STIHL TSA 230 Инструкция по применению

Категория
Электроинструменты
Тип
Инструкция по применению
Оригинальная инструкция по
эксплуатации
Напечатано на отбеленной бумаге не содержащей хлора.
Краски для печати содержат растительные масла, бумага
подлежит вторичной переработке.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2019
0458-707-9821-B. VA0.H19.
0000006819_007_RUS
TSA 230
pyccкий
386
Данная инструкция по эксплуатации защищена авторским правом. Компания оставляет за собой все права, особенно
право на распространение, перевод и обработку материала с помощью электронных систем.
Содержание
Уважаемые покупатели,
большое спасибо за то, что вы
решили приобрести
высококачественное изделие фирмы
STIHL.
Данное изделие было изготовлено с
применением передовых технологий
производства, а также с учетом всех
необходимых мер по обеспечению
качества. Мы стараемся делать все
возможное, чтобы Вы были довольны
данным агрегатом и могли
беспрепятственно работать с ним.
При возникновении вопросов
относительно Вашего агрегата,
просим вас обратиться, к Вашему
дилеру или непосредственно в нашу
сбытовую компанию.
Ваш
Др. Nikolas Stihl
К данной инструкции по
эксплуатации 387
Указания по технике
безопасности 387
Реакционные силы 396
Техника работы 397
Примеры применения 399
Отрезные шлифовальные круги 402
Отрезные шлифовальные круги
на основе синтетических смол 403
Алмазные отрезные
шлифовальные круги 404
Насаживание / Замена отрезного
шлифовального круга 407
Электрическое подсоединение
зарядного устройства 408
Зарядка аккумулятора 408
Светодиоды на аккумуляторе 409
Светодиоды на зарядном
устройстве 411
Подсоединение водоснабжения 412
Включение устройства 412
Выключение устройства 413
Хранение устройства 414
Указания по техобслуживанию и
техническому уходу 415
Минимизация износа, а также
избежание повреждений 416
Важные комплектующие 417
Технические данные 418
Устранение неполадок в работе 420
Указания по ремонту 422
Устранение отходов 422
Сертификат соответствия ЕС 422
Адреса 423
Общие указания по технике
безопасности для
электроинструментов 424
TSA 230
pyccкий
387
Данное руководство по применению
касается аккумуляторного абразивно-
отрезного устройства STIHL, также
именуемого в данной инструкции как
мотоустройство или устройство.
Символы на картинках
Все символы на картинках, которые
нанесены на устройство,
объясняются в данной инструкции по
эксплуатации.
Обозначение разделов текста
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждение об опасности
несчастного случая и травмы для
людей а также тяжёлого
материального ущерба.
УКАЗАНИЕ
Предупреждение о возможности
повреждения устройства либо
отдельных комплектующих.
Техническая разработка
Компания STIHL постоянно работает
над дальнейшими разработками всех
машин и устройств; поэтому права на
все изменения комплектации
поставки в форме, технике и
оборудовании мы должны оставить
за собой.
Поэтому относительно указаний и
рисунков данной инструкции по
эксплуатации не могут быть
предъявлены никакие претензии.
Общие указания
Соблюдайте местные правила
техники безопасности, например,
правила профсоюзов, социальных
касс, органов по охране труда и
других учреждений.
Для работодателей в Европейском
Союзе обязательной является
директива 2009/104/EC –
безопасность и защита здоровья
операторов при эксплуатации ими
машин и агрегатов.
К данной инструкции по
эксплуатации
Указания по технике
безопасности
При работе с абра-
зивно-отрезным
устройством необхо-
димо принимать
особые меры предосто-
рожности, т.к. работа
производится с очень
высокой скоростью вра-
щения абразивно-
отрезного круга.
Перед первичным вво-
дом в эксплуатацию
внимательно ознако-
миться с инструкцией
по эксплуатации, хра-
нить ее в надёжном
месте для последую-
щего пользования.
Несоблюдение мер без-
опасности может быть
опасным для жизни.
TSA 230
pyccкий
388
Применение агрегатов,
вырабатывающих сильный шум,
может быть по времени ограничено
как национальными, так и местными
предписаниями.
Каждый работающий с абразивно-
отрезным устройством впервые:
должен быть проинструктирован
продавцом или другим специалистом,
как следует правильно обращаться с
агрегатом – либо пройти
специальный курс обучения.
Несовершеннолетние к работе с
абразивно-отрезным устройством не
допускаются – за
исключением молодых людей
старше 16 лет, проходящих обучение
под присмотром.
Дети, животные и посторонние
должны находиться на расстоянии.
Пользователь несет ответственность
за несчастные случаи или опасности,
угрожающие другим людям либо их
имуществу.
Абразивно-отрезное устройство
разрешается передавать или давать
напрокат только тем лицам, которые
хорошо знакомы с данной моделью и
обучены обращению с нею – всегда
снабжать их данным руководством по
применению.
Работающие с абразивно-отрезным
устройством люди должны быть
отдохнувшими, здоровыми и в
хорошем физическом состоянии. Тот,
кому по состоянию здоровья
противопоказаны нагрузки, должен
обратиться за советом к врачу,
может ли он работать с данным
агрегатом.
Запрещается работать с абразивно-
отрезным устройством после
употребления алкоголя, лекарств,
снижающих способность
реагирования, или наркотиков.
При неблагоприятной погоде (дождь,
снег, лёд, ветер) следует отложить
проведение работ – повышенная
опасность несчастного случая!
проведении работ по проверке,
регулировке и чистке
установке или замене абразивно-
отрезного круга
установке или снятии оснастки,
проведении регулировки
оставлении абразивно-отрезного
устройства без присмотра
Транспортировка
Хранение
Ремонтные работы и работы по
техобслуживанию
При возникновении опасности и
аварийной ситуации
Благодаря этому предотвращается
непреднамеренный запуск двигателя.
