HDR-FX1000E

Sony HDR-FX1000E Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я — чат-бот, и я уже изучил руководство пользователя для видеокамеры Sony HDR-FX1000E. Я могу ответить на ваши вопросы о её функциях, настройках, использовании форматов HDV и DV, подключении к другим устройствам и решении распространенных проблем. В руководстве описываются такие функции, как запись фотографий во время видеосъемки и плавная медленная запись. Задавайте ваши вопросы!
  • Какие типы карт памяти поддерживает видеокамера?
    Можно ли воспроизводить записи HDV на обычных DVD-плеерах?
    Как узнать дату изготовления видеокамеры?
    Что делать, если температура видеокамеры или батареи выходит за пределы допустимого диапазона?
4-111-863-24(1)
© 2008 Sony Corporation
http://www.sony.net/
Printed in Japan
Дополнительная информация по данному
изделию и ответы на часто задаваемые
вопросы могут быть найдены на нашем
Web-сайте поддержки покупателей.
RU
Импортер на территории стран Таможенного союза ЗАО «Сони
Электроникс», Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6
Организация, уполномоченная принимать
претензии от потребителей на территории Казахстана
ЗАО «Сони Электроникс»
Представительство в Казахстане,
050059,Алматы, улица Иванилова, д. 58
Цифровая видеокамера HD
Руководство по
эксплуатации
HDR-FX1000E
Видеокамера с высоким
разрешением обеспечивает
высокое качество изображения
10
Начало работы 14
Запись/
воспроизведение
27
Использование меню 66
Перезапись/монтаж 92
Использование
компьютера
101
Поиск и устранение
неисправностей
105
Дополнительная
информация
119
Краткий справочник 136
2
Прочтите перед началом работы
Перед эксплуатацией данного
устройства внимательно прочтите
настоящее руководство и сохраните его
для обращения к нему в дальнейшем.
Для уменьшения опасности
возгорания или поражения
электрическим током не
подвергайте аппарат воздействию
дождя или влаги.
Чрезмерное звуковое давление,
производимое головным телефоном
или гарнитурой, может привести к
снижению слуха.
Не подвергайте аккумуляторные
батареи воздействию интенсивного
солнечного света, огня или какого-
либо источника излучения.
Заменяйте батарею только на
батарею указанного типа.
Несоблюдение этого требования
может привести к возгоранию или
получению телесных повреждений.
Дата изготовления изделия.
Вы можете узнать дату изготовления
изделия, взглянув на обозначение “P/D:”,
которое находится на этикетке со штрих
кодом картонной коробки.
Знаки, указанные на этикетке со штрих
кодом картонной коробки.
P/D: XX XXXX
1. Месяц изготовления
2. Год изготовления
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6,
H-7, I-8, J-9.
Дата изготовления литий-ионного
батарейного блока указаны на
боковой стороне или на поверхности
с наклейкой.
Внимание
Электромагнитные поля определенных
частот могут влиять на изображение и звук
данного аппарата.
Данное изделие прошло испытания и
соответствует ограничениям,
установленным в Директиве ЕМС
в отношении соединительных кабелей,
длина которых не превышает 3 метров.
Уведомление
Если статическое электричество или
электромагнитные силы приводят к сбою
в передаче данных, перезапустите
приложение или отключите и снова
подключите коммуникационный кабель
(i.LINK и т.д.).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Только для модели
предназначеных для рынков
России и стран СНГ
1 2
ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЕЙ В ЕВРОПЕ
5 буквенно-цифровых символов
7: 2007 г.
8: 2008 г.
9: 2009 г.
0: 2010 г.
. . .
A:Январь
B: Февраль
C: Март
D: Апрель
E: Май
F: Июнь
G: Июль
H:Август
I: Сентябрь
J: Октябрь
K: Ноябрь
L: Декабрь
XXXXX
3
Примечание для покупателей в
странах, где действуют директивы ЕС
Производителем данного устройства
является корпорация Sony Corporation, 1-7-
1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Уполномоченным представителем по
электромагнитной совместимости (EMC) и
безопасности изделия является компания
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По
вопросам обслуживания и гарантии
обращайтесь по адресам, указанным в
соответствующих документах.
