DeWalt DW717 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
501501-58 RUS/UA
DW717
Перевод с оригинала инструкции
2
3
4
5
6
7
8
9
ТОРЦОВОЧНАЯ ПИЛА DW717
Поздравляем Вас!
Вы выбрали электрический инструмент
фирмы D
EWALT. Тщательная разработка
изделий, многолетний опыт фирмы по про-
изводству электроинструментов, различные
усовершенствования сделали электроинс-
трументы D
EWALT одними из самых надеж-
ных помощников для профессионалов.
Технические характеристики
DW717
Напряжение питания В 230
Потребляемая мощность Вт 1,675
Диаметр пильного диска мм 250
Диаметр посадочного отверстия мм 30
Толщина пильного диска мм 1.8
Макс. число оборотов диска об/мин 4,000
Макс. ширина поперечного
распила под углом 90° мм 320
Макс. ширина распила со скосом 45° мм 226
Макс. глубина поперечного
распила под углом 90° мм 88
Макс. глубина поперечного
распила с наклоном 45° мм 56
Угол скоса (макс.) влево
вправо
60°
51°
Угол наклона (макс.) влево
вправо
48°
48°
Скос 90° (уголна шкале)
- Фактическая ширина распила при
макс. высоте заготовки 89 мм мм 302
- Фактическая высота заготовки
при макс. ширине распила 320 мм мм 76
Скос 45° влево
- Фактическая ширина распила при
макс. высоте заготовки 89 мм мм 213
- Фактическая высота заготовки
при макс. ширине распила 226 мм мм 76
Наклон 45° влево
-
Фактическая ширина распила при
макс. высоте заготовки 58 мм мм 302
- Фактическая высота заготовки
при макс. ширине распила 320 мм мм 50
Наклон 45° вправо
- Фактическая ширина распила при
макс. высоте заготовки 30 мм мм 302
- Фактическая высота заготовки
при макс. ширине распила 320 мм мм 22
Скос 31,62°, наклон 33,85°
- Фактическая высота заготовки
при макс. ширине распила 272 мм мм 44
Время торможения до полной
остановки автоматического
электронного тормоза пильного
диска
с < 10.0
Вес кг 23
DW717
L
ρA
(звуковое давление) дБ(А)92
L
WA
(акустическая мощность) дБ(А) 105
K
pA
(погрешность звукового
давления)
дБ(А) 3.0
K
WA
(погрешность акустической
мощности)
дБ(А) 4.2
Сумма величин вибрации (сумма векторов по
трем осям), измеренных в соответствии со
стандартом EN61029:
Значения вибрационного
воздействия, ah
ah = м/с² 2.0
Погрешность K = м/с² 1.5
Минимальные электрические предохранители:
Инструменты 230 В 10 ампер, электросеть
Определения: Предупреждения
безопасности
Следующие определения указывают на сте-
пень важности каждого сигнального слова.
Прочтите руководство по эксплуатации и
обратите внимание на данные символы.
ОПАСНО: Означает чрезвычайно
опасную ситуацию, которая при-
водит к смертельному исходу или
получению тяжелой травмы.
ВНИМАНИЕ: Означает потенциаль-
но опасную ситуацию, которая может
привести к смертельному исходу или
получению тяжелой травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает по-
тенциально опасную ситуацию, ко-
торая может привести к получению
травмы легкой или средней тяжести.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используе-
мое без символа опасности слово
означает потенциально опасную
ситуацию, которая может привести к
повреждению электроинструмента.
Риск поражения электрическим
током!
Огнеопасность!
10
Декларация соответствия ЕС
09
DW717
D
EWALT заявляет, что продукты, обозначен-
ные в разделе «Технические характеристи-
ки», разработаны в полном соответствии
со стандартами: 98/37/EC (до 28 Декабря
2009 г.); 2006/42/EC (с 29 Декабря 2009 г.);
2004/108/EC; 2006/95/EC; EN 61029-1:2000
+ A11:2003 + A12:2003; EN 61029-2-9:2002;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN
61000-3-3.
За дополнительной информацией обра-
щайтесь по указанному ниже адресу или по
адресу, указанному на последней странице
руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отве-
чает за соответствие технических данных
и
делает это заявление от имени фирмы
D
EWALT.
Хорст Гроссманн (Horst Grossmann)
Вице-президент по инженерным разработ-
кам
D
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germany
01.03.08
Инструкции по технике
безопасности
ВНИМАНИЕ! При использовании
электрических инструментов соблю-
дение правил по технике безопаснос-
ти и следование данным инструкци-
ям позволит снизить вероятность
возникновения пожара, поражения
электрическим током и получения
травм.
Перед использованием данного электроинс-
трумента внимательно прочтите настоящие
инструкции и сохраните их для последующе-
го использования.
СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО
ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ОБРАЩЕНИЯ ИС
-
ПОЛЬЗОВАНИЯ.
Общие правила безопасности
1. Содержите рабочее место в чистоте.
Загромождение рабочей зоны и рабочего
стола может стать причиной несчастного
случая.
2. Учитывайте особенности окружаю-
щей среды вокруг рабочего места.
Не подвергайте инструмент воздействию
дождя. Не используйте инструмент во
влажной среде. Обеспечьте хорошую
освещенность рабочего места (250-300
Люкс). Не пользуйтесь инструментом,
если существует риск возникновения
пожара
или взрыва, т.е. рядом с легко-
воспламеняющимися жидкостями или
газами.
