Festool RG 150 E-Plus Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Это руководство также подходит для

R E N O F I X
RG 150 E
Originalbetriebsanleitung - Renovierungsfräse 5
Original operating manual - Renovation Cutter 13
Notice d’utilisation d’origine - Freiseuse d’assainissement 21
Manual de instrucciones original - Fresadora de saneamiento 30
Istruzioni per l’uso originali - Fresatrice di risanamento 39
Originele gebruiksaanwijzing - Saneringsfrees 47
Originalbruksanvisning - Renoverings fräs 55
Alkuperäiset käyttöohjeet - Saneerausjyrsin 63
Original brugsanvisning - Sanerings fræser 71
Originalbruksanvisning - Fresemaskin for renovering 79
Manual de instruções original - Fresa de renovação 87
Оригинал Руководства по эксплуатации - Санационная фреза 96
Originál návodu k obsluze - Renovační frézka 105
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifi erka renowacyjna 113
768547_D / 2018-06-08
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
96
мощное отсасывающее оборудование.
За применение машины не по назначению, от-
ветственность несет пользователь.
Инструмент сконструирован для профессио-
нального применения.
4 Элементы управления
[1-1] Отсасывающая горловина
[1-2] Рукоятки
[1-3] Включатель
[1-4] Фиксирующая кнопка
[1-5] Отсасывающий кожух / опорная плита
[1-6] Вентиляционные отверстия
[1-7]
Регулировочное колесико предвари-
тельной установки количества оборотов
[1-8]
Винт фиксации отсасывающего кожуха
[1-9] Стопорная кнопка
[1-10] Серьга для троса подвески
[1-11] Рычаг регулировки глубины удаления
Не все изображенные или описанные принад-
лежности входят в комплект поставки.
Иллюстрации находятся в начале Руководства
по эксплуатации.
5 Требования по технике безопас-
ности
5.1 Общие указания по технике безопас-
ности
ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания по
технике безопасности и рекомендации.
Ошибки при соблюдении приведенных указа-
ний и рекомендаций могут привести к пораже-
нию электрическим током, пожару, и/или вы-
звать тяжелые травмы.
Сохраняйте эти инструкции и указания для бу-
дущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и
указаниях понятие «электроинструмент» рас-
пространяется на электроинструмент с пита-
нием от сети (со шнуром питания от электро-
сети) и на аккумуляторный электроинструмент
(без шнуром питания от электросети).
5.2 Правила безопасности для всех видов
трудовой деятельности
Предупреждения по безопасности являются
общими для деятельностей: шлифовка, пло-
ское шлифование или шлифовка проволоч-
ной щеткой:
a) Этот электромеханический инструмент
предназначен для применения в качестве
плоскошлифовальной машины или фрезер-
ного станка с фрезерной головкой. Прочи-
RUS
Санационная фреза RG 150 E – оригинал Ру-
ководства по эксплуатации
1 Символы
Двойная изоляция
Предупреждение об общей опасности
Предупреждение об ударе током
Использовать защитные очки!
Используйте защитные наушники!
Использовать защитные перчатки!
Соблюдайте Руководство по эксплуата-
ции /инструкции
TR066
Не имеет место в коммунальных отходах
Пошаговая инструкция
2 Технические данные
Номинальное напряжение 220 – 240 В ~
Частота сети 50 / 60 Гц
Мощность 1600 Вт
Обороты при нагрузке 1000 2200 мин
–1
инструмента 150 мм
Масса 5,9 кг
Класс защиты II /
3 Предписанное использование
Машина предназначена для устранения шту-
катурок, лакокрасочных покрытий, остатков
клея для облицовочной плитки и ковровых
покрытий, шлифовки бетонных поверхностей,
удаления выступов после снятия опалубки и
выравнивания монолитных поверхностей при
строительных работах.
Фрезерную машину, разрешено применять
только для сухой обработки, применяя при этом
97
тайте все предупреждения по безопасности,
инструкции, иллюстрации и спецификацию,
предназначенную этим электромеханиче-
ским инструментам. Несоблюдение всех ни-
же указанных указаний может в последствии
привести к травмам от электрического тока,к
пожару и/или к тяжёлым травмам.