Утилизация
электрического
и электронного
оборудования
(директива применяется
в странах Евросоюза и
других европейских
странах, где действуют
системы раздельного
сбора отходов)
Данный знак на устройстве или его
упаковке обозначает, что данное
устройство нельзя утилизировать вместе
с прочими бытовыми отходами. Его
следует сдать в соответствующий
приемный пункт переработки
электрического и электронного
оборудования. Неправильная утилизация
данного изделия может привести к
потенциально негативному влиянию на
окружающую среду и здоровье людей,
поэтому для предотвращения подобных
последствий необходимо выполнять
специальные требования по утилизации
этого изделия. Переработка данных
материалов поможет сохранить природные
ресурсы. Для получения более подробной
информации о переработке этого изделия
обратитесь в местные органы городского
управления, службу сбора бытовых
отходов или в магазин, где было
приобретено изделие. Вспомогательные
принадлежности: пульт дистанционного
управления
Утилизация
использованных
элементов питания
(применяется в странах
Евросоюза и других
европейских странах, где
действуют системы
раздельного сбора
отходов)
Данный знак на элементе питания
или упаковке означает, что элемент
питания, поставляемый с
устройством, нельзя утилизировать
вместе с прочими бытовыми
отходами. Обеспечивая правильную
утилизацию использованных
элементов питания, вы
предотвращаете негативное влияние
на окружающую среду и здоровье
людей, возникающее при
неправильной утилизации. Вторичная
переработка материалов,
использованных при изготовлении
элементов питания, способствует
сохранению природных ресурсов.
При работе устройств, для которых в
целях безопасности, выполнения
каких-либо действий или сохранения
имеющихся в памяти устройств
данных необходима подача
постоянного питания от встроенного
элемента питания, замену такого
элемента питания следует
производить только в
специализированных сервисных
центрах. Для правильной утилизации
использованных элементов питания,
после истечения срока службы,
сдавайте их в соответствующий пункт
по сбору электронного и
электрического оборудования. Об
использовании прочих элементов
питания, пожалуйста, узнайте в
разделе, в котором даны инструкции
по извлечению элементов питания из
устройства, соблюдая меры
безопасности. Сдавайте
Продолжение ,
4
использованные элементы питания в
соответствующие пункты по сбору и
переработке использованных
элементов питания. Для получения
более подробной информации о
вторичной переработке данного
изделия или использованного
элемента питания, пожалуйста,
обратитесь в местные органы
городского управления, службу сбора
бытовых отходов или в магазин, где
было приобретено изделие.
Типы кассет, которые можно
использовать в видеокамере
Можно использовать кассеты
формата mini DV со значком .
Видеокамера не поддерживает
функцию Cassette Memory (стр. 120).
Типы карт памяти “Memory Stick”,
которые можно использовать в
видеокамере
Можно использовать карты “Memory
Stick” с показанным ниже логотипом
(стр. 121).
(“Memory Stick
Duo”)
(“Memory Stick
PRO Duo”)
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
“Memory Stick Duo”
(Карты этого формата можно
использовать в данной видеокамере.)
“Memory Stick”
(Непригодны для использования в этой
видеокамере.)
Не поддерживаются карты памяти,
отличные от карт памяти типа
“Memory Stick Duo”.
Карты памяти “Memory Stick PRO
Duo” можно использовать только с
оборудованием, совместимом с
“Memory Stick PRO”.
Не прикрепляйте никаких этикеток
на карту памяти “Memory Stick Duo”
или адаптер для “Memory Stick
Duo”.
Использование карт “Memory Stick
Duo” с оборудованием,
поддерживающим “Memory Stick”
Вставьте карту “Memory Stick Duo” в
адаптер “Memory Stick Duo”.
Адаптер “Memory Stick Duo”
Использование видеокамеры
Не держите видеокамеру за
указанные ниже детали.
Примечания по эксплуатации
Панель LCD Микрофон
Видоискатель
Бленда объектива
с крышкой объектива
Прочтите перед началом работы (продолжение)
5
b Примечания
Видеокамера не является
пылезащищенным,
брызгозащищенным или
водонепроницаемым устройством.
