Festool RG 130 E-Plus Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Это руководство также подходит для

R E N O F I X
RG 130 E
Originalbetriebsanleitung - Sanierungsschleifer 4
Original operating manual - Reinstating grinder 11
Notice d’utilisation d’origine - Ponceuse de crépi 17
Manual de instrucciones original - Rectifi cadora de saneamiento 24
Istruzioni per l’uso originali - Levigatrice per restauri 31
Originele gebruiksaanwijzing - Saneringsfrees 38
Originalbruksanvisning - Rondellslip 45
Alkuperäiset käyttöohjeet - Saneeraushiomakone 51
Original brugsanvisning - Saneringssliber 57
Originalbruksanvisning - Sanering slipemaskin 63
Manual de instruções original - Rectifi cadora de saneamento 70
Оригинал Руководства по эксплуатации -
Заглаживающая шлифовальная машина
77
Originál návodu k obsluze - Sanační bruska 84
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifi erka sanacyjna 90
768840_E / 2018-08-14
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
77
дисками из соединенного вяжущим веществом
абразивного материала.
Машину разрешено применять только для сухой
шлифовки с использованием мощного отсасы-
вающего оборудования.
За применение инструмента не по назначению
ответственность несет пользователь.
Инструмент сконструирован для профессио-
нального применения.
4 Элементы управления
[1-1] Включатель
[1-2] Рычажок арретира
[1-3] Насадка отсасывания
[1-4] Диск регулировки оборотов
[1-5] Рукоятка передняя
[1-6] Кнопка арретира шпинделя
[1-7] Откидной сегмент щетки
[1-8] Щетка
[1-9] Ручной винт рукоятки
[2-1] Фланец
[2-2] Шлифовальный диск
[2-3] Зажимная гайка
[2-4] Ключ
[2-5] Шпиндель
[3-1] Откидной сегмент щетки
[4-1] Щетка
[4-2] Винты с шайбами
[4-3] Кожух
[4-4] Пружины
Не все изображенные или описанные принад-
лежности входят в комплект поставки.
Иллюстрации находятся в начале Руководства
по эксплуатации.
5 Требования по технике безопасности
5.1 Общие указания по технике безопасности
ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания по
технике безопасности и рекомендации.
Ошибки при соблюдении приведенных указа-
ний и рекомендаций могут привести к пораже-
нию электрическим током, пожару, и/или вы-
звать тяжелые травмы.
Сохраняйте эти инструкции и указания для бу-
дущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и
указаниях понятие «электроинструмент» рас-
пространяется на электроинструмент с питани-
ем от сети (со шнуром питания от электросети)
и на аккумуляторный электроинструмент (без
шнуром питания от электросети).
RUS
Заглаживающая шлифовальная машина RG
130 E – оригинал Руководства по эксплуатации
1 Символы
Двойная изоляция
Предупреждение об общей опасности
Предупреждение об ударе током
Использовать защитные очки!
Используйте защитные наушники!
Использовать защитные перчатки!
Соблюдайте Руководство по эксплуата-
ции /инструкции
TR066
Не имеет место в коммунальных отходах
Пошаговая инструкция
2 Технические данные
Номинальное напряжение 220-240 В ~
Частота сети 50 / 60 Гц
Потребляемая мощность 1600 Вт
Регулируемые обороты 3000 – 7700 мин
–1
инструмента 130 мм
Масса 3,8 кг
Класс защиты II /
3 Предписанное использование
Машина предназначена для выравнивания бе-
тонных плоскостей, заглаживания переходов
после устранения опалубки, устранения штука-
турок, красок, остатков клеев, налетов, ржавчи-
ны, а также для очистки бетонных и деревянных
поверхностей.
Машина сконструирована для применения с
специальными, рекомендованными произво-
дителем дисками, ее запрещено применять с
78
5.2 Правила безопасности для всех видов
трудовой деятельности
Предостережение касающееся техники без-
опасности при рабочей операции плоского
шлифования:
a) Это электромеханическое оборудование
предназначено для применения в качестве
плоскошлифовальной машины. Прочитайте
все предупреждения по безопасности, ин-
струкции, иллюстрации и спецификацию,
предназначенную этим электромеханиче-
ским инструментам. Несоблюдение всех ни-
же указанных указаний может в последствии
привести к травмам от электрического тока,
к пожару и/или к тяжёлым травмам.
