Danfoss 027L5041 Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке
Installation Guide
Valve station
ICF 50-4 and ICF 65-3
027R9969
027R9969
© Danfoss | DCS (MWA) | 2017.09
DKRCI.PI.FT0.D2.ML | 520H10383 | 1
Orientation (all congurations) Einbaulage (alle Kongurationen) Orientation (toutes les congurations) Orientación (todas las conguraciones)
Orientação (todas as congurações) Orientacja (wszystkie konguracje) Ориентация (все конфигурации) 指南(所有配置)
ICF 50-4 & ICF 65-3
Welding Schweißen Soudure Soldadura Soldagem Spawanie Сварка 焊接
TIG/MIG/SMAW
Gas welding
Gasschweißen
Soudure au gaz
Soldadura con gas
Soldagem a gás
Spawanie gazowe
Газовая сварка
气焊
1a
1b
2 3
ICM
ICS
ICLX
4 x 90°
4 x 90°
Danf
oss
27L20_08-2015
4 x 90°
ICSH
4 x 90°
© Danfoss | DCS (MWA) | 2017.09
DKRCI.PI.FT0.D2.ML | 520H10383 | 2
Maintenance Instandhaltung Maintenance Mantenimiento
Manutenção Serwis Техническое обслуживание 维护
ICF 50-4 / ICF 65-3
4
Flat gasket
Flachdichtung
Joint plat
Junta plana
Junta plana
Płaska uszczelka
Плоская
прокладка
平垫片
Flat gasket
Flachdichtung
Joint plat
Junta plana
Junta plana
Płaska uszczelka
Плоская прокладка
平垫片
Flat gasket
Flachdichtung
Joint plat
Junta plana
Junta plana
Płaska uszczelka
Плоская прокладка
平垫片
Flat gasket
Flachdichtung
Joint plat
Junta plana
Junta plana
Płaska uszczelka
Плоская прокладка
平垫片
Flat gasket
Flachdichtung
Joint plat
Junta plana
Junta plana
Płaska uszczelka
Плоская прокладка
平垫片
Flat gasket
Flachdichtung
Joint plat
Junta plana
Junta plana
Płaska uszczelka
Плоская прокладка
平垫片
Flat gasket
Flachdichtung
Joint plat
Junta plana
Junta plana
Płaska uszczelka
Плоская прокладка
平垫片
Flat gasket
Flachdichtung
Joint plat
Junta plana
Junta plana
Płaska uszczelka
Плоская прокладка
平垫片
© Danfoss | DCS (MWA) | 2017.09
DKRCI.PI.FT0.D2.ML | 520H10383 | 3
M1 M2 M3 M4
ICF 50-4
33 Nm
(24.3 ft lbs)
33 Nm
(24.3 ft lbs)
140 Nm
(103.3 ft lbs)
33 Nm
(24.3 ft lbs)
ICF 65-3
57 Nm
(42 ft lbs)
150 Nm
(110.6 ft lbs)
57 Nm
(42 ft lbs)
ICF 50-4 110 Nm (81.1 ft lbs)
ICF 65-3 110 Nm (81.1 ft lbs)
8a
8b
5
6
7
2
3
3
1
2
2
2
1
1
2
3
3
ICS / ICSH
ICM
ICLX
ICF 50-4 60 Nm (44.3 ft lbs)
ICF 65-3 60 Nm (44.3 ft lbs)
ICF 50-4 45 Nm (33.2 ft lbs)
Maintenance Instandhaltung Maintenance Mantenimiento
Manutenção Serwis Техническое обслуживание 维护
© Danfoss | DCS (MWA) | 2017.09
DKRCI.PI.FT0.D2.ML | 520H10383 | 4
Manual operation Handbedienung Fonctionnement manuel Accionamiento manual
Operação manual Obsługa ręczna Ручное управление 手动操作
Module and side port location Modul und Lage der seitlichen Ports Module et emplacement des ports latéraux
Ubicación de los módulos y puertos laterales Posição de módulo e de porta lateral Położenie modułów i przyłączy pomocniczych
Расположение модулей и боковых портов 模块和侧接口位置
ICF 50-4
9
10
11
ICF 65-3
12
SVA-S / REG-SB
ICS / ICLX / ICSH
ICM
M1 M3 M4
M2
M1 M3 M4
P1
P3 (opposite side)
(gegenüberliegende Seite)
(côté opposé)
(lado opuesto)
(lado oposto)
(po przeciwnej stronie)
(противоположная сторона)
(对侧)
P2
P4 (opposite side)
(gegenüberliegende Seite)
(côté opposé)
(lado opuesto)
(lado oposto)
(po przeciwnej stronie)
