Festool PF 1200 E-Plus Alucobond, PF 1200 E-Plus Dibond Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я прочитал руководство по эксплуатации фрезера Festool PF 1200 E. Я готов ответить на ваши вопросы о его настройке, использовании и мерах безопасности. В руководстве подробно описаны технические характеристики, процедуры фрезерования, замена фрез и другие важные моменты.
  • Как правильно установить глубину фрезерования?
    Как заменить фрезу?
    Какие меры безопасности необходимо соблюдать при работе с фрезером?
PF 1200 E
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Telefon: 07024/804-0
Telefax: 07024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Plattenfräse 5
Original Instructions - Aluminium composite milling machine 12
Notice d’utilisation d’origine - Fraiseuse de plaque aluminium 17
Manual de instrucciones original - Fresadora de placas 22
Istruzioni per l’uso originali - Fresatrice per coibentati 27
Originele gebruiksaanwijzing - Platenfrees 32
Originalbruksanvisning - Plattfräs 37
Original brugsanvisning - Pladefræser 42
Alkuperäiset käyttöohjeet - Levyjyrsin 47
Originalbruksanvisning - Platefres 52
Manual de instruções original - Fresa de placas 57
Оригинал Руководства по эксплуатации - Дисковый фрезер 62
Originál návodu k obsluze - Frézka na deskové materiály 67
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Frezarka do płyt 72
720694_A / 2019-02-18
Plattenfräse
Aluminium composite mil-
ling machine
Fraiseuse de plaque alumi-
nium
Seriennummer *
Serial number *
N° de série *
(T-Nr.)
PF 1200 E 491279, 491663
de
EG-Konformitätserklärung. Wir erklären
in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
allen ein-schlägigen Bestimmungen der folgenden
Richtlinien einschließlich ihrer Änderungen ent-
spricht und mit den folgenden Normen überein-
stimmt:
en
EC-Declaration of Conformity. We declare
under our sole responsibility that this product is in
conformity with all relevant provisions of the fol-
lowing directives including their amendments and
complies with the following standards:
fr
CE-Déclaration de conformité communau-
taire. Nous déclarons sous notre propre respons-
abilité que ce produit est conforme aux normes ou
documents de normalisation suivants:
es
CE-Declaración de conformidad. Declaramos
bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto corresponde a las siguientes normas o
documentos normalizados:
it
CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo
sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pre-
sente prodotto e conforme alle norme e ai docu-
menti normativi seguenti:
nl
EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op
eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet
aan de volgende normen of normatieve documen-
ten:
sv
EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget
ansvar, att denna produkt stämmer överens med
följande normer och normativa dokument:
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Va-
kuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on seu-
raavien standardien ja normatiivisten ohjeiden
mukainen:
da
EF-konformitetserklæring Vi erklærer at
have alene ansvaret for, at dette produkt er i over-
ensstemmelse med de følgende normer eller
normative dokumenter:
nb
CE-Konformitetserklæring Vi erklærer på
eget ansvar at dette produktet er i overensstem-
melse med følgende normer eller normative doku-
menter:
pt
CE-Declaração de conformidade: Declara-
mos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto corresponde às normas ou aos docu-
mentos normativos citados a seguir:
ru
Декларация соответствия ЕС: Мы заявляем
с исключительной ответственностью, что данный
продукт соответствует следующим нормам или
нормативным документам:
cs
ES prohlašeni o shodě: Prohlašujeme s vešk-
erou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve shodě s
nasledujicimi normami nebo normativnimi doku-
menty:
pl
Deklaracja o zgodności z normami UE: Ninie-
jszym oświadczamy na własną odpowiedzialność,
że produkt ten spełnia następujące normy lub
dokumenty normatywne:
________________________________________
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 62841-1: 2015 + AC:2015
EN 62841-2-5: 2014
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581: 2012
________________________________________
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
GERMANY
Wendlingen, 2019-01-10
Markus Stark
Head of Product Development
Ralf Brandt
Head of Product Conformity
* im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 40000000 -
49999999
in the specified serial number range (S-Nr.) from 40000000 -
49999999
dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000 -
49999999
720643_B
62
Дисковый фрезер
Технические данные PF 1200 E
мощность 1200Вт
Числооборотов
(холостойход) 2000-5700от/мин
Фреза
-Внешнийдиаметр 118мм
-Диаметротверстия 20мм
-ширина 14мм
Массасогласнопроцедуре
EPTA01:2015 5,4кг
Датапроизводства-см.этикеткуинструмент
Прилагаемые иллюстрации находятся в начале
руководствапоэксплуатации.