Применение по назначению
Абразивно-отрезное устройство
предусмотрено только для
абразивного отрезания. Оно не
пригодно для резки древесины или
деревянных предметов.
Не использовать абразивно-отрезное
устройство для других целей –
опасность несчастного случая!
Асбестовая пыль чрезвычайно
вредна для здоровья – ни в коем
случае не резать асбест!
STIHL рекомендует эксплуатировать
абразивно-отрезное устройство с
аккумуляторами STIHL серии AP.
При выполнении работ, которые
проводятся не на земле, разрешается
эксплуатировать абразивно-отрезное
устройство только с непосредственно
вставленными аккумуляторами STIHL
серии AP.
Не вносить какие-либо изменения в
конструкцию абразивно-отрезного
устройства – это может нанести
ущерб безопасности. Компания
STIHL снимает с себя
ответственность за ущерб,
нанесенный людям и имуществу,
вследствие применения не
допущенных к эксплуатации
навесных устройств.
Одежда и оснащение
Носить предписанные одежду и
оснащение.
Вынимать аккумулятор
из абразивно-отрез-
ного устройства при:
Одежда должна соот-
ветствовать цели
применения и не
должна мешать при
работе. Рекомендуется
плотно прилегающая
одежда – комбинезон, а
не рабочий халат!
TSA 230
pyccкий
389
При резке стали рекомендуется
защитная одежда из трудно
воспламеняемого материала
(например, из кожи или огнестойкого
хлопка) – но ни в коем случае не из
синтетического волокна – опасность
возгорания вследствие искрения!
На одежде не должно быть следов
горючих материалов (опилки,
топливо, масло и т.п.).
Не носить во время работы одежду,
которая могла бы зацепиться за
подвижные детали агрегата – шарф,
галстук и украшения. Длинные
волосы связать и закрепить.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Носить защитную маску и следить за
ее плотным прилеганием. Защитная
маска не является достаточной
защитой для глаз.
Носить средства "индивидуальной"
защиты слуха, например, беруши.
Носить защитную каску, при наличии
опасности ушиба падающими вниз
предметами.
При образовании пыли всегда
следует носить пылезащитную маску.
При возможном возникновении паров
или дыма (например, при
резке многослойных материалов)
следует носить респиратор.
Компания STIHL предлагает широкий
ассортимент средств
индивидуальной защиты.
Перед применением проверить
состояние оборудования и заменить
повреждённые компоненты.
Транспортировка
Перед транспортировкой – даже на
короткие расстояния – всегда
выключать агрегат, устанавливать
стопорный рычаг в положение ƒ и
извлекать из абразивно-отрезного
устройства аккумулятор. Благодаря
этому предотвращается
непреднамеренный запуск двигателя.
Намокнувшее абразивно-отрезное
устройство или мокрый аккумулятор
сушить по отдельности. Во время
транспортировки создать условия для
того, чтобы абразивно-отрезное
устройство и аккумулятор оставались
сухими. Перевозить аккумулятор
только в чистых и сухих контейнерах,
не использовать металлических
контейнеров.
Абразивно-отрезное устройство
транспортировать только при
вынутом аккумуляторе.
Абразивно-отрезное устройство
переносить только за трубчатую
рукоятку – отрезным кругом вниз.
Ни в коем случае не перевозить
агрегат с установленным абразивно-
отрезным кругом – опасность
разрушения!
На транспортных средствах: агрегат
заблокировать от опрокидывания и
повреждения.
Очистка
Пластмассовые детали следует
очищать тряпкой. Острые предметы
при чистке могут повредить
полимерные детали
Абразивно-отрезное устройство
очистить от пыли и грязи – не
применять жирорастворители.
Шлицы для охлаждающего воздуха
при необходимости следует
почистить.
Убрать пылесосом металлическую
стружку – не сдувать сжатым
воздухом.
Направляющие пазы аккумулятора
содержать в чистоте – при
необходимости, очистить.
Носить защитные
сапоги с нескользящей
рифленой подошвой и
носками со стальной
вставкой.
Чтобы уменьшить
угрозу травмирования
глаз, следует надевать
плотно прилегающие
защитные очки в соот-
ветствии со стандартом
EN 166. Следить за пра-
вильным положением
очков.
Во время работы могут
образоваться пыль
(например, кристалли-
ческий материал из
разрезаемого пред-
мета), испарения и дым
опасность для
здоровья!
Надевайте прочные
рабочие перчатки из
износостойкого матери-
ала (например, из
кожи).
TSA 230
pyccкий
390
Не применять мойку высокого
давления для очистки абразивно-
отрезного устройства. Сильная струя
воды может повредить детали
агрегата.
Абразивно-отрезное устройство не
опрыскивать водой.
Принадлежности
Использовать только отрезные круги
или принадлежности, допущенные
компанией STIHL, либо аналогичные
по своим техническим
характеристикам. При возникновении
вопросов обратиться к
специализированному дилеру.
Применять абразивно-отрезные круги
или принадлежности только высокого
качества. В противном случае
существует опасность возникновения
несчастных случаев или
повреждения агрегата.
Компания STIHL рекомендует
применение оригинальных
абразивно-отрезных кругов STIHL.
Они оптимально согласованы по
своим свойствам с агрегатом и
соответствуют требованиям
пользователя.
Упор ограничения глубины с
отсасывающим патрубком
"Упор ограничения глубины с
отсасывающим патрубком"
поставляется как специальная
принадлежность и может
использоваться при сухой резке
минеральных материалов.