(противоположная сторона)
(对侧)
P2
P4
(opposite side)
(gegenüberliegende Seite)
(côté opposé)
(lado opuesto)
(lado oposto)
(po przeciwnej stronie)
(противоположная сторона)
(对侧)
P1
P3 (opposite side)
(gegenüberliegende Seite)
(côté opposé)
(lado opuesto)
(lado oposto)
(po przeciwnej stronie)
(противоположная сторона)
(对侧)
Open
Önen
Ouvrir
Abrir
Abrir
Otwarcie
Открыт
打开
Close
Schließen
Fermer
Cerrar
Fechar
Zamknięcie
Закрыт
关闭
© Danfoss | DCS (MWA) | 2017.09
DKRCI.PI.FT0.D2.ML | 520H10383 | 13
PORTUGUÊS
Refrigerantes
Aplicável a HCFC, HFC não inamável,
R717 (amoníaco) e R744 (CO
2
).
O uso de bloco de válvulas ICF com
hidrocarbonetos inamáveis não é
recomendado.
A ICF é recomendada apenas para uso
em circuitos fechados. Para obter mais
informações, entre em contato com a Danfoss.
Faixa de temperatura
-60 – 120 °C / -76 – 248 °F
Faixa de pressão
A ICF foi projetada para uma pressão de
trabalho máx. de 52 bar g / 754 psi g.
Aplicação
A ICF pode ser usada em linhas de sucção,
de líquido, de gás quente e de líquido/
vapor. A ICF regula o uxo do meio pela
modulação ou função liga/desliga,
dependendo dos módulos de função
instalados na ICF.
Faixa de regulagem
Depende do tipo escolhido e combinação
de módulos instalados na válvula.
Orientação (g. 1)
A ICF deve ser instalada de acordo com a
g. 1. A ICF deve ser instalada com a seta
no sentido do uxo.
A ICF será entregue com todos os módulos
de função totalmente montados. Os
módulos podem ser retirados para
manutenção ou inspeção e podem ser
girados 4 x 90° em relação ao corpo da
válvula após a instalação (g 1b).
A ICF foi projetada suportar uma elevada
pressão interna. No entanto, o sistema de
tubulação deve ser projetado para evitar
enclausuramento de líquido e reduzir o
risco de pressão hidráulica provocada pela
expansão térmica.
Deve-se assegurar que a ICF que
protegida contra transitórios de pressão no
sistema, como os golpes de aríete”.
Soldagem (g. 2 e 3)
O bloco de válvula ICF pode ser soldado
utilizando soldagem TIG/MIG/SMAW (g. 2)
ou soldagem a gás (g. 3).
Mantenha sempre as tampas de proteção
da entrada e da saída do bloco de válvulas
até que ele esteja pronto para ser instalado,
para evitar a formação de ferrugem no
interior do bloco de válvulas.
Soldagem TIG/MIG/SMAW
Não é necessário remover qualquer um
dos módulos de função antes da soldagem
TIG/MIG/SMAW (g. 2) e não é necessária
a refrigeração auxiliar no caso de um
aquecimento normal na região.
Todas as precauções devem ser tomadas
para minimizar respingos de solda.
Para evitar que quaisquer respingos de
solda entrem no bloco de válvulas e para
evitar o impacto de calor no assento de
Teon durante a soldagem, recomenda-se
abrir ligeiramente (aprox. 1 giro da posição
fechada) o primeiro e último módulo (M1
e M4).
Quando a soldagem for concluída,
recomenda-se fechar os 2 módulos
novamente (M1 e M4) para proteger
o interior da válvula até que o sistema
esteja pronto para funcionar.
Soldagem a gás
Remova todos os elementos antes da
soldagem (g. 3). A refrigeração auxiliar não
é necessária no caso de um aquecimento
normal na região.