1 Символы
Предупреждениеобобщейопасности!
Соблюдайтеруководство по эксплуата-
ции/инструкции!
Íîñèòü çàùèòó îðãàíîâ ñëóõà!
Ðàáîòàéòåâçàùèòíûõî÷êàõ.!
Используйтереспиратор!
КлассзащитыII
TR066
2 Ïåðåä ââîäîì â ýêñïëóàòàöèþ ïðèíÿòü
âî âíèìàíèå
2.1 Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè
Предупреждение! Прочтите все
указания по технике безопасности и
инструкции. Неточное соблюдение ин-
струкцийипредупрежденийможетстать
причиной удара электрическим током,
пожараи/илитяжёлыхтравм.
Сохраняйте все указания по технике безопас-
ности и инструкции для следующего пользо-
вателя.
Используемыйв указаниях потехнике безопас-
ноститермин «электроинструмент»относится к
сетевым электроинструментам (с сетевым ка-
белем)иаккумуляторнымэлектроинструментам
(безсетевогокабеля).
2.2 Особые указания по технике безопасно-
сти при работе с дисковыми фрезерами
Способы фрезерования
a)
ОПАСНОСТЬ! Не допускайте попадания
рук в зону фрезерования и зону рабо-
чего инструмента.Второйрукойдержи-
тесьзадополнительнуюрукояткуилиза
корпусдвигателя.Воизбежаниетравмирования
держитефрезеробеимируками.
b)Не поддерживайте заготовку снизу. Защитный
кожухнеобеспечиваетзащитурукотрабочего
инструментавзонеподзаготовкой.
c) Глубина фрезерования должна соответство-
вать толщине заготовки.
d) Никогда не держите обрабатываемую за-
готовку в руке или на ноге. Подставляйте
под заготовку устойчивую опору. Надёжное
креплениезаготовкиважнодлясниженияриска
еёприкосновенияктелу,зажимоврабочегоин-
струмента,атакжедляпредотвращенияпотери
контролянадмашинкойприработе.
e)Если при выполнении работ существует опас-
ность задеть инструментом скрытую электро-
проводку или кабель самого инструмента,
держите инструмент только за изолирован-
ные участки.Впротивномслучаеповреждение
электропроводкирежущейчастью
f) Всегда используйте упор или прямую направ-
ляющую. Этоулучшаетточностьобработкии
снижает риск заклинивания рабочего инстру-
мента.
g)Всегда используйте рабочий инструмент пра-
вильного размера с подходящим посадочным
отверстием (например, звездообразным или
круглым). Фрезы,неподходящиекшпинделю
фрезера,бьютпривращении,иихиспользова-
ниеведёткпотереконтролянадинструментом.
h)Категорически запрещается использовать
повреждённые или неподходящие зажимные
фланцы или стяжные винты. Зажимныефланцы
истяжныевинтыразработаныспециальнодля
Вашегофрезерадлядостиженияоптимальной
производительности и безопасности в ходе
работы.