См.“Об обращении с видеокамерой”
(стр. 126).
Прежде чем подключить кабели к
видеокамере, убедитесь, что разъем
вставляется правильной стороной.
Применение излишней силы при
установке разъемов в гнезда
видеокамеры может привести к
повреждению контактов или
видеокамеры.
Примечания относительно пунктов
меню, панели LCD, видоискателя и
объектива
Пункт меню, отображаемый серым
цветом, не доступен при текущих
настройках записи или
воспроизведения.
Экран панели LCD и видоискатель
изготовлены с использованием
высокоточной технологии,
благодаря которой эффективно
используются более 99,99%
пикселов. Однако на экране LCD и в
видоискателе могут постоянно
присутствовать маленькие черные
или яркие цветные точки (белые,
красные, синие или зеленые).
Наличие этих точек является
нормальным следствием
производственного процесса и
никоим образом не влияет на
качество записи.
О температуре видеокамеры и
аккумуляторной батареи
Специальная функция защиты
препятствует записи или
воспроизведению, если температура
видеокамеры или аккумуляторной
батареи выйдет за пределы
безопасного рабочего диапазона. В
этом случае на экране LCD или в
видоискателе отобразится
соответствующее сообщение
(стр. 118).
Не подвергайте видоискатель,
объектив и экран LCD
видеокамеры воздействию солнца
или источника яркого света в
течение продолжительного
времени.
Лучи от источников яркого света,
особенно солнца, будут собираться
вместе видоискателем или
объективом и приведут к
повреждению внутренних деталей
видеокамеры. Не допускайте
воздействия солнца или источников
сильного света во время хранения
видеокамеры. Чтобы защитить
устройство, всегда закрывайте
крышку объектива или кладите
видеокамеру в сумку, если
видеокамера не используется.
Черная точка
Белые, красные,
синие или зеленые
точки
Продолжение ,
6
Запись
Прежде чем начать запись,
проверьте работу функции записи и
убедитесь, что изображение и звук
записываются нормально.
Компенсация за потерянное
содержание записанных материалов
не выплачивается даже в том
случае, если запись или
воспроизведение невозможны по
причине неисправности
видеокамеры, носителя и т.д.
В разных странах/регионах
используются разные системы
цветного телевидения. Для
просмотра записей на телевизоре
необходимо использовать
телевизор, поддерживающий
систему PAL.
Телевизионные программы,
кинофильмы, видеокассеты и другие
материалы могут быть защищены
авторскими правами.
Несанкционированная запись таких
материалов может противоречить
законодательству об авторских
правах.
Из-за способа считывания сигналов
изображений формирователем
изображения (сенсором CMOS)
объекты, быстро движущиеся в
кадре, могут казаться
искривленными в зависимости от
условий записи. Этот эффект можно
заметить экранах с высоким
разрешением.
Воспроизведение кассет HDV на
других устройствах
Видеокассету, записанную в формате
HDV, нельзя воспроизводить на
видеокамерах формата DV или
проигрывателях mini DV.
Перед воспроизведением на других
устройствах проверьте содержимое
кассет, просмотрев их на
видеокамере.
Примечание относительно
значков, используемых в данном
руководстве
Возможности,
предусмотренные только для формата
HDV.
Возможности,
предусмотренные только для
формата DV.
Эту функцию можно
использовать при подсоединении
кабеля i.LINK.
Эту функцию можно назначить
ASSIGN.
Об этом руководстве
Изображения на экране LCD и в
видоискателе, приведенные в
данном руководстве в качестве
примеров, получены с помощью
цифровой фотокамеры, поэтому
они могут отличаться от реальных
аналогов.
Изображения видов дисплея с
сообщениями на языке той или иной
страны используются для
демонстрации процедур управления.
При необходимости перед
использованием видеокамеры
измените язык экранных сообщений
(стр. 24).
Конструкция и технические
характеристики носителей записи и
других принадлежностей могут быть
изменены без предупреждения.