Todas as precauções devem ser tomadas
para minimizar respingos de solda.
Após a soldagem, limpe os respingos e
resíduos de solda dentro da válvula.
Recomenda-se reinstalar os módulos
imediatamente após a soldagem e fechar
os 2 módulos novamente (M1 e M4) para
proteger o interior da válvula até que o
sistema esteja pronto para funcionar.
Se a válvula não for montada
imediatamente, certique-se de que seja
aplicado nas superfícies internas um óleo
protetor contra ferrugem.
Montagem da válvulas
- Certique-se de que a tubulação em
que a válvula será instalada esteja
devidamente apoiada e alinhada de
forma simétrica às seções de união.
- Certique-se de que a montagem nal
esteja isenta de quaisquer tensões
causadas por cargas externas.
- Utilize apenas juntas novas fabricadas
pela Danfoss.
- Certique-se de que as válvulas
instaladas sejam devidamente testadas
relativamente a pressão e a vazamentos
eque sejam evacuadas antes do
carregamento com refrigerante de acordo
com ANSI/IIAR 5, EN378-2 ou ISO 5149-2.
As válvulas não podem ser montadas em
sistemas onde o lado de saída da válvula
esteja aberto para a atmosfera. O lado de
saída da válvula deve sempre estar conectado
ao sistema ou fechado de forma apropriada,
por exemplo soldando uma tampa.
Conexões da porta lateral (g. 12)
A ICF apresenta 2 grupos de 2 portas
individuais laterais. As 2 portas menores P1e
P3 destinam-se a dispositivos de assistência
como válvula de serviço, manômetro ou
visor, enquanto que as portas maiores P2 e
P4 podem ser utilizadas para drenagem do
evaporador ao descongelar (tipicamente
degelo à gás quente).
P2 e P4 podem ser convertidas para portas
laterais semelhantes a P1 e P3, instalando
acessórios separados (consulte a cha
técnica da ICF).
Identicação e proteção de superfície
A superfície externa revestida com cromato
de zinco fornece proteção contra corrosão
conforme a EN 12284:2003 8.13.
A proteção com cormato de zinco não
abrange as conexões de solda. Após a
instalação ter sido concluída, a superfície
externa da válvula deve ser protegida
contra corrosão com um revestimento
adequado.
Recomenda-se a cobertura da etiqueta de
identicação quando a ICF for pintada.
A identicação precisa da ICF é feita através
da etiqueta de ID em cada um dos 4
módulos de função.
Manutenção (g. 4)
Assitência técnica
Os blocos de válvulas ICF são de fácil
manutenção. Não abra a ICF enquanto
estiver sob pressão.
Ao abrir e remover os módulos:
- Verique se as juntas planas e/ou os
o-rings entre o módulo de função e
acarcaça e os o-rings no módulo de
função não foram danicados.
Substitua as juntas planas e os o-rings se
não estiverem intactos.
Uma válvula com junta / o-ring
danicados pode não operar de acordo
com a especicação.
As juntas planas e o-rings estão
presentes nas posições mostradas na g. 4.
Aplicações com CO
2
Quando usados em sistemas com
CO
2
, os o-rings (ver g. 4a e 4b)
podem dilatar (aumentar).
Na assistência técnica,
recomenda-se substituir o número atual de
o-rings usados antes que os módulos
sejam reinstalados no corpo do bloco ICF.
Montagem
Remova qualquer sujeira da carcaça antes
de proceder à montagem da ICF.
- Verique se todos os canais na ICF
estão livres de partículas ou resíduos
semelhantes.
Se possível, aplique um pouco de óleo
de refrigeração para facilitar a inserção
dos módulos e para proteger os o-rings.
Aperto (g. 5)
Aperte as tampas e plugues com uma
chave de torque, nos valores indicados na
tabela (ver g. 5).
Substituição ou manutenção dos
módulos de função nos módulos ICS,
ICM, ICLX e ICSH:
Módulo ICS/ICSH (g. 6)
Retire a tampa.
O módulo de função pode ser removido
usando um parafuso tamanho M6 ou uma
ferramenta multifuncional parafusada no
orifício roscado do pistão do módulo de
função (g. 6). É necessário limpar
quaisquer resíduos que estejam
bloqueando o orifício roscado.
- Remova o módulo antigo.