3. Защита от поражения электрическим
током. Во время работы не прикасайтесь
к заземленным предметам (например,
трубопроводам, радиаторам отопления,
газовым плитам и холодильникам). При
использовании электроинструмента в
экстремальных условиях (например,
высокая влажность, наличие металли-
ческой стружки и т.д.) следует усилить
меры безопасности и пользоваться
изолирующим трансформатором или
автоматом, защищающим от утечек на
землю.
4. Не позволяйте посторонним лицам
находиться в рабочей зоне.
Не позволяйте кому-либо, особенно де-
тям, не участвующему в производствен-
ном процессе, касаться инструмента или
удлинительного кабеля и не допускайте
присутствия посторонних лиц в зоне
проведения работ.
5. Хранение неиспользуемых инстру-
ментов. Не используемый инструмент
должен храниться надежно запертым в
сухом месте, недоступном для детей.
6. Избегайте чрезмерной нагрузки инс-
трумента. Использование инструмента
по назначению сделает работу более
легкой и безопасной.
7. Используйте специально предна-
значенный для данного вида работ
инструмент. Не используйте мало-
мощные инструменты для выполнения
работ, которые должны выполняться при
помощи более мощных инструментов.
Не используйте электроинструменты,
не предназначенные для данного типа
11
работ, например, циркулярные пилы для
резки сучьев или бревен.
8. Одевайтесь соответствующим обра-
зом. Не надевайте свободную одежду
или украшения, так как они могут быть
захвачены движущимися частями инс-
трумента. При работе вне помещений
рекомендуется надевать обувь на
нескользящей подошве. Используйте
соответствующий головной убор, чтобы
спрятать длинные волосы.
9. Пользуйтесь средствами индивиду
-
альной защиты. Всегда работайте в
защитных очках. Если во время работы
образуется пыль или летучие твердые
частицы обрабатываемого материа-
ла, используйте защитную маску или
респиратор. Если эти частицы имеют
достаточно высокую температуру, не-
обходимо также надевать защитный
передник. Всегда используйте средства
защиты органов слуха. Всегда надевайте
защитную каску.
10. Подсоедините пылеудаляющее
обо-
рудование. Если электроинструмент
снабжен устройством сбора и удаления
пыли, убедитесь, что данное устройство
подключено и используется надлежа-
щим образом.
11. Бережно обращайтесь с электричес-
ким кабелем. При отключении от сети
питания, не выдёргивайте вилку из
розетки за кабель. Не подвергайте элек-
трический кабель воздействию высокой
температуры, масла и держите вдали от
острых предметов и углов. Никогда не
переносите электроинструмент, держа
его за кабель.
12. Безопасная работа. По возможности
используйте струбцины или тиски для
фиксации обрабатываемой детали. Это
более безопасно, чем прижимать заго-
товку руками, и позволяет освободить
обе руки для управления инструмен-
том.
13. Не пытайтесь дотянуться до слишком
удаленных поверхностей.
Всегда твердо стойте на ногах, сохраняя
равновесие.
14. Проверяйте исправность инструмен-
та. Содержите пильные инструменты
в хорошо заточенном и чистом состо-
янии, что повысит эксплуатационные
показатели и сделает работу более
безопасной. Соблюдайте инструкции
по смазке и замене дополнительных
принадлежностей. Выполняйте перио-
дические осмотры инструмента и, если
будет обнаружено повреждение, сдайте
его на ремонт в авторизованный сервис-
ный центр. Ручки и выключатели должны
быть сухими, чистыми и не содержать
следов масла и консистентной смазки.
15. Отключение электроинструментов.
При не использовании инструмента, пе-
ред обслуживанием и во время замены
дополнительных принадлежностей, та-
ких как пильные диски, сверла и фрезы,
всегда отключайте электроинструмент
от
источника питания.
16. Удалите регулировочные и гаечные
ключи. Перед включением электроинс-
трумента всегда проверяйте, чтобы с
него были удалены все регулировочные
и гаечные ключи.
17. Не допускайте непреднамеренного
запуска. При переноске электроинстру-
мента не держите палец на выключа-
теле. Перед подключением к источнику
питания убедитесь, что инструмент
выключен.
18. Используйте удлинительный кабель,
предназначенный для применения
вне помещений. Перед началом работы
проверьте удлинительный кабель на на-
личие повреждений и при необходимос-
ти замените его. При работе электроинс-
трументом на открытом воздухе всегда
пользуйтесь удлинительным кабелем,
предназначенным для применения вне
помещений и имеющим соответствую-
щую маркировку.
19. Будьте внимательны. Следите за тем,
что Вы делаете. Руководствуйтесь здра-
вым смыслом. Не пользуйтесь электро-
инструментом в состоянии усталости или
под воздействием сильнодействующих
лекарств или алкоголя.
20. Проверяйте исправность деталей
инструмента. Перед использованием
тщательно проверьте инструмент и элек-
трический кабель, чтобы решить, будет
ли он работать должным образом и смо-
жет ли выполнить намеченную функцию.
Проверьте центровку и качество
крепле-
ния движущихся деталей, наличие пов-
реждённых деталей, качество монтажа
и любые другие условия, которые могут
12
повлиять на работу инструмента. Пов-
режденные защитные кожухи или дру-
гие неисправные детали должны быть
должным образом отремонтированы или
заменены в авторизованном сервисном
центре, если в данном руководстве
по эксплуатации не указано иное. За-
мените неисправные выключатели в
авторизованном сервисном центре. Не
используйте электроинструмент, если
его выключатель не устанавливается в
положение
включения или выключения.