Соблюдать указания прилагаемой к
специальным принадлежностям
памятки и хранить ее.
При сухой резке минерального
материала благодаря "упору
ограничения глубины с
отсасывающим патрубком" в
сочетании с отсасыванием пыли
может уменьшаться нагрузка от
возникающей пыли.
При образовании пыли всегда
следует носить пылезащитную маску.
При возможном возникновении паров
или дыма (например, при
резке многослойных материалов)
следует носить респиратор.
Устройство, применяемое для
удаления пыли, должно допущено
для работы с минеральными
материалами и соответствовать
классу чистоты M.
Во избежание электростатическх
зарядов использовать
антистатический всасывающий
шланг. В противном случае
существует опасность потери
контроля!
По утилизации собранного материала
следуйте указаниям руководства по
эксплуатации пылесоса.
Посредством "упора ограничения
глубины с отсасывающим патрубком"
можно отрегулировать требуемую
глубину резания.
Привод
Аккумулятор
Соблюдать указания памятки или
руководства по эксплуатации
аккумулятора STIHL и сохранять их.
Дополнительные инструкции по
технике безопасности –
см. www.stihl.com/safety-data-sheets
Запрещается приме-
нять пильные диски,
твердосплавные, спаса-
тельные,
дереворежущие или
иные зубчатые инстру-
менты – опасность
получения смертель-
ной травмы! В
противоположность
равномерному съему
частиц при эксплуата-
ции абразивно-
отрезных дисков, зубья
пильного диска с доло-
тообразными зубьями
при резке могут
застрять в материале.
Это способствует про-
явлению агрессивных
характеристик резки,
что может привести к
неконтролируемым,
чрезвычайно опасным
реакциям (подбрасыва-
ние) абразивно-
отрезного устройства.
TSA 230
pyccкий
391
При резке стали предохранять
аккумуляторы STIHL и ремни для
аккумуляторов STIHL от попадания
искры – опасность возгорания и
взрыва!
Держать аккумуляторы STIHL вдали
от грязной воды (например, от
добавок и твердых наносов),
токопроводящих жидкостей и
металлических предметов (например,
гвоздей, монет, украшений,
металлической стружки).
Аккумуляторы могут повреждаться –
опасность возгорания и взрыва!
Зарядное устройство
Соблюдать указания памятки
зарядного устройства STIHL и
хранить ее.
Абразивно-отрезное устройство,
опоры шпинделя
Исправные опоры шпинделя
обеспечивают точное вращение
абразивно-отрезного круга с
алмазным напылением без
радиального и торцевого биения –
при необходимости, обратиться к
специализированному дилеру.
Абразивно-отрезные круги
Выбор абразивно-отрезных кругов
Абразивно-отрезные круги должны
быть допущены для выполнения ими
резки вручную. Запрещается
применять другие абразивные
инструменты и дополнительные
устройства – опасность несчастного
случая!
Абразивно-отрезные круги пригодны
для различных материалов: обратить
внимание на маркировку отрезных
кругов.
Как правило, компания STIHL
рекомендует, влажную резку.
Шпиндельное отверстие проверить
на наличие повреждений. Не
используйте абразивно-отрезные
круги с поврежденным шпиндельным
отверстием – опасность несчастного
случая!
Перед установкой использованные
абразивно-отрезные круги, следует
проверить на наличие трещин,
сколов, износ сердечника,
плоскостность, усталость
сердечника, повреждения или утрату
сегментов, признаки перегрева
(изменение цвета) и возможные
повреждения шпиндельного
отверстия.
Ни в коем случае не применять
растрескавшиеся, раскрошившиеся
или изогнутые абразивно-отрезные
круги.
Низкокачественные либо не
допущенные абразивно-отрезные
круги с алмазным напылением могут
вибрировать во время резки. Такие
вибрации могут стать причиной
торможения этих абразивно-
отрезных дисков с алмазным
напылением или застревания их в
разрезе– опасность обратной отдачи!
Обратная отдача может привести
к смертельным травмам. Постоянно
или периодически вибрирующие
абразивно-отрезные круги с
алмазным напылением следует
немедленно заменить.
Запрещается рихтовать абразивно-
отрезные круги с алмазным
напылением.
Не использовать абразивно-
отрезные круги, упавшие на землю –
поврежденные абразивно-отрезные
круги могут разломиться – опасность
несчастного случая!
При использовании абразивно-
отрезных кругов на основе
синтетической смолы следует
соблюдать срок их годности.
Монтаж абразивно-отрезных кругов
Осмотреть шпиндель абразивно-
отрезного устройства, не
эксплуатировать абразивно-отрезное
Соблюдать наружный
диаметр абразивно-
отрезного круга – см.
раздел "Технические
данные".
Диаметр шпиндельного
отверстия абразивно-
отрезного круга и вала
абразивно-отрезного
устройства должны
совпадать – см. раздел
"Технические данные".
Допустимое
число оборотов абра-
зивно-отрезного круга
должно быть равным
максимальному
числу оборотов шпин-
деля абразивно-
отрезного устройства
или превышать его! -
см. главу "Технические
характеристики".
TSA 230
pyccкий
392
устройство с поврежденным
шпинделемопасность несчастного
случая!
При применении абразивно-отрезных
кругов с алмазным напылением
соблюдать указанное стрелкой
направление вращения.
Установить переднюю нажимную
шайбу – затянуть до отказа натяжной
болт – абразивно-отрезной круг
провернуть рукой, при этом, провести
визуальный контроль радиального и
торцевого биения.
Хранение абразивно-отрезных кругов
Абразивно-отрезные круги хранить в
сухом месте, при плюсовой
температуре, на ровной поверхности,
при постоянной температуре –
опасность разрушения и
растрескивания!