Прочтите перед началом работы (продолжение)
7
Содержание
Прочтите перед началом работы .........................................................2
Знакомство с новым форматом HDV! ................................................10
Возможности данной видеокамеры ...................................................11
Удобные функции для записи ............................................................12
Просмотр видеозаписей в формате HDV! .........................................13
Шаг 1. Проверка комплектности ........................................................14
Шаг 2. Присоединение бленды объектива с крышкой объектива
.......................................................................................................15
Шаг 3. Зарядка аккумуляторной батареи .........................................16
Шаг 4. Включение питания и правильное удерживание видеокамеры
.......................................................................................................20
Шаг 5. Настройка панели LCD и видоискателя ................................21
Шаг 6. Установка даты и времени ......................................................23
Выбор языка...................................................................................... 24
Шаг 7. Установка кассеты или карты памяти “Memory Stick Duo”
.......................................................................................................25
Запись ....................................................................................................27
Изменение настройки режима записи видеокамеры .......................31
Регулировка трансфокатора ........................................................... 31
Ручная настройка фокуса................................................................ 32
Регулировка яркости изображения ................................................ 34
Настройка естественных цветов (баланс белого)......................... 38
Настройка качества печати (профиль изображения)................... 39
Регулировка громкости .................................................................... 45
Назначение функций кнопкам ASSIGN ............................................46
Запись сигнала индексации ............................................................. 47
Просмотр последних записанных эпизодов (Просмотр записи)
............................................................................................................ 47
Поиск последнего эпизода самой последней записи
(Последний фрагмент)...................................................................... 48
Использование плавного перехода................................................. 48
Видеокамера с высоким разрешением обеспечивает
высокое качество изображения
Начало работы
Запись/воспроизведение
Продолжение ,
8
Воспроизведение .................................................................................51
Изменение/проверка параметров настройки видеокамеры ........... 54
Изменение вида экрана.................................................................... 54
Отображение данных записи (код данных).................................... 54
Отображение параметров настройки на видеокамере (проверка
состояния) .......................................................................................... 55
Проверки оставшегося времени работы батареи (Battery Info).... 56
Поиск эпизода на ленте ...................................................................... 57
Быстрый поиск требуемого эпизода (Память нулевой отметки)
............................................................................................................. 57
Поиск эпизода по дате записи (Поиск даты) ................................. 58
Поиск места начала записи (Поиск по индексу) ............................ 58
Воспроизведение изображения на экране телевизора ...................60
Использование пунктов меню ........................................... 66
Пункты меню ........................................................................................68
Меню (УСТ КАМЕРЫ) .................................................................70
Параметры, позволяющие настроить видеокамеру с учетом условий
записи (УСИЛЕНИЕ/ПОДСВЕТКА/STEADYSHOT и т.д.)
Меню (УСТ ЗВУКА) ..................................................................... 79
Параметры настройки для записи звука (АУД.РЕЖИМ DV/БАЛАНС
ЗВ.DV и т.д.)
Меню (УСТ ДИСПЛЕЯ) ................................................................80
Параметры отображения для дисплея и видоискателя (МЕТКА/ПОДСВ
В.ИСК/ВЫВОД ИЗОБР. и т. д.)
Меню (ВХ./ВЫХ.ЗАП.) .................................................................84
Параметры настройки записи, параметры настройки входного и
выходного сигнала (VCR HDV/DV/РЕЖИМ ЗАП.DV/ ЗАП.ШИР.DV/ ТИП
ЭКРАНА и т.д.)
Меню (УСТ ПАМЯТИ) .................................................................. 87
Настройки для “Memory Stick Duo” (УДАЛ.ВСЕ/ФОРМАТ и т. д.)
Меню (ДРУГИЕ) ............................................................................. 89
Настройки во время записи на кассету или другие основные
настраиваемые параметры (БЫСТР.ЗАПИСЬ/ОЗВУЧ.МЕНЮ и т.д.)