Никогда не пытайтесь выполнить ремонт
самостоятельно.
ВНИМАНИЕ! Использование
любых принадлежностей или
приспособлений, а также вы-
полнение данным инструментом
любых видов работ, не рекомен-
дованных в данным руководстве
по эксплуатации, может привести
к несчастному случаю.
21. Ремонт инструмента должен вы-
полняться квалифицированным
персоналом. При работе данным
электрическим инструментом должны
соблюдаться все соответствующие
правила техники безопасности. Ремонт
инструмента должен выполняться толь-
ко квалифицированным персоналом с
использованием оригинальных запасных
частей; несоблюдение данного указания
может стать причиной серьезной травмы
пользователя.
Дополнительные правила
техники безопасности для
работы торцовочными пилами
Данный инструмент снабжен специальным
электрическим кабелем, который может
быть заменен только изготовителем или
в авторизованном сервисном центре.
Не используйте пилу для резки других
материалов, кроме рекомендованных
изготовителем.
Не используйте инструмент без уста-
новленных защитных кожухов, а также
если защитные кожухи повреждены или
не установлены должным образом.
Перед выполнением распила
с накло-
ном, убедитесь, что рычаг надежно
зафиксирован.
Следите, чтобы пол вокруг электроинс-
трумента всегда оставался чистым, не
допускайте скапливания опилок или
щепок.
Используйте правильно заточенные
пильные диски. Соблюдайте максималь-
ную скорость, указанную на режущем
диске.
Перед началом работы убедитесь, что
все фиксаторы и держатели надежно
закреплены.
Не
держите руки рядом с пильным
диском, когда инструмент подключен к
источнику питания.
Никогда не пытайтесь быстро остановить
механизм путем прижатия какого-либо
инструмента или другого предмета к
режущему диску; это может стать при-
чиной несчастного случая с тяжкими
последствиями.
Перед использованием любых прина-
длежностей внимательно прочтите руко-
водство по эксплуатации. Неправильное
использование принадлежностей
может стать причиной повреждения
инструмента.
При работе с пильными дисками ис-
пользуйте держатель или надевайте
перчатки.
Перед использованием инструмента,
убедитесь, что пильный диск установлен
правильно.
Убедитесь, что диск вращается в пра-
вильном направлении.
Не используйте диски меньшего или
большего диаметра, чем рекомендова-
но. См. размеры дисков в технических
характеристиках. Используйте только
указанные в данном руководстве диски,
соответствующие стандарту EN847-1.
Старайтесь использовать специальные
пильные диски с пониженным уровнем
шума.
Не используйте диски из быстрорежущей
инструментальной стали (HSS).
Не используйте треснувшие или повреж-
денные диски.
Не используйте абразивные диски.
Запрещается использовать пилу без
пластины для пропила.
Выведите пильный диск из пропила в
заготовке, прежде чем отпускать выклю-
чатель.
Не заклинивайте никакими предметами
13
крыльчатку вентилятора для удержива-
ния вала двигателя.
Защитный кожух режущего диска авто-
матически поднимается при опускании
рычага вниз и опускается путем нажатия
на разблокировочный рычаг (12).
Никогда не поднимайте защитный ко-
жух диска вручную, если инструмент
не выключен. Защитный кожух можно
поднимать вручную при установке или
демонтаже пильных дисков, а также
для
осмотра пилы.
Периодически проверяйте чистоту
вентиляционных отверстий двигателя и
отсутствие в них щепок.
Замените пластину для пропила, когда
она износится.
Перед заменой диска или выполнением
технического обслуживания отключите
пилу от источника питания.
Никогда не выполняйте чистку или техни-
ческое обслуживание, когда инструмент
еще работает, а пильная головка нахо-
дится в рабочем положении.
По возможности всегда устанавливайте
инструмент на рабочий стол.
При использовании лазера для обозна-
чения линии реза убедитесь, что лазер
принадлежит классу 2 в соответствии со
стандартом EN 60825-1. Не заменяйте
лазерный диод ни на какой другой тип.
Поврежденный лазер сдайте на ремонт
в авторизованный сервисный центр. При
использовании
светодиодной подсветки
для обозначения линии реза убедитесь,
что светодиодная подсветка принадле-
жит классу 2 в соответствии со стандар-
том EN 60825-1. Не заменяйте светоди-
одную подсветку ни на какой другой тип.
Поврежденную светодиодную подсветку
сдайте на ремонт в авторизованный
сервисный центр.
Передняя секция защитного кожуха
снабжена прорезями типа жалюзи для
обеспечения видимости во время рас-
пила. Несмотря на то, что жалюзийные
прорези заметно сокращают количество
разлетающихся обрезков, они являются
открытыми отверстиями на защитном
кожухе, поэтому при просмотре сквозь
них всегда надевайте защитные очки.
При распиловке древесины подсоеди-
няйте пилу к устройству пылесборника.
Всегда принимайте во внимание факторы,
влияющие на образование пыли:
- Тип обрабатываемого материала
(при распиловке древесно-стружеч-
ной плиты образуется больше пыли,
чем при распиловке древесины);
- Острота пильного диска;
- Правильная регулировка пильного
диска.
Убедитесь, что местная вытяжная
вентиляция, так же как вытяжные
шкафы, отражатели и желоба, на-
строены должным образом.