б) Этим инструментом не рекомендуется вы-
полнять резку. Осуществлением видов рабо-
чей деятельности, для которых не предназна-
чены данные интрументы, может возникнуть
опасность и причинение травм особам.
в) Не используйте принадлежности, которые
конкретно не предназначены и не реко-
мендованы производителем инструментов.
Только факт того, что эти принадлежности
можно подсоединить к Вашему оборудова-
нию, не обеспечивает его безопасную экс-
плуатацию.
г) Номинальное число оборотов должно быть
хотя бы таким, как количество максималь-
ных оборотов, указанных на инструменте.
Принадлежности, которые работают при выс-
ших оборотах, чем его номинальное число
оборотов, могут разломиться и рассыпаться.
д) Наружный диаметр и толщина Ваших при-
надлежностей должны быть в пределах но-
минальных пределов для Ваших электроме-
ханических инструментов. Принадлежности
несоответствующего размера не могут быть
достаточно защищены или управляемы.
е) Крепёжные (зажимные) размеры дисков,
фланцев, опорных пластинок или всех
прочих принадлежностей должны подхо-
дить для прикрепления на шпиндель ин-
струментов. Принадлежности с крепёжны-
ми отверстиями, которые не соответствуют
монтажным размерам электромеханических
инструментов, будут неуравновешенными,
могут чрезмерно вибрировать и могут вы-
звать потерю контроля.
ж) Не используйте повреждённые принадлеж-
ности. Перед каждым пользованием про-
верьте принадлежности: у шлифовальных
дисков отколы и трещины, у опорных про-
кладок разрывы (трещины), надрывы или
чрезмерный износ, у проволочных щёток
лопнувшую или слабо укреплённую прово-
локу. Если принадлежности или инструмент
упали, проверьте, не имеют ли повреждений
или прикрепите неповрежденную принад-
лежность. После проверки и сборки (при-
крепления) принадлежностей, Вы и стоя-
щие около Вас, займите такое положение,
чтобы не находились в равнине вращаю-
щихся принадлежностей и оставьте инстру-
мент (машину) работать при наибольших
оборотах в холостую на протяжении одной
минуты. На протяжении этого испытатель-
ного срока поврежденные принадлежности
обычно розломятся и рассыпятся.
з) Используйте средства индивидуальной за-
щиты. В зависимости от использования,
используйте лицевой щит, защитные пре-
дохранительные очки или защитные очки.
В соответствующих пределах используй-
те пылевую маску, наушники, рукавицы и
рабочий фартук, способный задержать не-
большие осколки шлифовального материа-
ла или заготовок. Защита глаз должна быть
способна задерживать отлетающие оскол-
ки, которые образуются при разных видах
трудовой деятельности. Пылевая маска или
респиратор должны быть способными про-
фильтрировать частицы, которые возникают
при Вашей деятельности. Длительное под-
вержение шуму высокой интенсивности мо-
жет привести к потере слуха.
и) Удерживайте близко находящиеся лица на
безопасном расстоянии от рабочего про-
странства. Каждый, кто входит в рабочее
пространство, должен использовать сред-
ства индивидуальной защиты. Осколки за-
готовок или поврежденные принадлежности
могут отлететь и причинить травму и непо-
средственно вне рабочего пространства.
й) При работе, при которой бы мог режущий
инструмент соприкоснуться со скрытой
проводкой или собственным подвижным
приводом, держите инструменты только в
местах изолированной захватной поверх-
ности. Режущие инструменты при соприкос-
новении с «живым» проводником могут при-
вести к тому, что доступные металлические
части инструмента станут тоже «живыми»,
и произойдёт травма электрическим током
пользователя.
к) Разместите подвижной привод вне при-
ступа вращения инструмента. Потеряете
79
ли контроль, может произойти разрез или
перешлифовка подвижного привода, а Ваша
рука или плечо могут быть втянуты до вра-
щающегося инструмента.
л) Никогда не откладывайте электромехани-
ческие инструменты ранее, чем машина
полностью остановится. Вращающийся ин-
струмент может зацепиться за поверхность и
вырвать инструмент из под Вашего контроля.
м) Никогда не опускайте электромеханические
инструменты с Вашей стороны во время
его переноса. Случайное соприкосновение
с вращающимся инструментом может затя-
нуть Вашу одежду, приблизить инструмент к
Вашему телу.