Отрезные круги следует
предохранять от падения на землю
или жесткого контакта с какими-либо
предметами.
Перед началом работы
Проверить эксплуатационную
безопасность абразивно-отрезного
устройства – обратить внимание на
соответствующую главу в инструкции
по эксплуатации:
Переключающий рычаг и кнопка
останова должны двигаться легко
– после отпускания
переключающего рычага и кнопки
останова они должны
возвращаться в исходное
положение
Проверить пригодность
абразивно-отрезного круга для
разрезаемого материала, а также
исправность и правильность
монтажа круга (направление
вращения, плотность посадки).
Переключающий рычаг при
ненажатой стопорной кнопке
блокирован
Стопорный рычаг легко
устанавливается в положение
или ƒ
Запрещается вносить любые
изменения в элементы
управления или защитные
механизмы
Рукоятки должны быть чистыми и
сухими, очищенными от масла и
грязи – это важное условие для
безопасной эксплуатации
абразивно-отрезного устройства.
Проверить контакты в гнезде для
аккумулятора в абразивно-
отрезном устройстве на наличие
инородных тел и загрязнений
Правильно установить
аккумулятор – должен
зафиксироваться со звуком
Не применять неисправные либо
деформированные аккумуляторы
обеспечить достаточное
количество воды для влажной
резки
Абразивно-отрезное устройство
должно эксплуатироваться только в
надежном эксплуатационном
состоянии – опасность несчастного
случая!
Включение агрегата
Только на ровной поверхности,
следить за устойчивостью положения
агрегата, агрегат прочно удерживать
абразивно-отрезной круг не должен
касаться ни земли ни каких-либо
предметов, а также не находиться в
разрезе.
Абразивно-отрезное устройство
управляется только одним
человеком. Посторонним лицам
запрещается находиться на участке
выполнения работ.
Включение, как описано в
руководстве по применению – см.
"Включить агрегат".
После отпускания переключающего
рычага абразивно-отрезной круг
продолжает вращаться еще
некоторое время – опасность
получения травмы при инерционном
выбеге круга!
TSA 230
pyccкий
393
Во время работы
Использовать абразивно-отрезное
устройство только для ручной резки.
Всегда занимать надежное и
устойчивое положение.
Абразивно-отрезное устройство
всегда крепко держать обеими
руками: Правая рука на задней
рукоятке – в том числе у левши. Для
надежного управления плотно
обхватить большими пальцами
трубчатую рукоятку и другую
рукоятку.
Если абразивно-отрезное устройство
при вращающемся абразивно-
отрезном круге перемещается в
направлении, указанном стрелкой, то
возникает сила, которая пытается
опрокинуть агрегат.
Обрабатываемое изделие должно
быть надежно уложено, агрегат
следует всегда подводить к детали –
ни в коем случае не наоборот.
Защита для абразивно-отрезного
круга должна направлять частицы
детали в сторону от пользователя и
абразивно-отрезного устройства.
Следить за направлением полета
снимаемых частиц материала.
Если угрожает опасность, либо в
аварийной ситуации, немедленно
выключите агрегат, стопорный рычаг
установите в положение ƒ и выньте
аккумулятор.
Очистить участок проведения работ
обратить внимание на препятствия,
ямы и канавы.
С данным устройством можно
работать в дождь и сырую погоду.
Намокнувшее абразивно-отрезное
устройство или мокрый аккумулятор
по окончании работ сушить по
отдельности.
Абразивно-отрезное устройство не
оставлять под дождем.
Соблюдать осторожность при
гололедице, влажности, на снегу, на
склонах, на неровной местности и т.п.
опасность поскользнуться!
Не работать в одиночку – не
отдаляться за пределы слышимости
от других людей, которые могут
оказать помощь в аварийной
ситуации.
При использовании беруш
необходимо быть особенно
внимательным и осмотрительным,
так как беруши ограничивают
восприятие предупреждений (крики,
звуковые сигналы и т.д.).
Во избежание переутомления
следует своевременно делать
перерывы в работе – опасность
несчастного случая!
Присутствие посторонних лиц на
участке проведения работ не
допускается – соблюдать
достаточное расстояние до
посторонних, для защиты их от шума
и отбрасываемых в сторону частиц.
При возникновении тошноты,
головной боли, нарушения зрения
(например, уменьшение поля
зрения), нарушения слуха,
головокружения, понижения
способности концентрировать
внимание, немедленно прекратить
работу – опасность несчастного
случая!
В случае если агрегат подвергся
нагрузке не по назначению
(например, воздействие силы в
результате удара или падения),
перед дальнейшей работой
обязательно проверить
эксплуатационное состояние
агрегата – см. также раздел "Перед
запуском". Особенно тщательно
проверить исправную работу
защитных устройств. Ни в коем
0000-GXX-4961-A0
180BA022 KN
0000-GXX-4962-A0
TSA 230
pyccкий
394
случае не продолжать пользоваться
неисправным агрегатом. В случае
сомнений обращаться к дилеру.
Запрещается прикасаться к
вращающемуся абразивно-
отрезному кругу рукой или другой
частью тела.
Осмотреть место работы. Не
допускайте возникновения опасных
ситуаций в результате повреждения
трубопроводов и электрических
кабелей.
Эксплуатация абразивно-отрезного
устройства рядом с легко
воспламеняющимися материалами и
горючими газами запрещается.
Не врезать отрезной круг в трубы,
бочки из листового металла либо
другие ёмкости, если Вы не уверены в
том, что они не содержат какие-либо
летучие или воспламеняющиеся
вещества.