Обратите внимание на следующие
факторы, влияющие на повышенное
шумовыделение:
- Используйте режущие диски с пони-
женным шумовыделением;
- Используйте только остро заточен-
ные пильные диски.
Время от времени инструмент должен
проходить техническое обслуживание;
Сообщайте обо всех неисправностях
инструмента, включая поврежденные
защитные кожухи и пильные диски, по
мере их обнаружения;
Обеспечьте достаточное общее или
местное освещение;
Убедитесь, что оператор прошел специ-
альное обучение по использованию, ре-
гулировке и эксплуатации инструмента;
Если инструмент оборудован лазером,
НИКОГДА не производите его замену
на другие типы лазера. Ремонт должен
выполняться только изготовителем ла-
зера или в авторизованном сервисном
центре.
Остаточные риски
Следующие риски являются характерными
при использовании пил:
- Травмы в результате касания вращаю-
щихся частей.
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности и ис-
пользование предохранительных устройств,
некоторые остаточные риски невозможно
полностью исключить. К ним относятся:
- Ухудшение слуха.
- Риск несчастных случаев, вызванных
незакрытыми частями вращающего-
ся режущего диска.
- Риск
получения травмы при смене
диска.
14
- Риск защемления пальцев при сня-
тии защитных кожухов.
- Ущерб здоровью в результате вды-
хания пыли от распила древесины,
в особенности, дуба, бука и ДВП.
Комплект поставки
Упаковка содержит:
1 Смонтированная торцовочная пила
1 Ключ для установки пильного диска
1 Пильный диск
1 Пылесборник
1 Руководство по эксплуатации
1 Чертеж инструмента в разобранном
виде
Проверьте инструмент, детали и допол-
нительные приспособления на наличие
повреждений, которые могли произойти
во время транспортировки.
Перед началом работы необходимо
внимательно прочитать настоящее
руководство и принять к сведению со
-
держащуюся в нем информацию.
Описание (Рис. A1 - A7)
ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не
модифицируйте электроинструмент
или какую-либо его деталь. Это мо-
жет привести к получению травмы
или повреждению инструмента.
A1
1. Клавиша пускового выключателя
2. Нижний защитный кожух
3. Направляющий упор, левая сторона
4. Зажимная рукоятка установки угла скоса
5. Фиксатор угла скоса
6. Патрубок пылеотвода (не показан)
7. Градуированная шкала угла скоса
8. Направляющий упор, правая сторона
9. Пластина для пропила
10. Ручка для переноски
11. Рабочая рукоятка
12. Рычаг фиксации верхнего положения
резака
14. Блокировка шпинделя
15. Градуированная шкала угла наклона
16. Поворотная зажимная рукоятка фикса-
тора штанг
17. Ограничитель глубины паза
A2
18. Скользящий упор
19. Неподвижный верхний защитный кожух
20. Поворотный рычаг фиксатора наклона
резака
21. Зажимная рукоятка фиксатора наклона
резака
22. Фиксатор резака
23.
Ключ
24. Выемка для захвата рукой
25. Монтажные отверстия для крепления к
рабочему столу
A3
26. Пылесборник
Дополнительные принадлежности
A4
27. Опора для длинных заготовок
A5
28. Система светодиодной подсветки
A6
29. Струбцина для фиксации обрабатыва-
емой заготовки
A7
30. Лазер
НАЗНАЧЕНИЕ
Ваша торцовочная пила DW717 предна-
значена для профессиональных работ по
пилению древесины, изделий из дерева,
алюминия и пластмасс. Данной электропи-
лой
можно легко, точно и безопасно произво-
дить поперечное пиление, а также пиление
под углом (со скосом и с наклоном).
Торцовочная пила DW717 является про-
фессиональным электроинструментом. НЕ
РАЗРЕШАЙТЕ детям прикасаться к инстру-
менту. Неопытные пользователи должны
использовать данный инструмент под руко-
водством опытного инструктора.
Электробезопасность
Электрический двигатель рассчитан на рабо-
ту только при одном напряжении электросе-
ти. Следите за напряжением электрической
сети, оно должно соответствовать величине,
обозначенной на информационной табличке
электроинструмента.
Инструмент имеет двойную изоля-
цию в соответствии со стандартом
EN61029, поэтому провод заземле-
ния не требуется.
При необходимости замены электрического
кабеля, ремонт устройства должен произво-
15
диться только официальными сервисными
агентами или квалифицированными техни-
ческими специалистами.
Использование удлинительного
кабеля
При необходимости использования удли-
нительного кабеля, используйте только
утвержденные кабели промышленного
изготовления, рассчитанные на мощность
не меньшую, чем потребляемая мощность
данного инструмента (см. раздел «Техни-
ческие характеристики»).
Минимальный размер проводника должен
составлять 1,5 мм2.
При использовании кабельного барабана,
всегда полностью разматывайте кабель.
Перепады напряжения
При бросках тока возникают кратковремен-
ные перепады напряжения. Недостаточные
параметры электропитания могут привести к
сбоям в работе другого оборудования.
Если полное электрическое сопротивление
системы ниже 0,25 Ω, вероятность возник-
новения помех крайне мала.
СБОРКА
ВНИМАНИЕ: Во избежание трав-
мы, остановите электроинстру-
мент и отключите его от источника
питания, прежде чем пытаться
переносить инструмент, менять
принадлежности или выполнять ре-
гулировку, как описано в инструкциях
по регулировке лазера.
Распаковка (Рис. А1, В)
Осторожно извлеките пилу из упаковоч-
ного материала, держа ее за ручку для
переноски (10).