б) Этим инструментом не рекомендуется вы-
полнять полировку, резку и абразивную
резку. Осуществлением видов рабочей де-
ятельности, для которых не предназначены
данные интрументы, может возникнуть опас-
ность и причинение травм особам.
в) Не используйте принадлежности, которые
конкретно не предназначены и не реко-
мендованы производителем инструментов.
Только факт того, что эти принадлежности
можно подсоединить к Вашему оборудова-
нию, не обеспечивает его безопасную экс-
плуатацию.
г) Номинальное число оборотов должно быть
хотя бы таким, как количество максималь-
ных оборотов, указанных на инструменте.
Принадлежности, которые работают при выс-
ших оборотах, чем его номинальное число
оборотов, могут разломиться и рассыпаться.
д) Наружный диаметр и толщина Ваших при-
надлежностей должны быть в пределах но-
минальных пределов для Ваших электроме-
ханических инструментов. Принадлежности
несоответствующего размера не могут быть
достаточно защищены или управляемы.
е) Крепёжные (зажимные) размеры дисков,
фланцев, опорных пластинок или всех
прочих принадлежностей должны подхо-
дить для прикрепления на шпиндель ин-
струментов. Принадлежности с крепёжны-
ми отверстиями, которые не соответствуют
монтажным размерам электромеханических
инструментов, будут неуравновешенными,
могут чрезмерно вибрировать и могут вы-
звать потерю контроля.
ж
) Не используйте повреждённые принадлеж-
ности. Перед каждым пользованием про-
верьте принадлежности: у шлифовальных
дисков отколы и трещины, у опорных про-
кладок разрывы (трещины), надрывы или
чрезмерный износ, у проволочных щёток
лопнувшую или слабо укреплённую прово-
локу. Если принадлежности или инструмент
упали, проверьте, не имеют ли повреждений
или прикрепите неповрежденную принад-
лежность. После проверки и сборки (при-
крепления) принадлежностей, Вы и стоя-
щие около Вас, займите такое положение,
чтобы не находились в равнине вращаю-
щихся принадлежностей и оставьте инстру-
мент (машину) работать при наибольших
оборотах в холостую на протяжении одной
минуты. На протяжении этого испытатель-
ного срока поврежденные принадлежности
обычно розломятся и рассыпятся.
з) Используйте средства индивидуальной за-
щиты. В зависимости от использования,
используйте лицевой щит, защитные пре-
дохранительные очки или защитные очки.
В соответствующих пределах используй-
те пылевую маску, наушники, рукавицы и
рабочий фартук, способный задержать не-
большие осколки шлифовального материа-
ла или заготовок. Защита глаз должна быть
способна задерживать отлетающие оскол-
ки, которые образуются при разных видах
трудовой деятельности. Пылевая маска или
респиратор должны быть способными про-
фильтрировать частицы, которые возникают
при Вашей деятельности. Длительное под-
вержение шуму высокой интенсивности мо-
жет привести к потере слуха.
и) Удерживайте близко находящиеся лица на
безопасном расстоянии от рабочего про-
странства. Каждый, кто входит в рабочее
пространство, должен использовать сред-
ства индивидуальной защиты. Осколки за-
готовок или поврежденные принадлежности
могут отлететь и причинить травму и непо-
средственно вне рабочего пространства.
й) При работе, при которой бы мог режущий
инструмент соприкоснуться со скрытой
проводкой или собственным подвижным
приводом, держите инструменты только в
местах изолированной захватной поверх-
ности. Режущие инструменты при соприкос-
новении с «живым» проводником могут при-
вести к тому, что доступные металлические
части инструмента станут тоже «живыми»,
и произойдёт травма электрическим током
пользователя.
к) Разместите подвижной привод вне при-
ступа вращения инструмента. Потеряете
ли контроль, может произойти разрез или
перешлифовка подвижного привода, а Ваша
рука или плечо могут быть втянуты до вра-
щающегося инструмента.