Прежде чем поставить абразивно-
отрезное устройство на землю или
оставить его без присмотра:
Выключить агрегат
Стопорный рычаг установить в
положение ƒ
дождаться остановки абразивно-
отрезного круга или за счет
осторожного прикосновения к
твёрдой поверхности (например,
бетонной плите) затормаживать
абразивно-отрезной круг до его
полной рстановки.
Вынуть аккумулятор. Если
аккумулятор извлекается при
вращающемся абразивно-
отрезном круге, то продлевается
эффект движения по инерции –
опасность получения травмы!
При изменении характеристик резки
(например, сильная вибрация,
снижение мощности реза) следует
прекратить работу и устранить
причины.
Абразивно-отрезной круг при сухой
резке может сильно нагреваться. Не
дотрагиваться до остановившегося
абразивно-отрезного круга –
опасность ожога!
По окончании работы
Выключить агрегат, установить
стопорный рычаг в положение ƒ и
извлечь аккумулятор из абразивно-
отрезного устройства.
УКАЗАНИЕ
Если не извлечь аккумулятор, то
возникает опасность того, что
штекерные контакты на абразивно-
отрезном устройстве и на
аккумуляторе подвергаются
коррозии. Такая коррозия может
привести к непоправимым
повреждениям абразивно-отрезного
устройства и аккумулятора.
Намокнувшее абразивно-отрезное
устройство или мокрый аккумулятор
сушить по отдельности.
Хранение
Если абразивно-отрезное устройство
не используется, его следует
отставить в сторону так, чтобы оно
никому не мешало. Предохранять
абразивно-отрезное устройство от
несанкционированного
использования
Устройство надёжно хранить в сухом
помещении, с фиксаторным рычагом
в положении ƒ и только с вынутым
аккумулятором.
УКАЗАНИЕ
Если не извлечь аккумулятор, то
возникает опасность того, что
штекерные контакты на абразивно-
отрезном устройстве и на
Чаще проверять абра-
зивно-отрезной круг –
абразивно-отрезной
круг немедленно заме-
нить, если обнаружены
трещины, искривления
или другие поврежде-
ния (например,
перегрев) – при повреж-
дении существует
опасность несчастного
случая!
TSA 230
pyccкий
395
аккумуляторе подвергаются
коррозии. Такая коррозия может
привести к непоправимым
повреждениям абразивно-отрезного
устройства и аккумулятора.
Намокнувшее абразивно-отрезное
устройство или мокрый аккумулятор
сушить по отдельности.
Вибрации
Более длительное пользование
мотоустройством может привести к
вызванным вибрацией нарушениям
кровообращения рук индром "белых
пальцев").
Общепринятая продолжительность
пользования устройством не может
быть установлена, так как это зависит
от многих факторов.
Длительность пользования
устройством увеличивается
благодаря следующим мерам:
защита рук (теплые перчатки);
перерывы в работе.
Длительность пользования
сокращается вследствие:
личного предрасположения
рабочего к плохому
кровообращению ( признаки:
часто холодные пальцы, зуд
пальцев);
низких наружных температур;
больших усилий при захвате
мотоустройства (крепкий захват
мешает кровообращению).
При регулярном, длительном
пользовании мотоустройством и при
повторном появлении
соответствующих симптомов
(например, зуд пальцев)
рекомендуется проводить регулярное
медицинское обследование.
Ремонт и техническое обслуживание
Всегда выключать агрегат перед
выполнением любых работ по
ремонту и техническому
обслуживанию, устанавливать
стопорный рычаг в положение ƒ и
извлекать аккумулятор из абразивно-
отрезного устройства. Из-за
непреднамеренного абразивно-
отрезного круга – опасность
получения травм!
Регулярно проводить техническое
обслуживание абразивно-отрезного
устройства. Производить только те
работы по техобслуживанию и
ремонту, которые описаны в данной
инструкции по эксплуатации. Все
другие виды работ следует поручать
специализированному дилеру.
Компания STIHL рекомендует
поручать проведение работ по
техобслуживанию и ремонту только
специализированному дилеру STIHL.
Специализированные дилеры STIHL
регулярно посещают обучения и в их
распоряжение предоставляется
техническая информация.
Использовать только
высококачественные
комплектующие. В противном случае
существует опасность несчастных
случаев или повреждения абразивно-
отрезного устройства. При
возникновении вопросов обратиться к
специализированному дилеру.
Компания STIHL рекомендует
использовать оригинальные
комплектующие STIHL. Они по своим
характеристикам оптимально
подходят для агрегата и
соответствуют требованиям
пользователя.
Не вносить какие-либо изменения в
конструкцию абразивно-отрезного
устройства – это может нанести
ущерб безопасности – опасность
несчастного случая!
Имеющиеся электрические контакты,
соединительные провода и сетевой
штекер проверять на безупречность
изоляции и отсутствие износа
(ломкость).
Электрические компоненты, как
например, соединительный кабель
зарядного устройства, разрешено
ремонтировать или заменять только
специалистами в области электрики.
TSA 230
pyccкий
396
Чаще всего возникающие во время
резки реактивные силы: обратная
отдача и втягивание.
Отдача
При обратной отдаче (Kickback)
абразивно-отрезное устройство
неожиданно отбрасывается в сторону
пользователя, выходя из-под
контроля.
Обратная отдача возникает,
например, если абразивно-отрезной
круг
заклинивает в разрезе – прежде
всего, в верхней четверти,
сильно притормаживается в
результате трения о твердый
предмет.
Снижение опасности возникновения
отдачи
работать обдуманно, применяя
правильную технику работы
Абразивно-отрезное устройство
надежно удерживать обеими
руками
по возможности не работать с
верхней четвертью абразивно-
отрезного круга. Отрезной круг
вводить в разрез очень
осторожно, не перекручивать и не
вталкивать в разрез.