- Lubrique os o-rings do novo módulo
com uma pequena quantidade de óleo
de refrigeração.
Módulo ICM (fg. 7)
Remova o módulo atual (g. 7):
1. Após remover os 4 parafusos, gire
omódulo aproximadamente 45° em
qualquer direção.
2. Insira duas chaves de fendas entre
atampa e o corpo da válvula.
3. Puxe as chaves de fendas para cima para
liberar o módulo de função e os
respectivos o-rings.
© Danfoss | DCS (MWA) | 2017.09
DKRCI.PI.FT0.D2.ML | 520H10383 | 14
PORTUGUÊS
- Remova o módulo antigo.
- Lubrique os o-rings do novo módulo
com uma pequena quantidade de óleo
de refrigeração.
Módulo ICLX (g. 8a e 8b)
Muitas vezes a tampa e o módulo de
função podem ser removidos ainda
montados (g. 8A).
1. Remova o sinal do eixo, anel de trava
e arruela de pressão e gire o eixo para
baixo, fora da rosca.
Retire a tampa.
2. insira duas chaves de fendas entre a
tampa e o corpo da válvula e puxe as
chaves de fenda para baixo para liberar
o módulo de função e os seus o-rings.
Se os o-rings internos estiverem presos à
superfície de metal, é necessário
desmontar em 2 etapas (g. 8B).
1. Remova a etiqueta metálica do eixo, anel
de trava e arruela de pressão e gire o eixo
para baixo, fora da rosca.
2. insira duas chaves de fendas entre a
tampa e o corpo da válvula e puxe as
chaves de fenda para baixo para liberar o
módulo de função e os respectivos
o-rings.
Ao abrir e remover o módulo de função:
- Verique se os o-rings no módulo de
função não foram danicados.
Uma válvula com o-rings danicados
pode não operar de acordo com a
especicação.
- O conjunto do inserto e do pistão
podem ser desmontados e as peças
desgastadas substituídas.
Para informações detalhadas, consulte o guia
de instalação para válvulas ICS, ICM, ICLX ou
ICSH.
Contra-vedação do módulo
SVA-S ou REG-SB (g. 9)
Para realizar a contra-vedação, gire o eixo
no sentido anti-horário até a válvula abrir
totalmente.
Antes de montar novamente a tampa (cap)
nos módulos, certique-se de que a gaxeta
está presente na tampa. Em seguida,
aperte a tampa com 16 Nm (12 pés lbs).
Operação manual do módulo
ICLX (g. 10)
Modo de operação normal:
Para que a válvula opere normalmente sob
a inuência das válvulas piloto, o operador
manual manual precisa ser girado
completamente no sentido horário.
Abertura manual forçada:
Para abrir manualmente a válvula, o eixo
do operador manual precisa ser girado
completamente no sentido anti-horário.
Operação manual do módulo
ICS/ICSH (g. 10)
Modo de operação normal:
Para que a válvula opere normalmente sob
a inuência das válvulas piloto, o eixo do
dispositivo de operação manual precisa
ser girado completamente no sentido
anti-horário.
Abertura manual forçada:
Para abrir manualmente a válvula, o eixo do
dispositivo de operação manual precisa ser
girado completamente no sentido horário.
Observação:
Preste atenção na haste durante
abertura manual
1. Preste atenção na trava que alcança a
parte superior da porca instalada na
base manual (ICSH: espaçador entre a
trava e a porca) ao girar no sentido
horário para abrir a válvula.
Nunca utilize torque excessivo e pare
de girar quando a trava entrar contato
com uma poca/espaçador.
2. Ao girar a haste no sentido anti-horário,
para desativação da operação manual,
para o ponto superior, aperte-o no
sentido anti-horário com um torque de
8 Nm (5,9 lb/ft) para o assento posterior.
3. Remonte a tampa e aperte-a, no sentido
horário, com um torque de
8 Nm (5.9 lb/ft).
Operação manual do módulos
ICM (g. 11)
Pode ser utilizado um acoplamento
magnético para girar o eixo manualmente
quando o atuador tiver sido removido. Para
executar a operação manual, é utilizada
uma ferramenta multifuncional (opcional)
(consulte g. 11).