н) Регулярно чистите жабры (вентиляционные
отверстия) инструментов. Вентилятор мото-
ра всасывает пыль внутрь и чрезвычайное
накопление металлической пыли может при-
влечь электрическую опасность.
о) Не работайте с электромеханическими
инструментами вблизи горючих веществ.
Могло бы произойти воспламенение этих
материалов от искр.
п) Не используйте принадлежности, которые
требуют охлаждение жидкостью. Использо-
вание воды или других охлаждающих жид-
костей может привести к травме или смер-
тельному случаю от электрического тока.
Прочие инструкции по безопасности для всех
видов трудовой деятельности
Возвратный толчок и связанные с ним предо-
стережения
Возвратный толчок является внезапной реак-
цией на сжатие или защемление вращающе-
гося диска, опорной доски, щётки или другого
инструмента. Сжатие или защемление вызовет
резкую остановку вращающегося инструмента,
что далее приведёт к тому, что неконтролируе-
мый инструмент движется в направлении про-
тивоположном вращению инструмента в точке
зависания.
Пример: произойдёт ли сжатие или защемле-
ние шлифовального диска в заготовке, грань
диска, которая входит в точку сжатия, может
проникнуть в поверхность материала и вызвать
вытеснение диска вверх или его сброса. Диск
может или выскочить в направлении к пользо-
вателю, или в направлении от него, в зависи-
мости от направления движения диска в точке
защемления. Шлифовальные диски могут при
такой ситуации лопнуть.
Возвратный толчок является результатом не-
правильного использования электромеха-
нических инструментов и/или неправильных
действий при работе или неправильных усло-
вий, и можно его предотвратить правильным
соблюдением ниже описанных мер предосто-
рожности.
a) Инструменты держите крепко и соблю-
дайте правильное положение Вашего те-
ла и плечей так, чтобы Вы были способны
одолать силам возвратного толчка. Всег-
да используйте вспомогательную рукоять,
если инструмент рукоятью оснащен, для
максимального контроля над возвратным
толчком или реакцией крутящего момен-
та при введении в ход. Пользователь име-
ет возможность контролировать реакцион-
ные крутящие моменты и силы возвратного
толчка,соблюдает ли правильные инструк-
ции по безопасности.
б) Никогда не приближайтесь рукой к враща-
ющемуся инструменту. Инструмент может
возвратным толчком оттолкнуть Вашу руку.
в) Не стойте в пространстве, куда могут по-
пасть инструменты, если произойдёт воз-
вратный толчок. Возвратный толчок толкнет
инструмент в направлении противоположном
движению диска в точке защемления.
г) Обратите особое внимание на обработку
углов, острых граней и т.п. Предотвращайте
подпрыгивание и защепление инструмен-
та. Углы, острые грани или подпрыгивание
имеют тенденцию защемить вращаюшийся
инструмент и вызвать потерю контроля или
возвратный толчок.
д) Не подсоединяйте к инструментам пилоо-
бразный цепной резьбовой диск или пиль-
ной диск с зубьями. Эти диски часто вызыва-
ют обратный толчок и потерю контроля.
Дополнительные указания по безопасности для
рабочей деятельности шлифования и резания
Предохранительные предостережения, спец-
ифические для рабочей деятельности шлифо-
вания и абразивного резания
a) Используйте только те типы дисков, ко-
торые рекомендованы производителем и
специфический охранный кожух, создан-
ный для конкретного диска. Диски,для ко-
торых не были конструктированы электро-
механические инструменты, не могут быть
покрыты соответствующим способом и яв-
ляются опасными.
б) Предохранительный кожух должен быть
безопасно прикреплён к электромехани-
80
ческому инструменту и расположен в пра-
вильном положении для максимальной
безопасности так, чтобы была открытой
наименьшая часть в направлении к пользо-
вателю. Предохранительный кожух помогает
охранять пользователя от осколков диска и
случайного прикосновения к диску.
в) Диски должны использоваться только для
рекомендованого использования. Напри-
мер: не проводите шлифование боковой
стороной разрезного диска. Абразивные
разрезные диски предназначены для кон-
турного резания, боковые силы влияющие
на эти диски могли бы их раздавить.
г) Всегда используйте неповреждённые флан-
цы дисков, которые имеют соответствующие
размеры или форму, для Вами выбранного
диска. Правильные фланцы диска подпира-
ют диск и поэтому уменьшают вероятность
разрыва диска. Фланцы для резания могут
отличаться от фланцев для шлифования.