Избегать заклинивания,
отрезанный элемент не должен
замедлять вращения абразивно-
отрезного круга
необходимо постоянно
принимать во внимание
возможность перемещения
разрезаемого предмета или
другие причины, которые могут
привести к замыканию разреза и
заклиниванию абразивно-
отрезного круга.
обрабатываемый предмет
следует надежно закреплять и
поддерживать так, чтобы разрез
во время и после резки оставался
открытым
отрезаемые предметы должны
быть закреплены и защищены от
скатывания, соскальзывания,
вибрации
Реакционные силы
Опасность при обрат-
ной отдаче – обратная
отдача может привести
к смертельным
травмам.
8016BA003 KN
0000-GXX-4669-A0
002BA555 AM
TSA 230
pyccкий
397
подпереть свободно лежащую
трубу, при необходимости
использовать клинья – всегда
следить за подложкой и
основанием – материал может
отколоться
при применении абразивно-
отрезных кругов с алмазным
напылением следует
производить влажную резку
Абразивно-отрезные круги на
основе искусственной смолы в
зависимости от конструктивного
исполнения пригодны либо
только для сухой резки, либо
только для влажной резки. С
помощью абразивно-отрезных
кругов на основе
искусственной смолы,
предназначенных только для
влажной резки, следует
производить только влажную
резку.
Оттягивание
Если абразивно-отрезной круг
касается разрезаемого предмета
сверху, то абразивно-отрезное
устройство оттягивается от
пользователя вперед,.
Абразивное отрезание
Работать спокойно и обдуманно –
только при хорошей освещенности и
видимости. Работать осмотрительно
– не подвергать опасности других
людей.
Следить за тем, чтобы в
расширенный диапазон поворота
абразивно-отрезного круга не
попадали части тела. Следить за тем,
чтобы было достаточно свободного
пространства, особенно обеспечить
достаточно места для работы в
котлованах и на случай падения
отрезаемого элемента.
002BA556 AM
8016BA005 KN
Техника работы
Абразивно-отрезной
круг вводить в разрез
прямо, не перекаши-
вать и не подвергать
боковой нагрузке.
Не производить шлифо-
вание или обдирку
сбоку.
8016BA006 KN
TSA 230
pyccкий
398
Во время работы не наклоняйтесь
сильно вперед и никогда не
склоняйтесь над отрезным кругом.
Запрещается работать на приставной
лестнице на неустойчивых участках
– выше плеча – одной рукой –
опасность несчастного случая!
Абразивно-отрезное устройство
использовать только для абразивной
резки. Устройство не следует
использовать в качестве рычага или
отбрасывать им предметы.
Не нажимать на абразивно-отрезное
устройство.
Сначала следует определить
направление резки и лишь затем
подвести абразивно-отрезное
устройство. После начала резки,
выбранное направление больше не
изменять. Ни в коем случае не
вталкивать и не вбивать абразивно-
отрезное устройство в разрез –
следить за тем, чтобы агрегат не упал
в разрез – опасность повреждения!
Абразивно-отрезные круги с
алмазным напылением: при
снижении режущей способности
проверить абразивно-отрезной круг с
алмазным напылением, при
необходимости, дополнительно
заточить. Для этого произвести
непродолжительную резку
абразивного материала, например,
песчаника, газобетона или асфальта.
В конце разреза абразивно-отрезное
устройство больше не
поддерживается в разрезе
абразивно-отрезным кругом.
Оператор должен принимать на себя
вес устройства – опасность потери
контроля над устройством!
Не допускать попадания воды и грязи
на токоведущие кабели – опасность
поражения электрическим током!
Ввести абразивно-отрезной круг в
деталь – не вталкивать.
Выполненные разрезы не исправлять
абразивно-отрезным устройством. Не
подрезать – сломать оставшиеся
перемычки или недопилы (например,
молотком).
При использовании алмазных
абразивно-отрезных кругов
выполнять влажную резку.
Абразивно-отрезные круги на основе
искусственной смолы в зависимости
от конструктивного исполнения
пригодны либо только для сухой
резки, либо только для влажной
резки.
При использовании абразивно-
отрезных кругов на основе
искусственной смолы,
предназначенных только для
влажной резки, следует производить
только влажную резку.
При использовании абразивно-
отрезных кругов на основе
искусственной смолы,
предназначенных только для сухой
резки, следует производить только
сухую резку. При намокании
полимерных абразивно-отрезных
кругов они теряют мощность реза и
затупляются. В случае если
абразивно-отрезные круги на основе
синтетической смолы в процессе
эксплуатации намокают (например,
из-за луж или остатка воды в трубах)
– усилие резки не следует
увеличивать, а сохранить прежним –
опасность повреждения! Такие
полимерные абразивно- отрезные
круги необходимо немедленно
использовать.
При резке стали: опас-
ность возгорания,
вызванного раскален-
ными частицами
материала!
TSA 230
pyccкий
399
Подсоединение для подачи воды
Подвод воды к отрезному кругу
для всех видов водоснабжения
Резервуар для воды под
давлением 10 л для связывания
пыли
Для собирания пыли использовать
чистую воду.
Абразивно-отрезные круги с
алмазным напылением
предназначены только для влажной
резки
Повышение срока службы и скорости
резки
К абразивно-отрезному кругу следует
регулярно подавать воду.
Связывание пыли
На абразивно-отрезной круг следует
подавать не менее 0,6 л воды/мин.
С помощью абразивно-отрезных
кругов на основе
искусственной смолы следует
выполнять сухую либо влажную резку
– в зависимости от конструктивного
исполнения
Абразивно-отрезные круги на основе
искусственной смолы в зависимости
от конструктивного исполнения
пригодны либо только для сухой
резки, либо только для влажной
резки.