Ослабьте
зажимную рукоятку (16) фик-
сатора штанг, отодвиньте резак назад и
зафиксируйте его в этом положении.
Нажмите на рабочую рукоятку (11) и
вытяните фиксатор резака (22), как по-
казано на рисунке.
Аккуратно ослабьте прижимное давле-
ние и позвольте рукоятке самостоятель-
но подняться на полную высоту.
Закрепление электропилы на рабочем
столе (Рис. C)
Все 4 опорные
лапы имеют отверстия
(25), предназначенные для крепления
к рабочему столу. Имеются отверстия
2-х различных диаметров, для возмож-
ности использования различных винтов
(шурупов). Используйте только одно из
двух отверстий на каждой опорной лапе;
нет необходимости использовать оба от-
верстия. Пила должна быть надежно за-
креплена на рабочем столе во избежание
смещения
. Для повышения мобильности
электропилы, ее можно установить на
листе фанеры толщиной минимум 12.5
мм, который затем может быть закреп-
лен на рабочем столе или перенесен и
установлен в других местах.
При установке электропилы на листе
фанеры убедитесь, что монтажные
винты не выступают снизу. Лист фанеры
должен плотно прилегать к рабочему
столу. При фиксации электропилы к
опоре с помощью зажимных устройств,
располагайте их только в местах распо-
ложения крепежных отверстий. Крепле-
ние в каком-либо другом месте может
нарушить нормальную работу пилы.
Во избежание заклинивания и неточ-
ной работы, проследите за тем, чтобы
монтажная поверхность была ровной.
Во избежание качания электропилы на
опорной плоскости, подложите под одну из
опорных лап тонкие обрезки распиливае-
мого материала, до полной стабилизации
электропилы на опорной плоскости.
Установка пильного диска (Рис. D1 - D5)
ВНИМАНИЕ: Во избежание трав-
мы, остановите электроинструмент и
отключите его от источника питания,
прежде чем пытаться переносить
инструмент, менять принадлежности
или выполнять регулировку, как опи-
сано в инструкциях по регулировке
лазера.
Никогда не нажимайте на кнопку
блокировки шпинделя, если пильный
диск находится в движении или под
напряжением.
Не используйте данную торцовочную
пилу для резки чёрных металлов
(с содержанием чугуна и стали),
камня или изделий из волокнистого
цемента.
16
Нажмите рычаг фиксации верхнего по-
ложения резака (12), чтобы деблокиро-
вать нижний защитный кожух (2), затем
поднимите нижний защитный кожух на
максимальную высоту (до упора).
Используя звездообразный ключ-на-
садку (33), вставленный в концевую
часть рукоятки ключа (23), входящего
в комплект поставки, ослабьте винт
кронштейна защитного кожуха (34)
ровно настолько, чтобы угловая часть
(35) кронштейна
смогла пройти между
головкой винта и защитным кожухом.
Это позволит поднять кронштейн (36)
на достаточную высоту, открывая до-
ступ к болту (37) крепления пильного
диска.
Удерживая нижний защитный кожух с
помощью винта (34) в верхнем поло-
жении, нажмите одной рукой на кнопку
блокировки шпинделя (14), затем другой
рукой входящим в комплект поставки
ключом (23), ослабьте крепежный болт
пильного диска (37), поворачивая его в
направлении по часовой стрелке.
ВНИМАНИЕ: Для блокировки
шпинделя удерживайте кноп-
ку, как показано на рисунке, и
медленно поворачивайте рукой
шпиндель, до ощущаемой его
фиксации. Во избежание вра-
щения шпинделя, продолжайте
удерживать кнопку блокировки.
(Рис. D4).
Удалите крепежный болт пильного диска
(37) и наружный фланец (38).
Установите пильный диск (39) на пере-
ходник для диска (40) надетый на внут
-
ренний фланец (41), следя за тем, чтобы
острия зубьев нижней части пильного
диска были направлены в сторону тыль-
ной части электропилы (в направлении
от оператора).
Установите наружный фланец (38) на
свое место.
Удерживая нажатой одной рукой кнопку
блокировки шпинделя, другой рукой за-
тяните с усилием крепежный болт (37),
поворачивая его в направлении против
часовой стрелки.
Двигайте кронштейн защитного кожуха
(36) вниз, пока его угловая часть (35) не
окажется ниже головки винта (34).
Затяните с усилием винт кронштейна
защитного кожуха.
ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не
нажимайте кнопку блокировки шпин-
деля при вращающемся пильном
диске! После установки пильного
диска убедитесь, что кронштейн
защитного кожуха находится в ниж-
нем положении, а его винт надежно
затянут.
ВНИМАНИЕ: Перед запуском пилы
кронштейн защитного кожуха должен
быть возвращен в исходное положе-
ние и затянут винтом. В противном
случае защитный кожух может
коснуться быстро вращающегося
пильного диска, что приведет к пов-
реждению инструмента и получению
тяжелой телесной травмы.
Регулировка
ВНИМАНИЕ: Во избежание трав-
мы, остановите электроинструмент и
отключите его от источника питания,
прежде чем пытаться переносить
инструмент, менять принадлежности
или выполнять регулировку, как опи-
сано в инструкциях по регулировке
лазера.
Ваша торцовочная электропила точно на-
строена на заводе-изготовителе. Если после
транспортировки или вследствие других
причин возникла необходимость в повторной
регулировке, следуйте приведенным ниже
указаниям. Настоятельно рекомендуется
настроить электропилу один раз, затем эти
настройки не должны изменяться.