д) Не применяйте изношенные диски оригиналов
большего размера для больших электро-ме-
ханических инструментов. Диски, предназна-
ченные для крупнейших электро-механических
инструментов не подходят для больших оборо-
тов меньших инструментов и могут лопнуть.
Дополнительные указания по безопасности
для трудовой деятельности шлифования с
проволочной щёткой
Предохранительные предупреждения, спец-
ифические для трудовой деятельности шли-
фования с проволочной щёткой
a) Осознайте, что и при обычной деятельности
происходит откидка проволочных щетин со
щётки. Не перегружайте проволоку чрез-
вычайной нагрузкой щетки. Проволочные
щетины могут легко проникнуть через лёгкую
одежду и/или кожу.
б) Если для шлифования проволочной щет-
кой рекомендовано использование предо-
хранительного кожуха, обеспечьте, чтобы
не произошло никакого соприкосновения
между проволочным диском или щеткой и
предохранительным кожухом. Проволочный
диск или щетка могут при работе под влия-
нием нагрузки и центробежной силы увели-
чивать свой диаметр.
Другие правила безопасности
- Машину запрещено использовать во влажных и
мокрых помещениях, на улице, когда идет дождь,
снег, когда туман, и во взрывоопасной среде.
- Перед каждым использованием машины
проверить кабель и вилку. Неисправности
должен ремонтировать специальный сервис.
- Вне зданий использовать исключительно
одобренные удлинительные кабели и ка-
бельные соединители.
- Машину вводить в материал во включенном
состоянии.
- Машину не переносить за кабель.
- Не работать на лестнице.
- При работе пользоваться защитными перчат-
ками и прочей обувью.
- При работе пользоваться защитными очками
и предохранителями слуха.
- Пыль, образующаяся в течение работы, вре-
дить здоровью. При работе пользоваться от-
сасыванием и респиратором.
- Обработка асбестосодержащих материалов
должна выполняться только квалифициро-
ванными специалистами. Соблюдайте дей-
ствующие в Вашей стране правила техники
безопасности.
- Подвижной привод всегда вести в направле-
нии назад от инструмента.
- Применяйте только шлифовальные диски ре-
комендованные производителем.
- Машину разрешено применять только с уста-
новленным защитным кожухом и закреплен-
ной передней рукояткой.
- Штекер подвижного привода вставьте в ро-
зетку только в том случае, если машина на-
ходится в выключенном состоянии.
- Проверить, если в обрабатываемом матери-
але нет электрических, водопроводных или
газовых проводок – может произойти травма.
- Не выполняйте шлифовку через металличе-
ские предметы, гвозди или болты.
- Запрещено пользоваться шлифовальной ма-
шиной лицам моложе 16-ти лет.
5.3 Шум и вибрация
Величины были измерены в соответствии с EN
60 745.
Уровень акустического давления 95 дБ (А)
Уровень акустической мощности 106 дБ (А)
Неточность измерения K = 3 дБ (A)
ВНИМАНИЕ
Шум, возникающий при работе
Повреждение органов слуха
При работе используйте защитные наушники!
81
Коэффициент эмиссии колебаний a
h
(сумма
векторов трёх направлений) и погрешность K
рассчитываются согласно EN 60 745:
a
h, AG
= 5,2 м/сек
2
Погрешность K = 1,5 м/сек
2
Указанные значения уровня шума/ вибрации
– служат для сравнения инструментов;
– можно также использовать для предвари-
тельной оценки шумовой и вибрационной
нагрузки во время работы;
– отражают основные области применения
электроинструмента.
При использовании машинки в других целях,
с другими сменными (рабочими) инструмен-
тами или в случае их неудовлетворительного
обслуживания шумовая и вибрационная на-
грузки могут возрастать. Соблюдайте значе-
ния времени работы на холостом ходу и вре-
мени перерывов в работе!
6 Ввод в эксплуатацию
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При превышении в ходе работ максимально-
го уровня напряжения или частоты возникает
опасность несчастного случая.
- Сетевое напряжение и частота источника тока
должны соответствовать данным, указанным
на заводской табличке.
- В Северной Америке можно использовать
только машинки Festool с характеристикой
по напряжению 120 В/60 Гц.
6.1 Включение – выключение
Включение
Нажмите стопорный рычаг [1-2] по направ-
лению вперёд. Выключатель [1-1] разбло-
кируется.