Причина возникновения отдачи и соответству-
ющие указания по технике безопасности
Отдача—этореакциязависшего,заклинившего
илинеправильноотцентрированногорабочего
инструмента,врезультатекоторойфрезерне-
контролируемоподнимаетсяиотскакиваетот
заготовкивсторонуоператора;
63
когдапильныйдискзависаетилизаклинивает,
оностанавливается,иподдействиемвращаю-
щегомоментаэлектродвигателяпилаотскаки-
ваетпонаправлениюкпользователю;
если пильный диск, находящийся в распиле,
уходит от заданной плоскости вращения или
неверно направлен, зубья пилы могут вкли-
ниться в поверхностьзаготовки, в результате
чегопильныйдисквыскакиваетизраспилапо
направлениюкпользователю.
Такимобразом,отдача-результатнеправильного
обращенияспилой.Еёможноизбежать,соблю-
даямерыпредосторожности,описанныениже.
a)Держите фрезер крепко обеими руками в
положении, в котором можно выдержать
возможную отдачу. Стойте всегда сбоку от
рабочего инструмента, запрещается распо-
лагать рабочий в одну линию с телом. При
отдаче фрезер подаётся назад, однако поль-
зовательможетсправитьсясотдачей,приняв
соответствующиемеры.
b) Если рабочий инструмент заклинило или
Вы делаете перерыв в работе, выключите
фрезер и не вынимайте его из заготовки до
полной остановки рабочего инструмента. Не
пытайтесь вынимать или вытягивать фрезер
из заготовки, пока фреза вращается - воз-
можна отдача.Установитеиустранитепричину
заклиниваниярабочегоинструмента.
c)Если требуется включить фрезер, когда фре-
за находится в заготовке, отцентрируйте её
в распиле и убедитесь, что зубья фрезы не
заклинило в заготовке. Еслифрезузаклинило,
онаможетвыскочитьиззаготовкииливызвать
отдачуприпоследующемвключениифрезера.
d)Для уменьшения отдачи в случае заклини-
вания рабочего инструмента при обработке
больших плит подставляйте опору. Такиепли-
тымогутпрогибатьсяподсобственнымвесом.
Ихследуетподпиратьсобеихсторонкаквблизи
распила,такипокраям.
e) Не используйте затупившиеся и неисправные
рабочие инструменты. Использованиефрезс
тупымиилинеправильноразведённымизубьями
может привести (вследствие слишком узкого
распила)кповышенномутрению,заклиниванию
рабочегоинструментаикотдаче.
f) Перед выполнением пропила затяните регу-
ляторы глубины и угла фрезерования. Если
настройкисобьютсявпроцессефрезерования,
этоможетпривестикзаклиниваниюрабочего
инструментаиотдаче.
g) Соблюдайте особую осторожность при фре-
зеровании отверстий в непросматриваемых
зонах. При погружении рабочий инструмент
можетнатолкнутьсянаскрытыеобъекты,вре-
зультатечеговозможнаотдача.
Функция нижнего защитного кожуха
a)Проверяйте состояние и работу пружины за-
щитного кожуха.Вслучаенеисправностипру-
жиныизащитногокожухаинструментследует
отремонтировать. Неисправные узлы, клейкие
наслоенияилископившаясястружкапрепятству-
ютработенижнегозащитногокожуха.
2.3 Остаточные риски
Пользуйтесь подходящими
средствами индивидуальной
защиты: защитные наушники,
защитныеочки,респиратор(при
обработке пылеобразующих
материалов), защитные перчат-
ки(приобработкегрубыхматериаловисмене
рабочегоинструмента).
Этот электроинструмент запрещается встраи-
вать в рабочий стол. При установке в рабочий
стол другого производителя или собственного
изготовления инструмент может выйти из-
под контроля и стать причиной серьёзного
травмирования.
Не беритесь руками внутри канала выброса
стружки — в этом случае существует опас-
ность равмирования вращающимися дета-
лями.
Следите за прочной посадкой фрезерного ин-
струмента и проверяйте его безупречный ход.