Проверка и регулировка угла наклона
пильного диска относительно направля-
ющего упора (Рис. E1 - E4)
Ослабьте зажимную рукоятку (4) и на-
жмите на фиксатор (5), чтобы освобо-
дить консоль (42).
Установите консоль в положение 0°. Не
затягивайте зажимную рукоятку.
Опустите вниз резак, чтобы лезвие дис-
ка вошло в паз пластины для пропила
(43).
Прижмите угольник (44) к левой стороне
направляющего упора (3) и к пильному
диску (39) (Рис. Е3).
17
ВНИМАНИЕ: Не касайтесь угольни-
ком режущих кромок зубьев пильного
диска!
При необходимости регулировки выпол-
ните следующие действия:
Ослабьте винты (45) и двигайте градуи-
рованную шкалу совместно с консолью
влево или вправо, чтобы измеренный по
угольнику угол между пильным диском и
направляющим упором составил 90°.
Затяните винты (45). На данном этапе
положение указателя
угла скоса не
имеет значения.
Регулировка указателя угла скоса (Рис. E1,
E2 и F)
Ослабьте зажимную рукоятку (4) и на-
жмите на фиксатор (5), чтобы освобо-
дить консоль (42).
Двигайте консоль, чтобы установить
указатель угла скоса (46) на ноль, как
показано на Рис. F.
Позвольте фиксатору угла скоса за-
щелкнуться при свободной зажимной
рукоятке, когда Вы установите в нулевое
положение консоль.
Контролируйте положение указателя
угла скоса (46) и градуированной шка-
лы (7). Если указательная стрелка не
указывает точно ноль, ослабьте винт
(47), передвиньте указатель до точного
указания 0°, после чего затяните винт.
Регулировка фиксатора угла скоса/штока
фиксатора угла скоса (Рис. A1, G)
Если основание электропилы подвижно при
запертой зажимной рукоятке (4), необходимо
отрегулировать фиксатор угла скоса/шток
фиксатора угла скоса (48).
Разблокируйте рукоятку установки
угла
скоса (4).
Ослабьте зажимную гайку (61) на штоке
фиксатора угла скоса.
Полностью затяните отверткой шток
фиксатора угла скоса (48). Затем ослабь-
те шток на один оборот.
Убедитесь, что стол неподвижен при
фиксации зажимной рукояткой (4) лю-
бого (не только заданного) угла.
Затяните зажимную гайку (61).
Проверка и регулировка угла наклона
диска относительно стола
(Рис. H1 - H4)
Ослабьте зажимную рукоятку (21) фик-
сатора наклона резака, и установите в
верхнее положение поворотный рычаг
(20) фиксатора наклона, чтобы дебло-
кировать резак.
Двигайте резак, чтобы фиксатор срабо-
тал на позиции наклона 0°. Не затягивай-
те рукоятку.
Опустите вниз резак, чтобы лезвие диска
вошло в паз пластины для пропила (43).
Приложите угольник (44) горизонтально
к столу и вертикально к плоскости пиль-
ного диска (39) (Рис. H2).
ВНИМАНИЕ: Не касайтесь угольни-
ком режущих кромок зубьев пильного
диска!
При необходимости регулировки выпол-
ните следующие действия:
Ослабьте гайки (49, 55) и двигайте резак
влево или вправо, чтобы плоскость пиль-
ного диска установилась по отношению
к столу под углом 90°, измеренным по
угольнику. Затяните гайку (49). После
регулировки диска относительно стола
требуется регулировка собственно угла
наклона.
Отрегулируйте углы наклона влево и
вправо.
Если указатель наклона (50) не указы-
вает на ноль градуированной шкалы
(15) угла наклона резака, ослабьте
установочный винт (51) и установите
указательную стрелку на ноль.
Регулировка направляющего упора (Рис.
I1 и I2)
Положение верхней части направляющего
упора можно изменять с целью получения
свободного пространства, необходимого
для работы резака с наклоном до 48° влево
и вправо.
Регулировка левого направляющего
упора (3):
Ослабьте установочный винт (52), и пе-
редвиньте направляющий упор влево.
Не включая электропилу, проверьте
зазор между пильным диском и направ-
ляющим упором. Отрегулируйте направ-
ляющий упор таким образом, чтобы он
располагался наиболее близко к пиль-
ному диску, обеспечивая
максимальную
поддержку заготовки и не препятствуя
движению рукоятки вверх или вниз.
Завинтите с усилием винт.
18
Регулировка правого направляющего
упора (8):
Ослабьте установочный винт (53), и пе-
редвиньте направляющий упор вправо.
Действуйте как при регулировке левого
упора.
ВНИМАНИЕ: Направляющие пазы
(54) могут засориться опилками. Для
их чистки используйте деревянную
палочку или сжатый воздух под низ-
ким давлением.
Проверка и регулировка угла наклона
(Рис. H1, I1, I2, J1 и J2)
Проверка и регулирование угла наклона
влево
Ослабьте установочный винт (52) левого
направляющего упора, и сдвиньте его
верхнюю часть насколько возможно
влево.
Ослабьте зажимную рукоятку (21)
фик-
сатора наклона резака, и установите в
верхнее положение поворотный рычаг
(20) фиксатора наклона, чтобы дебло-
кировать резак.
Двигайте резак влево, чтобы фиксатор
сработал на позиции наклона 45°. Не
затягивайте рукоятку.