Перезапись на видеомагнитофон, устройство DVD/устройство с
накопителем на жестком диске и т. д. ....................................92
Запись изображений с видеомагнитофона ...................................... 98
Использование меню
Перезапись/монтаж
Содержание (продолжение)
9
Копирование фильмов с кассеты на компьютер ............................101
Копирование фотографий на компьютер ........................................104
Поиск и устранение неисправностей ...............................................105
Предупреждающие индикаторы и сообщения ................................116
Использование видеокамеры за границей ......................................119
Обслуживание и меры предосторожности ......................................120
Формат HDV и запись/воспроизведение ...................................... 120
О картах памяти “Memory Stick”.................................................... 121
Об аккумуляторной батарее “InfoLITHIUM” ................................. 123
О стандарте i.LINK .......................................................................... 125
О режиме x.v.Color .......................................................................... 126
Об обращении с видеокамерой ..................................................... 126
Технические характеристики ...........................................................131
Идентификация частей и элементов управления ..........................136
Индикаторы на экране LCD и в видоискателе ...............................142
Указатель ...........................................................................................146
Использование компьютера
Поиск и устранение неисправностей
Дополнительная информация
Краткий справочник
10
Видеокамера с высоким разрешением обеспечивает высокое качество изображения
Знакомство с новым форматом HDV!
Поддержка видеокамерой формата HDV позволяет записывать кристально
четкие изображения с высоким разрешением.
Высокое качество изображения
Что такое формат HDV?
HDV — это новый формат видеозаписи для съемки и воспроизведения
изображений высокой четкости на распространенных видеокассетах стандарта
DV.
Видеокамера поддерживает спецификацию
HDV1080i стандарта HDV, в которой
используется 1080 эффективных строк
развертки и осуществляется запись и
воспроизведение изображений со скоростью
передачи данных порядка 25 Mbps.
• В рамках данной инструкции формат HDV1080i обозначается как HDV, если иное не
оговорено дополнительно.
Каковы преимущества формата HDV?
Перейдя вместе со всем миром на цифровое видео, вы сможете запечатлеть
самые важные мгновения жизни в высококачественном формате HDV и затем
пережить их снова.
Функция понижения разрешающей способности в вашей видеокамере
позволяет преобразовывать изображения формата HDV в формат SD
(стандартная четкость) для просмотра на широкоэкранных телевизорах
предыдущих моделей, а также на телевизорах с форматным соотношением 4:3,
не поддерживающих телевидение высокой четкости. Благодаря этому
использование формата HDV становится более простым.
• Если видеокамера подключена к телевизору или видеомагнитофону, не
поддерживающему HDV1080i, функция понижения разрешающей способности
преобразует видеосигнал формата HDV в формат DV для воспроизведения или
редактирования. Полученное изображение выводится в формате SD (стандартная
четкость).
1080
эффективных
строк развертки
11
Видеокамера с высоким разрешением обеспечивает высокое качество изображения
Возможности данной видеокамеры
Цифровая видеокамера HD с поддержкой спецификации стандарта HDV1080i
обладает следующими характеристиками, позволяющими записывать
живописные виды и другие сюжеты с высокой четкостью во время путешествий.
1 Установлена система из 3 датчиков ClearVid CMOS
Данная видеокамера оборудована системой датчиков 3-ClearVid CMOS.
Превосходные спектральные характеристики и высокое разрешение
достигаются благодаря применению трех датчиков ClearVid CMOS,
разработанных корпорацией Sony для поддержки стандарта высокой четкости и
позволяющих воспроизводить цифровые видеоматериалы высокой четкости с
великолепной чувствительностью и превосходной цветопередачей.
2 Установлен объектив G Lens с оптическим трансфокатором с
увеличением 20 ×
Объектив G Lens с оптическим трансфокатором 20 × позволяет приближать
удаленные объекты и выполнять запись с качеством, соответствующим
стандарту высокой четкости.
3 Запись реалистичного звука с помощью высокоэффективного
встроенного микрофона
Высокоэффективный стереофонический микрофон, встроенный в видеокамеру,
позволяет записывать в высшей степени реалистичный звук.
4 Широкий набор ручных настроек для полупрофессиональной
видеосъемки
Разнообразные функции ручной настройки позволяют снимать видеоматериалы
высокой четкости с использованием специальных настроек.