Абразивно-отрезные круги на основе
искусственной смолы, пригодные
только для сухой резки
При сухой резке следует носить
соответствующую пылезащитную
маску.
При возможном возникновении паров
или дыма (например, при
резке многослойных материалов)
следует носить респиратор.
Абразивно-отрезные круги на основе
искусственной смолы, пригодные
только для влажной резки
Для связывания пыли к абразивно-
отрезному кругу следует подавать
воду в количестве минимум 1 л/мин.
Чтобы не снижать мощность реза, к
абразивно-отрезному кругу следует
подавать воду в
количестве максимум 4 л/мин.
После завершения эксплуатации
абразивно- отрезного круга для
удаления налипшей воды следует
дать диску поработать от 3 до 6
секунд без воды с рабочим
числом оборотов.
При использовании абразивно-
отрезных кругов с алмазным
напылением и абразивно-отрезных
кругов на основе
синтетической смолы обратите
внимание на следующее
Разрезаемые предметы
не оставлять полыми
блокировать от откатывания
исмещения,
защищать от вибрации
Отрезанные части
При обработке трещин, углублений и
т.д. важна последовательность
разделительных резов. Последний
разделительный рез следует
выполнять так, чтобы не защемить
абразивно-отрезной круг и чтобы
вырезанный элемент не представлял
собой опасности для оператора.
При необходимости, следует
оставить небольшую перемычку,
удерживающую отрезаемый элемент.
Затем эти перемычки следует
разрушить
Перед окончательным отделением
элемента установить:
вес отрезаемой части,
предусмотреть возможность
перемещения элемента после
отделения отделяемый элемент,
находится ли отрезаемый
элемент под внутренним
напряжением.
При выламывании отделяемого
элемента необходимо следить за
тем, чтобы не нанести травму
помощникам.
Примеры применения
Абразивно-отрезные
круги использовать
только с водой.
TSA 230
pyccкий
400
Работу производить в несколько
подходов
N Нанести разделительную
линию (A)
N Работать вдоль разделительной
линии. При исправлениях не
перекашивайте абразивно-
отрезной круг, а всегда
устанавливайте его заново –
глубина реза за одну рабочую
операцию не должна превышать
2 см. Толстый материал следует
разрезать за несколько рабочих
операций.
Резка плит
N Зафиксировать плиту (например,
на нескользкой подложке,
песчаной подушке)
N Зашлифовать направляющую
канавку (А) вдоль нанесенной
разделительной линии
N Углубить разделительный
шов (B)
N Оставить недопил (C)
N Плиту прорезайте сначала на
концах реза, с тем чтобы не
выломить материал
N Отломите плиту
N Кривые вырезайте за несколько
рабочих операций – следите за
тем, чтобы абразивно-отрезной
круг не перекосился
Резка труб, круглых и полых
предметов
N Зафиксировать трубы, круглые и
полые предметы от вибрации,
скольжения и скатывания
N Принимать во внимание место
падения и вес отрезаемого
элемента
N Определить и обозначить
разделительную линию, при этом
избегать армирования особенно
в направлении разделительного
разреза
N Определить порядок
разделительных разрезов
N Вышлифуйте разделительную
канавку вдоль размеченной
разделительной линии
N Углубить разделительный шов
вдоль направляющего паза –
соблюдать рекомендованную
глубину разреза за один рабочий
прием – не перекашивать, а
заново установить абразивно-
отрезной круг для небольшой
A
8016BA007 KN
180BA028 AM
TSA 230
pyccкий
401
корректуры направления – при
необходимости оставлять
небольшие перемычки, которые
удерживают отрезаемую часть в
ее положении. После последнего
запланированного
разделительного разреза эти
перемычки сломать
Разрезать бетонную трубу
Образ действия зависит от наружного
диаметра трубы и максимально
возможной глубины резания
абразивно-отрезного круга (A).
N Защитить трубу от колебаний,
скольжения и скатывания
N Обратить внимание на вес,
натяжение и падение отрезаемой
части
N Определить и наметить
направление разреза
N Определить последовательность
разрезов
Наружный диаметр меньше, чем
максимальная глубина разреза
N Выполнить разделительный рез
сверху вниз
Наружный диаметр больше, чем
максимальная глубина разреза
Сначала планировать, потом
работать! Необходимо выполнить
несколько разделительных резов –
важен правильный порядок.
N Начинать всегда снизу, работать
верхней четвертью абразивно-
отрезного круга
N Противоположную нижнюю
сторону резать верхней
четвертью абразивно-отрезного
круга
N Первый боковой разрез на
верхней половине трубы
8016BA008 KN
002BA528 AM
8016BA009 KN
0000-GXX-4963-A00000-GXX-4964-A0
0000-GXX-5267-A0
TSA 230
pyccкий
402
N Второй боковой разрез в
маркированной зоне – ни в коем
случае не резать в зоне
последнего разреза, чтобы
обеспечить надежное удержание
отрезаемой части трубы
Только когда все нижние и боковые
разрезы выполнены успешно,
сделать последний верхний разрез.
N Последний разрез всегда сверху
(прибл. 15 % объема трубы)
Бетонная труба – вырезать
углубление
Важно соблюдать порядок
разделительных разрезов (1 – 4):
N Сначала прорезать
труднодоступные зоны
N Выполнять разделительные
разрезы так, чтобы абразивно-
отрезной диск не зажимался
N Использовать клинья и/или
оставлять перемычки, которые
после выполнения разрезов
ломать
N Если отрезаемая часть остается
в углублении (из-за применения
клиньев, перемычек), не
производить никаких дальнейших
разрезов – отрезаемую часть
сломать
При работе абразивно – отрезные
круги подвергаются большим
нагрузкам, особенно при резке без
упора.