л) Никогда не откладывайте электромехани-
ческие инструменты ранее, чем машина
98
полностью остановится. Вращающийся ин-
струмент может зацепиться за поверхность и
вырвать инструмент из под Вашего контроля.
м) Никогда не опускайте электромеханические
инструменты с Вашей стороны во время
его переноса. Случайное соприкосновение
с вращающимся инструментом может затя-
нуть Вашу одежду, приблизить инструмент к
Вашему телу.
н) Регулярно чистите жабры (вентиляционные
отверстия) инструментов. Вентилятор мото-
ра всасывает пыль внутрь и чрезвычайное
накопление металлической пыли может при-
влечь электрическую опасность.
о) Не работайте с электромеханическими
инструментами вблизи горючих веществ.
Могло бы произойти воспламенение этих
материалов от искр.
п) Не используйте принадлежности, которые
требуют охлаждение жидкостью. Использо-
вание воды или других охлаждающих жид-
костей может привести к травме или смер-
тельному случаю от электрического тока.
Прочие инструкции по безопасности для всех
видов трудовой деятельности
Возвратный толчок и связанные с ним предо-
стережения
Возвратный толчок является внезапной реак-
цией на сжатие или защемление вращающе-
гося диска, опорной доски, щётки или другого
инструмента. Сжатие или защемление вызовет
резкую остановку вращающегося инструмента,
что далее приведёт к тому, что неконтролируе-
мый инструмент движется в направлении про-
тивоположном вращению инструмента в точке
зависания.
Пример: произойдёт ли сжатие или защемле-
ние шлифовального диска в заготовке, грань
диска, которая входит в точку сжатия, может
проникнуть в поверхность материала и вызвать
вытеснение диска вверх или его сброса. Диск
может или выскочить в направлении к пользо-
вателю, или в направлении от него, в зависи-
мости от направления движения диска в точке
защемления. Шлифовальные диски могут при
такой ситуации лопнуть.
Возвратный толчок является результатом не-
правильного использования электромеха-
нических инструментов и/или неправильных
действий при работе или неправильных усло-
вий, и можно его предотвратить правильным
соблюдением ниже описанных мер предосто-
рожности.
a) Инструменты держите крепко и соблю-
дайте правильное положение Вашего те-
ла и плечей так, чтобы Вы были способны
одолать силам возвратного толчка. Всег-
да используйте вспомогательную рукоять,
если инструмент рукоятью оснащен, для
максимального контроля над возвратным
толчком или реакцией крутящего момен-
та при введении в ход. Пользователь име-
ет возможность контролировать реакцион-
ные крутящие моменты и силы возвратного
толчка,соблюдает ли правильные инструкции
по безопасности.
б) Никогда не приближайтесь рукой к враща-
ющемуся инструменту. Инструмент может
возвратным толчком оттолкнуть Вашу руку.
в) Не стойте в пространстве, куда могут по-
пасть инструменты, если произойдёт воз-
вратный толчок. Возвратный толчок толкнет
инструмент в направлении противоположном
движению диска в точке защемления.
г) Обратите особое внимание на обработку
углов, острых граней и т.п. Предотвращайте
подпрыгивание и защепление инструмен-
та. Углы, острые грани или подпрыгивание
имеют тенденцию защемить вращаюшийся
инструмент и вызвать потерю контроля или
возвратный толчок.
д) Не подсоединяйте к инструментам пилоо-
бразный цепной резьбовой диск или пиль-
ной диск с зубьями. Эти диски часто вызы-
вают обратный толчок и потерю контроля.
Дополнительные указания по безопасности
для рабочей деятельности шлифования и ре-
зания
Предохранительные предостережения, спец-
ифические для рабочей деятельности шлифо-
вания и абразивного резания
a) Используйте только те типы дисков, ко-
торые рекомендованы производителем и
специфический охранный кожух, создан-
ный для конкретного диска. Диски,для ко-
торых не были конструктированы электро-
механические инструменты, не могут быть
покрыты соответствующим способом и яв-
ляются опасными.