- Кольцо трансфокации, кольцо фокусировки и кольцо диафрагмы обеспечивают
полнофункциональное ручное управление.
- Предусмотрена ручная подстройка выдержки, баланса белого и усиления.
5 Подсоединение к другим устройствам
Широкие возможности подключения других устройств обеспечиваются гнездом
i.LINK (HDV/DV), Дистанционный соединитель A/V (для компонентного A/V
кабеля, соединительным кабелем A/V с кабелями S VIDEO и A/V), гнездом
HDMI OUT, LANC и гнездом для подключения наушников в задней части
видеокамеры, а также гнездом для карты памяти “Memory Stick Duo” с правой
стороны видеокамеры.
12
Удобные функции для записи
Во время записи фильма можно записывать фотографии разрешением 1,2
мегапиксела на карту памяти “Memory Stick Duo”.
Движущиеся предметы можно записывать в режиме для замедленного
воспроизведения.
В видеокамере можно сохранить два профиля настроек, включая яркость, цвет и
т. д. Это дает возможность применять сохраненные настройки для быстрого
восстановления требуемых параметров съемки.
С помощью этого кольца можно регулировать яркость изображения. Для
регулировки яркости с помощью кольца диафрагмы можно выбрать режим
[ДИАФРАГМА] или [ЭКСПОЗИЦИЯ].
Фотографии Dual Rec (стр. 29)
Плавная медленная запись (стр. 75)
Сохранение профиля видеокамеры (стр. 89)
Кольцо диафрагмы (стр. 34)
13
Видеокамера с высоким разрешением обеспечивает высокое качество изображения
Просмотр видеозаписей в формате HDV!
Изображения, записанные в формате HDV, можно просматривать с
максимальным качеством HD (высокая четкость) на телевизоре высокой
четкости.
Подробные сведения о телевизорах, поддерживающих стандарт спецификации
HDV1080i, см. на стр. 62.
Данная видеокамера позволяет выполнять преобразование видеозаписей
формата HDV в записи с качеством SD (стандартная четкость) для
воспроизведения на обычных телевизорах.
x Подключение к устройству HDV1080i
Приобретаемый дополнительно кабель i.LINK позволяет копировать
изображения с качеством HD (высокая четкость).
x Подключение к устройству, не поддерживающему спецификацию HDV1080i
Для копирования с помощью видеокамеры преобразуйте видеозаписи формата
HDV в записи с качеством SD (стандартная четкость).
x Копирование фильмов с кассеты на компьютер
Предусмотрена возможность копирования фильмов на компьютер и сохранения
скопированного фильма на диске DVD.
В зависимости от копируемого формата (HDV или DV) требуются различные
настройки компьютера. Подробнее см. на стр. 101.
Просмотр на телевизоре высокой четкости (стр. 61)
Просмотр на телевизоре 16:9/телевизоре 4:3 (стр. 63)
Перезапись на другое видеооборудование (стр. 92)
Подключение к компьютеру (стр. 101)
14
Начало работы
Шаг 1. Проверка комплектности
Убедитесь, что в комплект поставки
видеокамеры входят следующие
компоненты.
Цифра в круглых скобках обозначает
количество поставляемых деталей.
• Кассета и карта “Memory Stick Duo” в
комплект поставки не входят.
Информация о типах кассет и карт
памяти “Memory Stick Duo”, которые
можно использовать в этой видеокамере,
приведена на стр. 4, стр. 120 и стр. 121.
Видеокамера (1)
Адаптер переменного тока (1) (стр. 16)
Кабель питания (1) (стр. 16)
Беспроводной пульт дистанционного
управления (1)
(стр. 57, 140)
Литиевая батарейка типа таблетка уже
установлена.
Компонентный кабель A/V (1) (стр. 60)
Соединительный кабель A/V (1)
(стр. 60, 92)
Большой наглазник (1) (стр. 22)
Аккумуляторная батарея NP-F570 (1)
(стр. 16, 123)
Бленда объектива с крышкой
объектива (1) (стр. 15)
Бленда объектива уже установлена.