Используйте подходящие средства индиви-
дуальной защиты: Наушники, чтобы избежать
риска повреждения органов слуха; Защитные
очки; Респиратор, чтобы избежать риска по-
вреждения дыхательных путей; Защитные
перчатки при работе с инструме.
может вызвать удар электрическим током.
При работах пользуйтесь только специально
разработанным для этой машины инструмен-
том Festool. Прочие инструменты запрещается
использовать из соображений безопасности.
Также запрещается пользоваться инстру-
ментом с тупой или поврежденной режущей
кромкой. При работе в закрытых помещениях
обеспечьте достаточную вентиляцию и при
необх.
2.4 Данные по шуму и вибрации
Типичные значения шума, измеренные по EN
62841(см.декларациюсоответствияЕС):
64
Уровеньшума L
PA
= 88дБ(A)
3вуковаямощность L
WA
= 99дБ(A)
Погрешность K=3дБ
Носитьзащитуоргановслуха!
Значение вибрации a
h
(векторная сумма по
трём осям) и коэффициент погрешности K,
определённые по EN 62841 (см. декларацию
соответствияЕС):
Фрезерованиекомпозитныхплит
Dibond® a
h
=<2,5м/с
2
K=1,5м/с
2
Указанныезначенияуровняшума/вибрации
служатдлясравненияинструментов;
можнотакжеиспользоватьдляпредваритель-
нойоценкишумовойивибрационнойнагрузки
вовремяработы;
отражаютосновныеобластипримененияэлек-
троинструмента.
Осторожно
В зависимости от способа использова-
ния инструмента и особенно от вида об-
рабатываемого материала, показатели
создаваемого им рабочего шума могут
отличаться от указанных в паспорте
изделия.
Заосновудляопределениямерпоохра-
нетрудаработниковберитефактический
уровень шума на рабочем месте. (При
этом учитывайте все параметры техно-
логического цикла, например периоды,
когда электроинструмент выключен и
когдавключён,ноненаходитсявработе.)
3 Применение по назначению
МашинаPF1200Eпредназначенадляфрезерова-
нияиливыборкипазоввкомбинированныхплитах
изалюминия,пластмассы(Alucubond®,Dibond®).
Используйтеинструменттолькосподключённым
устройствомдляудаленияпыли.
Можноиспользоватьтолькофрезысзаданными
размерами.
Неиспользуйтеабразивныекруги.
РазрешаетсяиспользоватьтолькофрезыFestool,
соответствующиетребованиястандартаEN847-1.
Всегдавыбирайтефрезу,предназначеннуюдля
обработкиданногоматериала.
Кработесданнымэлектроинструментомдопу-
скаютсятолькоквалифицированныеспециалисты
илилица,прошедшиеинструктаж.
Ответственность за повреждения или
травмированиеприиспользованиинепо
назначениюнесётпользователь.
Инструментсконструировандляпрофес-
сиональногоприменения.
4 Электрическое подключение и ввод в
эксплуатацию
Напряжениевсетидолжносоответство-
ватьзначениям,указаннымназаводской
табличкемашины.
Выключатель(4.2)служитдлявключения/выклю-
чения(Нажать=Вкл.,Отпустить=Выкл.).Выклю-
чательможнозадействоватьтолькопослетого,
каксдвинутвверхблокираторвключения(4.1).
При задействовании блокиратора включения
одновременноразблокируетсямеханизмпогру-
жения, после чего фрезеровальный механизм
вопрекидействиюпружинысможетперемещать-
сявниз.Приэтомфрезавыходитиззащитного
кожуха.
Подводите машину к обрабатываемой
деталитолькововключенномсостоянии.
Приподъемемашиныфрезеровальныймеханизм
возвращаетсявисходноеположение.
5 Настройка машины
Передначаломлюбойработысмашиной
всегдавынимайтештепсельизрозетки!