б) Предохранительный кожух должен быть
безопасно прикреплён к электромехани-
ческому инструменту и расположен в пра-
вильном положении для максимальной
безопасности так, чтобы была открытой
наименьшая часть в направлении к пользо-
вателю. Предохранительный кожух помогает
99
охранять пользователя от осколков диска и
случайного прикосновения к диску.
в) Диски должны использоваться только для
рекомендованого использования. Например:
не проводите шлифование боковой стороной
разрезного диска. Абразивные разрезные
диски предназначены для контурного реза-
ния, боковые силы влияющие на эти диски
могли бы их раздавить.
г) Всегда используйте неповреждённые флан-
цы дисков, которые имеют соответствующие
размеры или форму, для Вами выбранного
диска. Правильные фланцы диска подпира-
ют диск и поэтому уменьшают вероятность
разрыва диска. Фланцы для резания могут
отличаться от фланцев для шлифования.
д) Не применяйте изношенные диски ориги-
налов большего размера для больших элек-
тро-механических инструментов. Диски,
предназначенные для крупнейших электро-
механических инструментов не подходят для
больших оборотов меньших инструментов и
могут лопнуть.
Дополнительные указания по безопасности
для трудовой деятельности шлифования с
проволочной щёткой
Предохранительные предупреждения, спец-
ифические для трудовой деятельности шли-
фования с проволочной щёткой
a) Осознайте, что и при обычной деятельности
происходит откидка проволочных щетин со
щётки. Не перегружайте проволоку чрез-
вычайной нагрузкой щетки. Проволочные
щетины могут легко проникнуть через лёгкую
одежду и/или кожу.
б) Если для шлифования проволочной щеткой
рекомендовано использование предохрани-
тельного кожуха, обеспечьте, чтобы не про-
изошло никакого соприкосновения между
проволочным диском или щеткой и предо-
хранительным кожухом. Проволочный диск
или щетка могут при работе под влиянием
нагрузки и центробежной силы увеличивать
свой диаметр.
Другие правила безопасности
- Машину запрещено использовать во влаж-
ных и мокрых помещениях, на улице, когда
идет дождь, снег, когда туман, и во взрывоо-
пасной среде.
- Перед каждым использованием машины
проверить кабель и вилку. Неисправности
должен ремонтировать специальный сервис.
- Вне зданий использовать исключительно
одобренные удлинительные кабели и ка-
бельные соединители.
- Машину вводить в материал во включенном
состоянии.
- Машину не переносить за кабель.
- Не работать на лестнице.
- При работе пользоваться защитными перчат-
ками и прочей обувью.
- При работе пользоваться защитными очками
и предохранителями слуха.
- Пыль, образующаяся в течение работы, вре-
дить здоровью. При работе пользоваться от-
сасыванием и респиратором.
- Обработка асбестосодержащих материалов
должна выполняться только квалифициро-
ванными специалистами. Соблюдайте дей-
ствующие в Вашей стране правила техники
безопасности.
- Подвижной привод всегда вести в направле-
нии назад от инструмента.
- Пользоваться только фрезерными кольцами,
рекомендуемыми производителем.
- Станок можно применять только с установ-
ленным предохранительным кожухом и за-
крепленной дополнительной рукояткой.
- Вилку подвижного привода установить в ро-
зетку только тогда, когда фреза выключена.
- Проверить, если в обрабатываемом матери-
але нет электрических, водопроводных или
газовых проводок – может произойти травма.
- Не фрезеровать через металлические пред-
меты, гвозди или винты.
- Запрещено работать с фрезой лицам, моложе
16 лет.
5.3 Уровни шума
Определенные в соответствии с EN 60 745 ти-
повые значения:
Уровень звукового давления
L
PA
= 89 дБ (A)
Уровень мощности звуковых колебаний
L
WA
= 100 дБ (A)
Погрешность K = 3 дБ
ВНИМАНИЕ
Шум, возникающий при работе
Повреждение органов слуха
При работе используйте защитные науш-
ники!