Проверьте, установилась ли указатель-
ная стрелка индикатора наклона (50)
напротив риски 45° на градуированной
шкале (15) (Рис. J1).
При необходимости регулировки выпол-
ните следующие
действия:
Ослабьте гайку (55) и, по необходимости,
завертывайте или отвертывайте сто-
порный винт (56), чтобы указательная
стрелка (50) установилась напротив
риски 45°. Затяните гайку (55).
Чтобы достигнуть угла наклона 48°,
ослабьте винт на стопоре угла и отод-
виньте стопор в сторону, чтобы резак
мог свободно двигаться.
Проверка и регулирование угла наклона
вправо
Ослабьте установочный винт (53) правого
направляющего упора, и сдвиньте его вер-
хнюю часть насколько возможно вправо.
Ослабьте зажимную рукоятку (21) фик-
сатора наклона резака, и установите в
верхнее положение поворотный рычаг
(20) фиксатора наклона, чтобы дебло-
кировать резак.
Двигайте резак вправо, чтобы фиксатор
сработал на позиции наклона 45°. Не
затягивайте рукоятку.
Проверьте, установилась ли указатель-
ная
стрелка индикатора наклона (50)
напротив риски 45° на градуированной
шкале (15) (Рис. J2).
При необходимости регулировки, дейс-
твуйте как при наклоне влево.
Регулировка фиксатора наклона резака
(Рис. K)
Если резак подвижен при запертой зажимной
рукоятке (21), необходимо отрегулировать
фиксатор угла наклона резака.
Отвинтите винт (56), удерживающий
зажимную рукоятку фиксатора.
Снимите рукоятку и поверните ее на 1/8
оборота
в направлении против часовой
стрелки. Завинтите винт.
Убедитесь, что резак неподвижен при
фиксации зажимной рукояткой (21) лю-
бого (не только заданного) угла.
Регулировка направляющих штанг (Рис. K)
Постоянно контролируйте направляю-
щие штанги на отсутствие люфта (зазора
между штангами и направляющими
отверстиями держателя).
Для уменьшения люфта, медленно
поворачивайте регулировочный винт
(57) в
направлении по часовой стрелке,
одновременно двигая резак вдоль штанг
вперед-назад. Зазор должен быть мини-
мальным, чтобы не мешать скольжению
резака вдоль штанг.
Инструкции по использованию
ВНИМАНИЕ: Всегда следуйте ука-
заниям действующих норм и правил
безопасности. Пользователи в Ве-
ликобритании должны соблюдать
«нормативы по деревообрабатыва-
ющему оборудованию от 1974 ги
все последующие дополнения.
Перед началом работ
Используйте пильные диски соответству-
ющего типа. Не используйте чрезмерно
изношенные пильные диски. Максималь-
ная скорость вращения инструмента не
должна превышать предельно допусти-
мую скорость пильного диска.
Не пытайтесь распиливать очень мелкие
детали.
19
Не форсируйте режим резки. Не прила-
гайте чрезмерные усилия.
Перед началом резки дождитесь, пока
двигатель наберет полные обороты.
Убедитесь, что все фиксаторы и зажимы
надежно закреплены.
Надежно закрепляйте обрабатываемую
заготовку.
Хотя данная электропила может исполь-
зоваться для распиловки древесины
и большинства цветных металлов, в
данной инструкции по эксплуатации
рассматривается распиловка только
древесины. Те же самые инструкции
относятся и к другим материалам. Не
используйте данную пилу для резки
чёрных металлов (чугун и сталь), камня
или изделий из волокнистого цемента!
Обязательно используйте пластину для
пропила. Не используйте станок, если
щель пропила шире 10 мм.
Включение и выключение (Рис. L)
Отверстие (58) в пусковом
выключателе (1)
предназначено для вставки замка, чтобы
заблокировать инструмент.
Чтобы включить инструмент, нажмите на
клавишу пускового выключателя (1).
Чтобы выключить инструмент, отпустите
клавишу пускового выключателя.
Положение тела и рук
Правильное положение тела и рук во время
управления торцовочной пилой сделает ра-
боту более лёгкой, точной и безопасной.
Никогда не держите руки возле
режущего
элемента.
Не подносите свои руки к пильному диску
ближе, чем на 150 мм.
Прижимайте заготовку к столу и направ-
ляющему упору во время распиловки.
Держите свои руки в положении, как во
время работы, пока выключатель не
будет отпущен и пильный диск оконча-
тельно не остановится.
Всегда сначала выполняйте пробные
разрезы (при выключенном инструмен-
те), перед тем как делать окончательный
разрез, чтобы проверить ход диска.
Не допускайте перекрещивания рук во
время работы с инструментом.
Твёрдо упирайтесь обеими ногами в
пол, чтобы сохранять надлежащий
баланс.
По мере перемещения пилы влево или
вправо, следуйте за ней, держась в сто-
роне от пильного диска.
Работая вдоль размеченной линии,
следите за ней сквозь жалюзийные от-
верстия на защитном кожухе.
Контроль угла скоса (Рис. Е1)
Зажимная рукоятка (4) и фиксатор (5) поз-
воляют установить угол скоса 60° влево и
50° вправо.
Для установки угла скоса:
Поднимите зажимную рукоятку (4),
нажмите на фиксатор (5) и установите
нужный угол скоса на градуированной
шкале.
Опустите зажимную рукоятку (4), фикси-
руя стол пилы на месте.