Руководство по эксплуатации (данное
руководство) (1)
15
Начало работы
Шаг 2. Присоединение бленды объектива с
крышкой объектива
Совместите метки на бленде
объектива с метками на видеокамере
и поверните бленду объектива в
направлении, указанном стрелкой
2.
Снятие бленды объектива с
крышкой объектива
Поверните бленду в направлении,
обратном указанному стрелкой 2 на
рисунке, удерживая нажатой кнопку
PUSH (снятие бленды объектива).
z Совет
• При установке или снятии
поляризационного фильтра PL 72 мм или
защитного фильтра MC снимите бленду
объектива с крышкой объектива.
Открытие и закрытие бленды
объектива с крышкой объектива
Крышка объектива открывается или
закрывается перемещением
рычажка крышки объектива вверх и
вниз соответственно.
Кнопка PUSHнятие бленды
объектива)
Чтобы открыть крышку объектива,
переведите рычажок крышки в
положение OPEN, чтобы закрыть
— в положение CLOSE.
16
Шаг 3. Зарядка аккумуляторной батареи
Аккумуляторная батарея
“InfoLITHIUM” (серии L) можно
зарядить с помощью
прилагаемого адаптера
переменного тока.
b Примечания
• Следует использовать только
аккумуляторные батареи
“InfoLITHIUM” (серии L) (стр. 123).
1 Прижмите аккумуляторную
батарею к видеокамере и
передвиньте батарею вниз.
2 Повернув штекер постоянного
тока меткой B наружу,
подключите штекер
постоянного тока к гнезду DC
IN видеокамеры.
3 Подсоедините кабель питания
к адаптеру переменного тока.
4 Подсоедините кабель питания
к электрической розетке.
5 Установите переключатель
POWER в положение
OFF (CHG).
Загорится индикатор CHG и
начнется зарядка.
Гнездо DC IN
Штекер
постоянного
тока
Адаптер
переменного
тока
Шнур питания
К электрической
розетке
Метка B
17
Начало работы
После зарядки аккумуляторной
батареи
После того, как аккумуляторная
батарея полностью зарядится,
индикатор CHG погаснет.
Отсоедините адаптер переменного
тока от гнезда DC IN.
z Совет
• Оставшееся время работы батареи
можно проверить с помощью функции
информации о состоянии батареи
(стр. 56).
Извлечение аккумуляторной
батареи
Установите переключатель POWER
в положение OFF (CHG). Нажмите
кнопку BATT RELEASE (снятие
батареи) и извлеките
аккумуляторную батарею.
Хранение аккумуляторной батареи
Если аккумуляторная батарея не
будет использоваться в течение
некоторого времени, разрядите ее и
поместите на хранение. Подробные
сведения о хранении батареи
приведены на стр. 124.
Время зарядки
Приблизительное время полной
зарядки полностью разряженной
аккумуляторной батареи (в минутах).
Время записи
Приблизительное время при
использовании полностью
заряженной аккумуляторной батареи
(в минутах).
b Примечания
• Аккумуляторную батарею NP-F330 не
удастся использовать с этой
видеокамерой.
Запись в формате HDV
Запись в формате DV
Верхнее значение:
подсветка LCD включена.
Кнопка BATT RELEASE
(снятие батареи)
Аккумуляторная
батарея
Время
зарядки
NP-F570
(прилагается)
260
NP-F770 370
NP-F970 485
Аккумуляторная
батарея
Время
непрерывной
записи
Стандарт-
ное время
записи*
NP-F570
(прилагается)
140 70
145 70
NP-F770 295 145
305 150
NP-F970 445 220
460 230
Аккумуляторная
батарея
Время
непрерывной
записи
Стандарт-
ное время
записи*
NP-F570
(прилагается)
145 70
155 75
NP-F770 305 150
315 155
NP-F970 460 230
475 235
Продолжение ,
18
Нижнее значение:
время записи с видоискателем при
закрытой панели LCD.
* Время обычной записи: запись с
неоднократным пуском/остановкой,
использованием трансфокатора и
включением/выключением питания.
Время воспроизведения
Приблизительное время при
использовании полностью
заряженной аккумуляторной батареи
(в минутах).
HDV -изображения
DV -изображения
* При включенной подсветке LCD.