100
Коэффициент эмиссии колебаний a
h
(сумма
векторов трёх направлений) и погрешность K
рассчитываются согласно EN 60 745:
Фрезерование фрезерной
a
h
= 4,0 м/с
2
головкой K = 1,5 м/с
2
Шлифовка шлифоваль-
a
h
= 2,6 м/с
2
ным кругом K = 1,5 м/с
2
Указанные значения уровня шума/ вибрации
– служат для сравнения инструментов;
– можно также использовать для предвари-
тельной оценки шумовой и вибрационной
нагрузки во время работы;
– отражают основные области применения
электроинструмента.
При использовании машинки в других целях,
с другими сменными (рабочими) инструмен-
тами или в случае их неудовлетворительного
обслуживания шумовая и вибрационная на-
грузки могут возрастать. Соблюдайте значе-
ния времени работы на холостом ходу и вре-
мени перерывов в работе!
6 Ввод в эксплуатацию
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При превышении в ходе работ максимально-
го уровня напряжения или частоты возникает
опасность несчастного случая.
- Сетевое напряжение и частота источника тока
должны соответствовать данным, указанным
на заводской табличке.
- В Северной Америке можно использовать
только машинки Festool с характеристикой
по напряжению 120 В/60 Гц.
6.1 Включение и выключение
Переместите фиксирующую кнопку [1-4] впе-
ред, отпустив тем самым рычажок включателя
[1-3].
Одновременно нажмите рычажок включателя
[1-3], этим машина запустится в действие, а
при освобождении рычажка включателя – вы-
ключится.
Непрерывная работа
Переместите фиксирующую кнопку [1-4] впе-
ред, отпустив тем самым рычажок включателя
[1-3].
Одновременно нажмите рычажок включателя
[1-3] и переместите фиксирующую кнопку [1-
4] вперед.
Прекращение непрерывной работы достигается
повторным нажатием и отпусканием рычажка
включателя [1-3].
6.2 Электроника двигателя
Ограничение пускового тока
Управляемое электроникой плавное включе-
ние, обеспечивает пуск машины без обратной
отдачи. В результате воздействия ограничен-
ного пускового тока, достаточна защита 10 А.
Электронная предварительная установка
оборотов
Колесиком предварительной установки [1-7]
устанавливаются – и при работе машины – тре-
буемые обороты:
Ступень 1: 1000 мин
–1
Ступень 4: 1700 мин
–1
Ступень 2: 1300 мин
–1
Ступень 5: 2000 мин
–1
Ступень 3: 1500 мин
–1
Ступень 6: 2200 мин
–1
Необходимые обороты завысят от типа фрезе-
руемого материала, и рекомендуется их про-
верка практической пробой (смотрим таблицу
применения).
При большой нагрузке на фрезерную машину,
колесико предварительной установки оборотов
[1-7] установите в крайнее положение (степень
6).
При длительной работе на низких оборотах,
оставьте машину работать в течении 3-х минут
вхолостую, на максимальных оборотах для того,
чтобы двигатель остыл.
Константная электроника
Предварительно установленные обороты двига-
теля удерживаются электроникой на констант-
ном значении; этим гарантируется константная
рабочая подача и равномерное устранение ма-
териала.
Электронная защита при перегрузке
При экстремальной перегрузке машины, элек-
тронная защита защищает двигатель от по-
вреждения. Для обновления работы машины её
необходимо, прежде всего, выключить и снова
включить.
Тепловая защита при перегрузке
С целью защиты от перегрева при экстремаль-
но длительной нагрузке, электроника защиты,
при достижении критической температуры,
переключит двигатель в охлаждающий режим.
Машину невозможно ввести под нагрузку, ра-
ботает на пониженных оборотах. По истечении
примерно 3 – 5 мин., машина снова готова к
эксплуатации при полной нагрузке. У машин,
нагретых вследствие эксплуатации, тепловая
защита реагирует с адекватным опережением.
101
7 Применение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность несчастного случая, удара током
Перед началом работ всегда вынимайте
вилку из розетки.