5.1 Контактный диск
Вовремяработыконтактныйдисккасаетсяобра-
батываемойдеталииопределяетглубинурезания.
Festool производит контактные диски, подходя-
щиедлястандартныхтолщинплит.
Смена контактного диска
Нажмитенавинт(1.1)иповернитееговлево.
Откройтекрышку(1.2).
Вывинтитечетыревинта(1.4).
Заменитеконтактныйролик(1.5).
Завинтитечетыревинта(1.4).
Закройтекрышку(1.2).
Нажмитенавинт(1.1)иповернитееговправо
дофиксации.
5.2 Ограничитель глубины (4.5)
Когдаконтактныйдискприкасаетсякобрабаты-
ваемойдетали(рабочееположение),расстояние
между ограничителем (4.5) глубины и упорной
пластиной (4.4) должно составлять 0,3мм. Та-
кимобразомограничиваетсяглубинарезанияи
предотвращается боковое опрокидывание ма-
65
шины(одностороннийотрывотнаправляющей)
привыполненииработ.Положениеограничителя
глубиныможнорегулироватьтремявинтамипри
помощиотвертки.Заводскаярегулировкавинтов
соответствуеттолщинамплит3мм,4мми6мм.
5.3 Замена инструмента
Нажмитенавинт(1.1)иповернитееговлево.
Откройтекрышку(1.2).
Нажмитенаблокиратор(2.1)шпинделяипово-
рачивайтеинструмент(2.4)дофиксацииблоки-
раторашпинделя;блокираторшпинделяудер-
живайтенажатым.
Ослабьтевинт(2.2).
Извлекитеинструмент(2.5) вместес контакт-
нымдиском(2.4).
Очиститеповерхностьмеждуфланцеминстру-
мента, инструментом и контактным диском;
установите новый инструмент с контактным
диском.
Направлениевращенияинструмента(см.
обозначение на инструменте) должно
совпадатьснаправлениемвращенияма-
шины(2.3).
Затянитевинт(2.2),отпуститеблокираторшпин-
деля.
Закройтекрышку(1.2).
Нажмитенавинт(1.1)иповернитееговправо
дофиксации.
5.4 Отсасывание пыли
Всегдаподключайтемашинуквытяжке.
К патрубку (4.8) можно подключить вытяжное
устройствоFestoolсвсасывающимшлангомдиа-
метром36мм.
6 Электронная часть
МашинаPF1200Eоснащенаэлектрон-
нымуправлениемсоследующимихарак-
теристиками:
Плавный пуск
Плавный пуск предназначен для плавного, без
рывков,пускамашины.
Регулировка числа оборотов
Число оборотов можно плавно изменять при
помощирегулировочногоколесика(4.3) вдиа-
пазонеот2000до5700об/мин.Длямашинок
с электронным управлением мы рекомендует
следующиеположениярегулировочногоколеса
(4.3):5-6.
Постоянное число оборотов
Предварительноустановленноечислооборотов
поддерживаетсяпостояннымнахолостомходуи
вовремяобработки.
Термобиметаллический предох-ранитель
Если температура электродвигателя достигла
критическогозначения,предохранительнаяэлек-
троникавыключаетмашинудлязащитыотпере-
грева.Дайтемашинеостытьвтечениеприм.3-5
минут,ионасноваготовакработе.Еслимашина
работает на холостомходу, время охлаждения
сокращается.
7 Выполнение работ с помощью машины
Всегда укрепляйте обрабатываемую
детальтак,чтобыонанедвигаласьпри
обработке.
Всегда держите машину двумя руками
запредназначенныедляэтогоручки(5.1,
5.2).
Всегда перемещайте машину вперед
(5.3),нивкоемслучаеневедитемашину
вобратномнаправленииксебе.
Необходимоиспользоватьмашинувме-
стеснаправляющей(3.1).
Крепление направляющей на обрабатываемой
детали
Направляющаядолжнавыступатьсобеихкраев
обрабатываемойдеталиминимумна150мм.