Одновременно нажмите выключатель [1-1].
Непрерывный режим: при одновременном
нажатии стопорного рычага [1-2] по направ-
лению вперёд происходит блокировка вы-
ключателя.
Электроинструмент начинает работать.
Опускайте рабочий инструмент на обрабаты-
ваемый материал только после достижения
рабочей частоты вращения.
Выключение
Отведите электроинструмент от обрабатыва-
емого материала.
Отпустите выключатель [1-1].
При непрерывном режиме: коротко нажмите
выключатель [1-1].
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования!
Отдача, отлетающие частицы
Перед тем, как отложить электроинстру-
мент в сторону, дождитесь полной останов-
ки вращающегося рабочего инструмента.
6.2 Регулирующая электроника
Ограничение пускового тока
Электронно-управляемое плавное включение
обеспечивает пуск машины без обратной от-
дачи. Вследствие ограниченного пускового тока
достаточно защиты 16 А.
Электронная предварительная установка
оборотов
При помощи регулятора оборотов [1-4] можно
плавно предварительно выбрать количество
оборотов:
Ступень 1: 3000 мин
–1
Ступень 4: 5800 мин
–1
Ступень 2: 4000 мин
–1
Ступень 5: 6700 мин
–1
Ступень 3: 5000 мин
–1
Ступень 6: 7700 мин
–1
Требуемое количество оборотов зависит от при-
мененного шлифовального диска и обрабаты-
ваемого материала.
Выключение при обратной отдаче
При быстром падении оборотов при экстремаль-
ной нагрузке, прекратится подача тока в двига-
тель. Для повторного ввода в эксплуатацию ма-
шину необходимо вначале выключить и снова
включить.
Защита от повторного запуска
Предотвращает неконтролируемый запуск ма-
шины после прекращения подачи тока. Для по-
вторного ввода в эксплуатацию машину необ-
ходимо вначале выключить и снова включить.
Константная электроника
Константная электроника удерживает количе-
ство оборотов при холостом ходе и при нагруз-
ке на одинаковом значении; это гарантирует
равномерную рабочую подачу и равномерное
снятие материала.
Тепловая защита при перегрузке
С целью защиты от перегрева при экстремально
длительной перегрузке, защитная электроника
переключит двигатель при достижении крити-
ческой температуры в охлаждающий режим.
Машину невозможно ввести под нагрузку, ра-
ботает на пониженных оборотах. По истечении
82
примерно 3 – 5 мин., машина снова готова к
эксплуатации при полной нагрузке. У машин
нагретых вследствие эксплуатации, тепловая
защита реагирует адекватно раньше.
7 Эксплуатация
7.1 Зажатие шлифовального диска
Очистите фланец [2-1] и зажимную гайку [2-
3], как и зажимные поверхности шлифоваль-
ного диска [2-2].
Вставьте шлифовальный диск [2-2]. Уста-
новленный фланец должен точно попасть в
отверстие шлифовального диска.
Прижмите блокирующую шейку шпинделя
[1-6]. Блокирующую шейку прижать только в
выключенном состоянии при остановленном
рабочем шпинделе.
Поворачивайте шпиндель до тех пор, пока
блокирующая шейка не западет.
Навинтите зажимную гайку [2-3] установив
ее на шпиндель [2-5] со стороны шлифо-
вального диска [2-2].
Плотно затяните зажимную гайку[2-3] клю-
чом [2-4].
Перед включением проверьте, свободно ли
вращается шлифовальный диск.
Применяйте только шлифовальные диски ре-
комендованные производителем и для этого
предназначенные фланцы, которые входят в
комплект упаковки.
7.2 Позицирование рукоятки
В достаточной степени ослабьте ручной винт
рукоятки [1-9] и перемещением рукоятки [1-5]
установите наиболее подходящую рабочую по-
зицию. После этого вновь затяните ручной винт
[1-9].
7.3 Отсасывание пыли
Всегда работайте с подключенным отсасывани-
ем. Шланг пылесоса вставьте в отсасывающую
насадку [1-3]. Для повышения эффективности
отсасывания рекомендуем применить шланги
диаметром 36 мм.
Применяйте только пылесосы с антистати-
ческими шлангами.
7.4 Откидывание передней щетки
Для выполнения шлифовки у стены, можно под-
нять откидной сегмент [3-1] – смотрим рисунок [3].