7.1 Выбор инструментальной головки
В зависимости от использования и области при-
менения имеются в наличии разные фрезер-
ные и шлифовальные головки. Для достижения
оптимального рабочего результата, примените
надлежащую инструментальную головку – смо-
трим таблицу на странице 108. Содержащиеся
в таблице применения показатели для пред-
варительной установки оборотов, являются
рекомендуемыми и должны быть проверены
практическим опробованием.
7.2 Замена инструментальной головки
ВНИМАНИЕ
При манипуляции с инструментальной голов-
кой применяйте защитные перчатки.
Максимальные разрешенные обороты
примененного инструмента как минимум
должны соответствовать максимальным обо-
ротам машины.
Инструментальная головка не должна
вибрировать или работать с дисбалансом, в
противном случае головку замените.
Применяйте только оригинальные головки
«Festool».
7.3 Установка инструментальной головки
В зависимости от использования и области
применения, примените надлежащую ин-
струментальную головку (смотрим таблицу
применения).
Положите фрезерную машину на ровное и
прочное основание (например, рабочий
стол).
Проденьте штифт [2-1] отверстием трубча-
того накидного ключа [2-2] и отвинтите за-
жимную гайку [2-3].
Установите инструментальную головку [2-4]
на шпиндель [2-5]. При этом обращайте вни-
мание на положение шпонки [2-6], которая
не должна выскользнуть.
Нажмите стопорную кнопку шпинделя [1-9].
Стопорную кнопку нажимайте только в вы-
ключенном состоянии при остановленном
рабочем шпинделе.
Поворачивайте шпиндель до тех пор, пока
стопорная кнопка не западёт.
Зажимную гайку [2-3] хорошо зажмите при
помощи трубчатого накидного ключа [2-2].
ВНИМАНИЕ
Перед вводом в эксплуатацию проверьте
безукоризненное вращение инструменталь-
ной головки ручным вращением.
Обращайте внимание на то, чтобы все винты
были хорошо затянуты.
Не оставляйте вставленными никакие ин-
струментальные ключи.
7.4 Снятие инструментальной головки
ВНИМАНИЕ
Инструментальная головка может во время
рабочего процесса сильно нагреться.
Перед заменой, оставьте инструментальную
головку остыть.
Нажмите стопорную кнопку шпинделя [1-9].
Стопорную кнопку нажимайте только в вы-
ключенном состоянии при остановленном
рабочем шпинделе.
Поворачивайте шпиндель до тех пор, пока
стопорная кнопка не западёт.
Зажимную гайку отвинтите при помощи труб-
чатого накидного ключа.
Установите съемник [3-1] и освободите ин-
струментальную головку вращением ручного
винта вправо. Как только инструментальная
головка будет освобождена, ее можно снять.
7.5 Настройка глубины удаления
Ослабьте винт фиксации отсасывающего кожу-
ха [1-8]. Перемещением рычага для установки
глубины устранения [1-11], можно установить
глубину фрезеровки или степень устранения
материала в пределах 0 10 мм.
Перемещение влево = глубина фрезеровки
больше
Перемещение вправо = глубина фрезеровки
меньше
Установка глубины фрезеровки зависит от об-
рабатываемого материала и примененном об-
рабатывающем инструменте.
102
7.6 Замена инструментов
Замена фрезерных кругов
Ухудшение качества устранения вызвано из-
носом инструмента. Фрезерные головки обору-
дованы сменными кругами и их можно, приме-
нением заменяемого комплекта кругов, снова
применить.
Снятую фрезерную головку положите на чи-
стое и ровное основание.
Трубчатым накидным ключом освободите
винтовые штифты [4-1] и устраните.
Устраните внутреннее кольцо [4-2].
Вытащите шейку подшипника [4-3].
Фрезерные круги [4-4], втулки [4-6] и шайбы
[4-5] замените новыми из сменного комплек-
та.
5 фрезерных кругов [4-4] и шайб [4-5] уста-
новите на втулку [4-6]. Эти сем комплектов
вставьте обратно во фрезерную головку так,
чтобы шайба была ближе к внешнему краю
фрезерной головки – рис. [4c].
Шейки подшипников [4-3] вставьте обратно
во втулки [4-6] отверстиями во фрезерной
головке.