Поэтому использовать только
абразивные распиловочные круги,
допущенные и соответственно
маркированные для применения на
приборах для ручной работы
согласно EN 13236 (алмаз) или
EN 12413 (полимер). Соблюдать
допускаемое максимальное число
оборотов абразивного
распиловочного круга – опасность
несчастного случая!
Абразивно – отрезные круги,
разработанные фирмой STIHL
совместно с известными
изготовителями отрезных кругов,
представляют собой
высококачественный инструмент,
безупречно соответствующий
области применения и к, мощности
двигателей абразивно-отрезных
устройств.
Они имеют неизменное превосходное
качество.
Транспортировка и хранение на
складе
При транспортировке и хранении
на складе абразивно- отрезные
круги не должны подвергаться
непосредственному воздействию
солнечных лучей или иным
тепловым нагрузкам.
Избегайте толчков и ударов
0000-GXX-5268-A00000-GXX-5269-A0
2
1
8016BA015 KN
180BA025 AM
180BA026 AM
3
4
Отрезные шлифовальные
круги
TSA 230
pyccкий
403
Запасные абразивные
распиловочные круги храните в
сухом месте и, по возможности,
при равномерной температуре, в
оригинальной упаковке.
Абразивно-отрезные круги
запрещается хранить рядом с
агрессивными жидкостями.
Абразивные распиловочные
круги храните, не подвергая
воздействию мороза
Абразивно-отрезные круги на основе
синтетической смолы также
обозначаются как связанные
абразивно-отрезные круги.
Серии:
для сухого применения
для влажного применения
Правильный выбор и правильное
применение абразивно-отрезных
кругов на основе синтетических смол
обеспечивают их экономическую
выгодность и помогают избежать
быстрого износа. Выбор облегчается,
благодаря краткому обозначению на
этикетке
Абразивно-отрезные круги на основе
синтетических смол марки STIHL, в
зависимости от исполнения,
пригодны для резки следующих
материалов:
камень,
трубы из ковкого чугуна.
Абразивно-отрезные круги на
основе
синтетических смол марки STIHL
не пригодны для разки
железнодорожных рельсов.
нержавеющая сталь
Не разрезать другие материалы –
опасность несчастного случая!
Отрезные шлифовальные
круги на основе
синтетических смол
TSA 230
pyccкий
404
Для влажного применения.
Правильный выбор и правильное
применение абразивно-отрезных
кругов с алмазным напылением
обеспечивают их экономическую
выгодность и помогают избежать
быстрого износа. Выбор облегчается,
благодаря краткому обозначению
на этикетке
на упаковке (таблица с
рекомендациями по
эксплуатации)
Абразивно-отрезные круги с
алмазным напылением марки STIHL,
в зависимости от исполнения,
пригодны для резки следующих
материалов:
асфальта,
бетон
камень (твердые горные породы),
абразивный бетон,
свежий бетон,
глиняный кирпич,
глиняные трубы.
Не разрезать другие материалы –
опасность несчастного случая!
Никогда не использовать алмазные
отрезные круги с покрытием по бокам,
так как они застревают в разрезе и
могут привести к очень сильной
обратной отдаче – опасность
несчастного случая!
Краткие обозначения
Условное обозначение состоит из
четырехразрядной буквенно-
цифровой комбинации
Буквы характеризуют основную
область применения абразивно-
отрезного круга.
Числа характеризуют класс
мощности абразивно-отрезного
круга с алмазным напылением
марки STIHL
Радиальное и торцевое биение
Исправные опоры шпинделя
абразивно-отрезного круга являются
необходимой предпосылкой
длительного срока службы и
эффективной работы абразивно-
отрезного круга с алмазным
напылением.
Применение абразивно-отрезного
круга на абразивно-отрезном
устройстве с неисправными опорами
шпинделя может привести к
радиальному и торцевому биению.
Чрезмерное отклонение от допуска
на радиальное биение (А)
перегружает отдельные алмазные
сегменты, которые, при этом,
нагреваются. Это может вызвать
возникновение трещин в основном
полотне или расплавление
отдельных сегментов.
Отклонение от допуска на торцевое
биение (В) приводит к повышению
тепловой нагрузки и появлению
широких пропилов при резке.
Алмазные отрезные
шлифовальные круги
TSA 230
pyccкий
405
Устранение неисправностей
Абразивно-отрезной круг
Ошибка Причина Устранение
Загрязненные кромки или поверхности
реза, увод разреза
Отклонение от допуска на радиальное
или торцевое биение
Обратиться к специализированному
дилеру
1)
Сильный износ на сторонах сегмента Абразивно-отрезной круг качается Использовать новый абразивно-отрез-
ной круг
Загрязненные кромок, увод разреза,
отсутствие режущей способности
круга, искрообразование
Абразивно-отрезной круг затупился;
нарост на режущих кромках абразивно-
отрезных кругов для каменных пород
Абразивно-отрезной круг для камен-
ных пород заточить путем
кратковременной резки абразивного
материала; абразивно-отрезной круг
для асфальта заменить новым
Плохая режущая способность, высо-
кая степень износа сегментов
Абразивно-отрезной круг вращается в
неправильном направлении
Абразивно-отрезной
круг смонтировать в правильном
направлении вращения
Сколы или трещины в основном
полотне и сегменте
Перегрузка Использовать новый абразивно-отрез-
ной круг
Износ сердечника Резка неправильного материала Новый абразивно-отрезной круг; обра-
тить внимание на разделительные
слои из различных материалов
1)
Компания STIHL рекомендует специализированного дилера STIHL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560

STIHL TSA 230 Инструкция по применению

Категория
Электроинструменты
Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