Контроль угла наклона (Рис. H1, J1)
Поворотные рычаги (20) и зажимная рукоят-
ка (21) фиксатора наклона резака позволяют
установить угол наклона 48° влево и вправо.
Ваша пила оборудована двумя поворотными
рычагами (20), расположенными с обеих сто-
рон инструмента на задней части корпуса.
Для установки угла
наклона в любом направ-
лении используется лишь один из рычагов.
Зажимная рукоятка (21) фиксатора наклона
резака расположена в верхней задней части
корпуса инструмента.
Для установки угла наклона:
Ослабьте зажимную рукоятку (21). Под-
нимите один из рычагов приблизительно
на 45º и установите нужный угол накло-
на на градуированной шкале (15). Для
удобства пользователя предусмотрены
2
градуированные шкалы угла наклона.
Затяните зажимную рукоятку (21), фик-
сируя угол наклона. Поворотные рычаги
(20) могут подниматься вертикально,
игнорируя общие стопоры угла.
Скользящий упор (Рис. U)
Скользящий упор (18) позволяет располо-
жить штанги электропилы для возможности
распила вертикальных профилей. ПРИ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ СКОЛЬЗЯЩЕГО УПО-
РА ВСЕГДА ЗАТЯГИВАЙТЕ ЗАЖИМНУЮ
РУКОЯТКУ ШТАНГ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ЕГО
НЕПРЕДНАМЕРЕННОГО ДВИЖЕНИЯ
Поворотная зажимная рукоятка фиксато-
ра штанг (Рис. А1, U)
Зажимная рукоятка (16) позволяет надежно
20
закрепить резак, предотвращая его движе-
ние по штангам. Необходимо затягивать ру-
коятку при исполнении некоторых операций,
а также при переноске пилы.
Ограничитель глубины паза (Рис. А1, S)
Ограничитель глубины (17) используется
при прорезании канавок и пазов. Глубина
паза изменятеся путем поворота рукоятки в
сторону передней части пилы и регулиров-
ки барашкового винта. Поворот
рукоятки в
сторону задней части пилы не задействует
ограничитель глубины.
Фиксатор резака (Рис. А2)
Для фиксации резака в нижнем положении
опустите и прижмите резак, нажмите на фик-
сатор (22) и отпустите резак. Это позволит
надежно зафиксировать резак в нижнем
положении при переноске электропилы. Для
разблокировки нажмите на резак и вытяните
фиксатор.
ОСНОВНЫЕ ТИПЫ РАЗРЕЗОВ
Вертикальный поперечный разрез под
прямым углом (Рис. A1, A2 и M)
Поднимите зажимную рукоятку (4) и
нажмите на фиксатор (5), чтобы осво-
бодить консоль.
Установите фиксатор на позициюи
затяните зажимную рукоятку.
Прижмите распиливаемую заготовку к
направляющему упору (3 и 8).
Держа рабочую рукоятку (11), нажмите
рычаг (12) фиксации верхнего положе-
ния резака, который при
этом деблоки-
руется.
Для запуска электродвигателя, нажмите
клавишу пускового выключателя (1).
Направьте резак вниз, и пилите заготовку
через прорезь пластины для пропила (9).
По окончании пиления отпустите кла-
вишу и ждите, пока пильный диск пол-
ностью не прекратит движение, затем
верните резак в исходное (верхнее)
положение.
«Длинный распил» (Рис. N)
Используя направляющие
штанги и сколь-
зящее движение вперед-вниз-назад, можно
пилить заготовки размером от 76.2 мм до
111.8 мм.
Ослабьте зажимную поворотную рукоят-
ку (16) фиксатора штанг.
Потяните резак на себя, и включите
электропилу.
Подведите пильный диск к обрабаты-
ваемой заготовке, сделайте врезание
и, двигая резак в направлении от себя,
продолжайте пиление.
Далее действуйте, как описано выше.
ВНИМАНИЕ:
Не применяйте «длинный рас-
пил» для заготовок, размер
которых меньше 76.2 мм.
Не забудьте после выполнения
«длинного распила» зафиксиро-
вать резак в исходном (заднем)
положении.
Поперечное вертикальное пиление со
скосом (Рис. A1, A2 и O)
Поднимите зажимную рукоятку (4) и
нажмите на фиксатор (5).
Двигая консоль по необходимости влево
или вправо, установите ее
на нужный
угол. Фиксатор автоматически срабаты-
вает на углах скоса 10°, 15°, 22,5°, 31,62°
и 45° влево или вправо. Для установки
резака на промежуточный угол, крепко
держа резак, затяните зажимную руко-
ятку.
Каждый раз перед началом работы про-
веряйте надежность затяжки зажимной
рукоятки.
Далее действуйте как при поперечном
пилении под прямым углом.
ВНИМАНИЕ: Если пиление со ско-
сом производится в концевой части
деревянного бруса с образованием
небольшого обрезка, расположите
брус так, чтобы обрезок находился с
той стороны пильного диска, где угол
относительно направляющего упора
больше, т.е. при левом угле скоса,
обрезок уходит вправопри правом
угле скоса, обрезок уходит влево.
Пиление с
наклоном (Рис. A1, A2 и Р)
Угол наклона может быть задан от 48° впра-
во до 48° влево и может быть установлен
с помощью рукоятки для установки угла
скоса между нулем и максимум 45° вправо
или влево.
Наклон влево
Сдвиньте верхнюю часть левого направ-
ляющего упора (3) насколько возможно
влево.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

DeWalt DW717 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