Выровняйтенаправляющуюсуказателемреза
(3.2).Переднийкрай (3.4)указываетнасере-
динупаза.
Закрепитенаправляющуюсобеихсторонобра-
батываемойдеталиприпомощидвухструбцин
(3.3).
Обработка металлов
При обработке металлов в целях со-
блюденияправилбезопасностиследует
выполнятьследующиепредписания:
Подключитевыключательзащитыотпревыше-
ниятока(FI,PRCD).
Подключитемашинукподходящемуустройству
дляотсасыванияпыли.
Регулярноочищайтемашинуототложенийпыли
вкорпусеэлектродвигателя.
Работайтевзащитныхочках.
66
Выемка пазов
Убедитесь,чтоконтактныйдискиограничитель
глубиныотрегулированыточновсоответствии
столщинойобрабатываемойдетали.
Установитемашинупередкромкойдеталина
направляющую.Маркер(4.7)указываетнаось
симметриифрезы.
Включитемашину.
Медленноопускайтемашинувниз,покаупорная
пластина (4.4)не коснется ограничителя(4.5)
глубины.
Перемещайтемашинувпередвдольнаправля-
ющей,чтобывыбратьпаз.Указательреза(4.6)
указываетнасерединупаза.
Поокончанииработывыключитемашинуиот-
киньтедвижениемвверх.
Погружение
Приглубоких пропилах из-за опасности
обратного удара сзади машины на на-
правляющейкрепитсяограничитель(6.1).
Машинадолжнаприлегатькограничите-
люнаправляющей.Крепкоудерживайте
еедвумярукамиимедленноопускайте
вниз.
8 Обслуживание и уход
Передначаломлюбойработысмашиной
всегдавынимайтештепсельизрозетки!
Всеработыпообслуживаниюиремон-
ту,которыетребуетоткрываниякорпуса
двигателя, могут производиться только
авторизованной мастерской сервисной
службы.
дляобеспеченияциркуляциивоздуха,всеохлаж-
дающиеотверстиявкорпуседвигателядолжны
бытьпостоянночистымиисвободными.Прибор
оснащёнспециальнымуглёмдляавтоматического
отключения.Когдаонизнашивается,происходит
автома-тическоеотключениетока,иприборпре-
кращаетработать.
Чтобы контактный диск не ускорялся вращаю-
щимся инструментом и не оставлял следы на
обрабатываемойдетали,длянегопредусмотрен
специальный тормозной диск (1.3). Как только
действиетормозногодискастанетменееэффек-
тивным,заменитеегоновым.
Сервисное обслуживание и ремонт
толькочерезфирму-изготовителяилив
нашихсервисныхмастерских:адресбли-
жайшеймастерскойсм.на
www.festool.com/service
EKAT
1
2
3
5
4
Используйтетолькооригинальныезапас-
ныечастиFestool!№длязаказана:www.
festool.com/service
9 Принадлежности, инструменты
Для собственной безопасности исполь-
зуйтетолькооригинальныеприспособле-
нияизапасныечастифирмыFestool.
Номеразаказадляпринадлежностейиинструмен-
товВынайдетевкаталогеFestoolиливИнтернет
поадресу„www.festool.com“.
10 Утилизация
Не выбрасывайте электроинструменты вместе
с бытовыми отходами! Передайте инструмент,
оснастку и упаковку для экологичной утилиза-
ции. Соблюдайте действующие национальные
инструкции.
Только для стран ЕС: согласно директиве ЕС
оботходахэлектрическогоиэлектронногообо-
рудования, а также гармонизированным наци-
ональным стандартам отслужившие свой срок
электроинструменты должны утилизироваться
раздельноинаправлятьсянаэкологическибез-
опаснуюпереработку.
Информация по директиве REACh:
www.festool.com/reach
Датапроизводства-см.этикеткуинструмент
/