7.5 Замена щетки
В случае износа щетки [4-1], необходимо про-
извести его замену.
Сначала вывинтите винты с шайбами [4-2],
снимите щетку с кожуха [4-3] вместе с пру-
жинками [4-4].
Вставьте пружинки в отверстия новой щетки
и зафиксируйте в отверстиях их поворотом в
направлении по часовой стрелке – смотрим
рисунок [4 a]. Отклонение пружин в верти-
кальном направлении не является дефектом.
После этого возьмите щетку с вмонтирован-
ными пружинами, установите на кожух [4-3]
с передней части и опустите – смотрим ри-
сунок [4 b].
Следите за тем, чтобы пружинки вошли в на-
правляющие отверстия в кожухе и завинтите
обратно винты с шайбами [4-2].
7.6 Шлифовальные диски
В зависимости от использования и области при-
менения имеются в наличии разные шлифо-
вальные диски – смотрим таблицу на странице
83. Применяйте только диски марки Festool,
этим будет гарантирована шлифовальная мощ-
ность машины.
8 Техническое обслужи вание и те-
кущий ремонт
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность несчастного случая, удара током
Перед началом работ всегда вынимайте
вилку из розетки.
Любые работы по обслуживанию и ремон-
ту, требующие открытия корпуса двигателя,
могут проводиться только в авторизирован-
ных мастерских Сервисной службы.
- Упакованные электроинструменты можно
хранить в сухом складе без отопления, где
температура не бывает ниже –5 °С. Неупако-
ванные электроинструменты можно хранить
только в сухом складском помещении, где
температура не бывает ниже +5 °С и где ис-
ключены резкие изменения температуры.
- Для обеспечения циркуляции воздуха, ох-
лаждающие отверстия на двигателе всегда
должны быть чистыми и сквозными.
- Машина оборудована самосъемными щет-
ками. При их износе произойдет автомати-
ческое прекращение подачи электрического
тока и машина остановится.
Сервисное обслуживание и ремонт
только через фирму- изготовителя или в
наших сервисных мастерских: адрес
ближайшей мастерской см. на
www.festool.com/service
EKAT
1
2
3
5
4
Используйте только оригинальные запас-
ные части Festool! № для заказа на: www.
festool.com/service
83
11 Таблица рекомендуемых типов шлифовальных дисков
Шлифовальный диск Использование
Установочное
кольцо
электроники
DIA STONE-RG 130
Очень твердые материалы,
например бетон прочностью
выше С20, литой бетон
6
DIA HARD-RG 130
Твердые материалы,
например
бетон прочностью выше С10,
твердые затирки
6
DIA ABRASIV-RG 130
Мягкие материалы с
высокой абразивностью,
например, свежий бетон,
клеи для облицовочной
плитки, твердые штукатурки,
песчаник
6
DIA UNI-RG 130
Универсальное применение,
например, краски (на бетоне,
штукатурках, дереве), клеи,
твердые штукатурки
4 – 6
DIA THERMO-RG 130
Вязкие и термоэластичные
материалы, например,
краски, защитные покрытия,
эластичные клеи
5 – 6
9
Опасность для окружающей среды
Не выбрасывайте электроинструменты вместе
с бытовыми отходами! Передайте инструмент,
оснастку и упаковку для экологичной утилиза-
ции. Соблюдайте действующие национальные
инструкции.
Только для ЕС: согласно директиве ЕС об от-
ходах электрического и электронного обору-
дования, а также гармонизированным наци-
ональным стандартам отслужившие свой срок
электроинструменты должны утилизироваться
раздельно и направляться на экологически без-
опасную переработку.
Информация по директиве REACh:
www.festool.com/reach
10 Декларация соответствия ЕС
Заглаживающая шли-
фовальная машина
Серийный №
RG 130 E
769232, 768758, 768759
Год маркировки CE: 2013
С исключительной ответственностью мы заявляем,
что настоящее изделие соответствует следующим
нормам или нормативным документам:
2006/42/EG, 2004/108/EG (до 19.04.2016), 2014/30/
EU (с 20.04.2016),
2011/65/EU
,
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-3:2011+ A2:2013, EN
55014-1:2006+ A1:2009+ A2:2011, EN 55014-2:1997+
Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-
2:2006+ A1:2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Руководитель отдела исследований и разработок,
технической документации
2015-03-02
Дата производства - см. этикетку инструмент
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Festool RG 130 E-Plus Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