Шейки подшипников [4-3] зафиксируйте
установкой внутреннего кольца [4-2].
Навинтите винтовые штифты [4-1] и затяни-
те их трубчатым накидным ключом крутящим
моментом 7 Нм.
У фрезерных кругов с плоским зубом обра-
щайте внимание на правильную ориентацию
зубов – рис. [4c].
ВНИМАНИЕ
Перед установкой инструментальной голов-
ки проверьте безукоризненный ход фрезер-
ных кругов вращением рукой.
Замена шлифовальных кругов
Ухудшение качества устранения вызвано изно-
сом инструмента. После замены шлифовальных
кругов можно шлифовальные головки снова
применить.
Снятую шлифовальную головку [5-3] поло-
жите на чистое и ровное основание.
Вывинтите винты [5-1] и устраните.
Очистите зажимные плоскости шлифоваль-
ной головки.
Замените шлифовальный круг [5-2] новым и
вновь его зафиксируйте винтами [5-1].
Затяните крутящим моментом 5 Нм.
Замена нижней щетки
Если произойдет чрезмерный износ нижней
щетки [6-3], ухудшится его защитная функция
и необходима его замена.
Устраните винты [6-1] и снимите скользящие
металлические пластины [6-2].
Снимите нижнюю щетку [6-3] вместе с пру-
жинами [6-4].
На пальцы нижней щетки установите пружи-
ны [6-5] и щетку установите на место. При
этом обращайте внимание на то, чтобы пру-
жины сели на палец отсасывающего кожуха
[6-6].
Установите скользящие металлические пла-
стины [6-2] и зафиксируйте их винтами [6-1].
Проверьте правильную функцию механизма.
Замена передней щетки
Если произойдет чрезмерный износ передней
щетки [7-1], ухудшится его защитная функция
и необходима его замена.
Ослабьте винты [7-2] и снимите защитный
кожух [7-3].
Замените переднюю щетку [7-1] новым, уста-
новите кожух и зафиксируйте винтами [7-2].
7.7 Отсасывание пыли
Возникающая при работе пыль может быть
опасной для здоровья, воспламеняемой или
взрывоопасной.
Машина должна быть подключенной к соот-
ветствующему отсасывающему оборудованию
(пылесос). Пылесос должен соответствовать об-
рабатываемому материалу. При отсасывании
для здоровья особо опасной, карциногенной,
сухой пыли, необходимо применить специаль-
ный пылесос из моделей «Festool».
Отсасывающая горловина [1-1]
подходит под
отсасывающий шланг
36 мм.
Для обеспечения оптимального отсасывания
и повышения срока службы фрезерных и шли-
фовальных инструментов, регулярно очищайте
отсасывающие каналы.
7.8 Серьга для завешивания
Машина с серьгой для завешивания [1-10] при-
способлена для применения тросовой подвески
(балансир).
Уменьшение веса позволяет более удобное вы-
полнение работ, например, на фасадах и стенах.
7.9 Напольные направляющие BG-RG 150
Применением напольных направляющих мож-
но вести машину по полу в прямом положении.
Груз, который является его составной частью,
103
обеспечивает оптимальное прижимное усилие.
Колеса облегчат транспортировку этого ком-
плекта между отдельными рабочими местами.
8 Эксплуатационные указания
Машину прислоните к обрабатываемой поверх-
ности во включенном состоянии и перемещайте
ее параллельно плоскости или кругообразно в
продольном или поперечном направлении.
Мощность удаления, в основном, определяется
должным способом выбранным инструментом
и установкой глубины устранения.
Чрезмерное увеличение прижимного усилия не
приведет к увеличению устранения, но только
к более сильному износу машины и фрезерных
инструментов.
Во время рабочего процесса обращайте вни-
мание на то, чтобы не произошел перелом от-
сасывающего шланга или его повреждение.
Неисправность отсасывания влечет за собой
повышенную пылевую нагрузку и повышает из-
нос фрезерного инструмента.
ВНИМАНИЕ
Во время работы контролируйте, если фре-
зерные круги свободно вращаются на осях.
Если это не так, их необходимо снять с ин-
струментальной головки.