Об аккумуляторной батарее
• Перед заменой аккумуляторной батареи
переместите переключатель POWER в
положение OFF (CHG).
• Ниже перечислены случаи, когда
индикатор CHG мигает во время зарядки
или информация о состоянии
аккумуляторной батареи (стр. 56)
отображается неправильно.
Аккумуляторная батарея подсоединена
неправильно.
Аккумуляторная батарея повреждена.
Аккумуляторная батарея выработала
свой ресурс (только в качестве
информации о батарее).
Слишком низкая температура
аккумуляторной батареи.
Замените аккумуляторную батарею
или снимите ее и поместите в теплое
место.
Слишком высокая температура
аккумуляторной батареи.
Замените аккумуляторную батарею
или снимите ее и поместите в
прохладное место.
• Питание от аккумуляторной батареи не
будет подаваться, если к гнезду DC IN
видеокамеры подключен адаптер
переменного тока, даже если кабель
питания отсоединен от электрической
розетки.
Время зарядки/записи/
воспроизведения
• Время работы измерено при температуре
видеокамеры 25 °C. Рекомендуется
использовать видеокамеру при
температуре от 10 °C до 30 °C.
• При использовании видеокамеры при
низких температурах время записи и
воспроизведения сокращается.
• Время записи и воспроизведения
сокращается в зависимости от условий, в
которых используется видеокамера.
Для питания видеокамеры можно
использовать адаптер переменного
тока. При использовании адаптера
переменного тока аккумуляторная
батарея не разряжается, даже если
она подключена к видеокамере.
Подсоедините видеокамеру, как
указано в шаге 3 (Зарядка
аккумуляторной батареи)
(стр. 16).
Аккумуляторная
батарея
Открытая
панель LCD*
Закрытая
панель
LCD
NP-F570
(прилагается)
200 210
NP-F770 415 435
NP-F970 630 660
Аккумуляторная
батарея
Открытая
панель LCD*
Закрытая
панель
LCD
NP-F570
(прилагается)
220 230
NP-F770 445 470
NP-F970 675 705
Использование внешнего
источника питания
Шаг 3. Зарядка аккумуляторной батареи (продолжение)
19
Начало работы
Адаптер переменного тока
• Подключайте адаптер переменного тока
в ближайшую сетевую розетку.
Немедленно отключите адаптер
переменного тока от розетки, если
возникнет какая-либо неисправность в
работе видеокамеры.
• Не включайте адаптер переменного тока,
когда он находится в узком месте,
например, между стеной и мебелью.
• Во избежание короткого замыкания не
допускайте соприкосновения штекера
постоянного тока адаптера переменного
тока или контактов аккумуляторной
батареи с металлическими предметами.
Это может привести к сбоям в работе
видеокамеры.
• Если видеокамера подключена к
настенной розетке с помощью сетевого
адаптера, питание от сети переменного
тока подается, даже когда камера
отключена.
20
Шаг 4. Включение питания и правильное
удерживание видеокамеры
Чтобы выбрать режим записи или
воспроизведения, передвиньте
переключатель POWER в
соответствующем направлении.
При первом использовании
видеокамеры появится экран
[УСТАН ЧАСОВ] (стр. 23).
1 Установите переключатель
POWER в требуемое
положение, держа нажатой
зеленую кнопку.
CAMERA: служит для записи
изображений.
VCR: служит для воспроизведения
или монтажа изображений.
b Примечания
• После установки даты и времени
([УСТАН ЧАСОВ],
стр. 23) текущая
дата и время будут кратковременно
отображаться на экране LCD при
включении видеокамеры.
2 Держите видеокамеру
надлежащим образом.
3 Возьмите ее крепко в руку, а
затем закрепите ремень для
захвата.
Отключение питания
Передвиньте переключатель
POWER в положение OFF (CHG).
b Примечания
• Если на экране появляются
предупреждающие сообщения, следуйте
приведенным в них инструкциям
(стр. 118).
Переключатель
POWER
Нажмите и
удерживайте
нажатой
зеленую кнопку
и переместите
переключатель
POWER из
положения OFF
(CHG).
/