гарантийные требования
не принимаются.
Запрещается управлять устройством путем подключе
-
ния к нему таймера или дистанционного выключателя.
Нельзя просовывать пальцы и любые предметы в отвер
-
стия прибора. Не закрывайте отверстие прибора.
При работе прибор сильно нагревается – не касаться,
опасность ожогов. Браться только за ручку.
Запрещается эксплуатировать прибор пустым. Не пере
-
ставляйте заполненные приборы.
Urządzenia nigdy nie zanurzać w wodzie i innych cieczach.
Niebezpieczeństwo zwarcia!
Дно кувшина и основание к моменту включения
должны быть сухими. Не переполняйте прибор.
7574
RU
|
PL
|
TR
|
RO
|
BG
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване
1
2
Подготовка | Przygotowanie | Hazırlamak | Pregătiţi | Пригответе
Приготовление | Przyrządzanie | Pişirme | Prepararea | Приготовляване
3
После использования | Po użyciu | Kullandıktan sonra | După folosire | След употреба
Основание расположить на устойчивой поверхности
Cokół ustawić w stabilnej pozycji
Temel üniteyi sağlam bir şekilde yerleştiriniz
Поставете стабилно основата
Puneţi jos baza aparatului în mod stabil.
Отобрать кипящую воду
Wylać wrzącą wodę
Kaynar suyun alınması
Отстранете преварената вода
Dacă apa clocoteşte, atunci îndepărtaţi-l
min. 60 cm
Открыть крышку
Otworzyć pokrywę
Kapağı açınız
Отворете капака
Deschideţi capacul
Подключить вилку
Podłączyć do gniazdka
Fişi prize takınız
Включване
Conectarea la priză
Кипячение
Gotowanie
Isıtma
Варене
Fierbere
Вынуть вилку из розетки
Wyłączyć z gniazdka
Çıkartınız
Изключване от щепсела
Scoateţi din priză
Крышку нельзя открывать – опасность ожога паром!
Kapağı asla açmayınız - Haşlanma tehlikesi!
Никога не отваряйте капака – опасност от изгаряне от гореща вода!
Nigdy nie otwierać pokrywy – niebezpieczeństwo oparzenia wrzątkiem!
Nu deschideţi niciodată capacul – pericol de opărire!
Браться только за ручку — опасность ожога!
Sadece kulpundan tutunuz - Yanma tehlikesi!
Хващайте само за дръжката - опасност от изгаряне!
Chwytać tylko za uchwyt - niebezpieczeństwo oparzenia!
Prindeţi aparatul numai de mâner - pericol de ardere!
Влить холодную воду, закрыть крышку
Wlać zimną wodę, zamknąć pokrywę
Soğuk su doldurunuz, kapağını kapatınız
Налейте студена вода, затворете капака
Umpleţi cu apă rece, închideţi capacul
MAX 1,7 l
MIN 0,5 l
Установите чайник на подставку
Postawić dzbanek na podstawce
Hazneyi tabanın üzerine oturtunuz
Каната се поставя върху поставката
A aşeza cana în soclu
Выключение автоматическое или с помощью...
Zatrzymuje się automatycznie, albo za pomocą...
Otomatikman durur veya...
Спира автоматично или с...
Opreşte automat sau cu...
Дать прибору остыть
Odczekać aż urządzenie się ochłodzi
Cihazın soğumasını bekleyiniz
Оставете уреда да се охлади
Aparatul se lasa sa se raceasca
/