9 Техническое обслужи вание и те-
кущий ремонт
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность несчастного случая, удара током
Перед началом работ всегда вынимайте
вилку из розетки.
Любые работы по обслуживанию и ремон-
ту, требующие открытия корпуса двигателя,
могут проводиться только в авторизирован-
ных мастерских Сервисной службы.
- Упакованные электроинструменты можно
хранить в сухом складе без отопления, где
температура не бывает ниже –5°С. Неупако-
ванные электроинструменты можно хранить
только в сухом складском помещении, где
температура не бывает ниже +5°С и где ис-
ключены резкие изменения температуры.
- С целью обеспечения потока воздуха, от-
верстия охлаждения на двигателе должны
всегда быть чистые и проходные.
- Станок оборудован специальными самосто-
ятельно разъединяющимися угольями. При
их износе автоматически осуществится пере-
рыв снабжения электрического тока, и станок
остановится.
- В случае усложнения регулирования высоты
отсасывающего фланца необходимо фланец
снять, и вычистить.
Сервисное обслуживание и ремонт
только через фирму- изготовителя или
в наших сервисных мастерских: адрес
ближайшей мастерской см. на
www.festool.net/service
EKAT
1
2
3
5
4
Используйте только оригинальные
запасные части Festool! № для заказа
на:
www.festool.net/service
10 Опасность для окружающей сре-
ды
Не выбрасывайте электроинструменты вместе
с бытовыми отходами! Передайте инструмент,
оснастку и упаковку для экологичной утилиза-
ции. Соблюдайте действующие национальные
инструкции.
Только для ЕС: согласно директиве ЕС об от-
ходах электрического и электронного обору-
дования, а также гармонизированным наци-
ональным стандартам отслужившие свой срок
электроинструменты должны утилизироваться
раздельно и направляться на экологически без-
опасную переработку.
Информация по директиве REACh:
www.festool.com/reach
11 Декларация соответствия ЕС
Санационная фреза Серийный №
RG 150 E 768916, 768884
Год маркировки CE: 2013
С исключительной ответственностью мы за-
являем, что настоящее изделие соответствует
следующим нормам или нормативным докумен-
там:
2006/42/EG, 2004/108/EG (до 19.04.2016),
2014/30/EU (с 20.04.2016),
2011/65/EU
,
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-3:2011+ A2:2013,
EN 55014-1:2006+ A1:2009+ A2:2011, EN 55014-
2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008,
EN 61000-3-2:2006+ A1:2009+ A2:2009, EN 61000-
3-3:2013.
104
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Руководитель отдела исследований и разра-
боток, технической документации
2015-03-02
12 Выбор инструментальной головки
Инструмен-
тальная го-
ловка
Комплектация Применение
Применяе-
мый круг
Фрезерные круги из
твердого металла,
«остроконечный зуб»,
комплект из 35 шт. SZ-
RG 150
Удаление твердой штукатурки, остат-
ков клеев на керамическую плитку и
штукатурок из искусственных смол
4 – 6
Фрезерные круги из
твердого металла, «пло-
ский зуб», комплект из
35 шт. FZ-RG 150
Устранение мягкой штукатурки, све-
жего бетона, остатков бетона и за-
щитных лакокрасочных покрытий
4 – 6
Алмазный круг DIA-
HARD 150
Удаление твердых материалов, на-
пример бетона прочностью выше
С10, твердых затирок
6
Алмазный круг DIA-
ABRASIV 150
Удаление мягких материалов с вы-
сокой абразивной способностью,
например свежий бетон, клеи для
облицовочной плитки, твердые шту-
катурки, песчаник
6
Алмазный круг DIA UNI
150
Универсальное применение,
например краски (на бетоне,
штукатурках, дереве) клеи, твердые
штукатурки
5 – 6
Круг из твердого
металла HW-150/SC
Для эластичных лакокрасочных по-
крытий, защитных покрытий, латекс-
ных и масляных красок, гипса, поро-
бетона
2 – 3
Дата производства - см. этикетку инструмент
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Festool RG 150 E-Plus Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