A operação manual também é possível
com o atuador montado na válvula e com
afonte de alimentação conectada ao
atuador. Independentemente de as
conexões de sinal estarem ligadas ao
atuador ou não, é possível usar a função de
operação manual embutida na eletrônica
do atuador, permitindo ao motor ter
incrementos de 1%, o que signica que
100 passos corresponderão a uma válvula
totalmente aberta. Consulte as instruções
individuais do ICAD para obter informações
relativas à função manual.
Use apenas peças originais Danfoss,
incluindo o-rings e juntas para substituição.
Os materiais das peças novas estão
certicados para o refrigerante relevante.
Em caso de dúvida, entre em contato com
a Danfoss
Para obter mais detalhes sobre o serviço/
manutenção de módulos ICM, ICS, ICLX,
ICSH, SVA-S, REG-SB e FIA, consulte o guia
de instalação individual do produto, que
pode ser baixado em danfoss.com.
posição impossível
*) Os módulos são xos
Posição de módulo e de porta lateral (g. 12)
ICF 50-4
Tipo de módulo de função Pode ser instalado nesta posições
ICM Módulo de válvula operada por motor M3
ICS Módulo de válvula servo operada por piloto M3
ICSH Módulo de válvula solenóide de posição dupla M3
ICLX Módulo de válvula solenoide M3
SVA-S Módulo de válvula de bloqueio M1 M4
REG-SB Módulo de válvula de regulagem M4
FIA Módulo de filtro M2
*)
ICF 65-3
Tipo de módulo de função Pode ser instalado nesta posições
ICM Módulo de válvula operada por motor M3
ICS Módulo de válvula servo operada por piloto M3
ICLX Módulo de válvula solenoide M3
SVA-S Módulo de válvula de bloqueio M1 M4
REG-SB Módulo de válvula de regulagem M4
*)
P1 e P3 (P3 no lado oposto ao P1): Portas laterais para válvula para manômetro, visor, etc.
P2 e P4 (P4 no lado oposto ao P2): Portas laterais para drenagem de degelo ou outros fins.
P1 e P3 (P3 no lado oposto ao P1): Portas laterais para válvula para manômetro, visor, etc.
P2 e P4 (P4 no lado oposto ao P2): Portas laterais para drenagem de degelo ou outros fins.
© Danfoss | DCS (MWA) | 2017.09
DKRCI.PI.FT0.D2.ML | 520H10383 | 16
POLSKI
Moduł ICM (rys. 7)
Wymontować moduł roboczy (rys. 7):
1. Po wykręceniu 4 śrub, przekręcić moduł
o ok. 45° w dowolnym kierunku.
2. Włożyć dwa śrubokręty pomiędzy górną
pokrywę a korpus zaworu.
3. Pociągnąć śrubokręty w górę, aby zwolnić
moduł roboczy i jego pierścień o-ring.
- Wymontować stary moduł roboczy.
- Posmarować o-ringi nowego modułu
niewielką ilością oleju chłodniczego.
Moduły ICLX (rys. 8a i 8b)
Pokrywę i moduł roboczy można
wymontować, gdy są połączone - w całości.
(rys. 8a).
1. Zdjąć oznaczenie wrzeciona, pierścień
ustalający i podkładkę zabezpieczającą,
a następnie wykręcić wrzeciono w dół
z części gwintowanej.
Zdjąć górną pokrywę.
2. Włożyć dwa śrubokręty w dwa rowki
w module roboczym i pchnąć śrubokręty
w dół, aby wyjąć moduł roboczy wraz
z pierścieniami o-ring.
Jeżeli wewnętrzny pierścień o-ring
przylega do powierzchni metalowej,
konieczne jest zastosowanie procedury
dwuetapowej (rys. 8b).
1. Zdjąć oznaczenie wrzeciona, pierścień
ustalający i podkładkę zabezpieczającą,
a następnie wykręcić wrzeciono w dół
z części gwintowanej.
2. Włożyć dwa śrubokręty pomiędzy górną
pokrywę a korpus zaworu i pchnąć je w dół,
aby wyjąć moduł roboczy i pierścień o-ring.
Po demontażu modułu roboczego:
- Sprawdzić, czy pierścienie o-ring modułu
roboczego nie uległy uszkodzeniu.
Zawór z uszkodzonym pierścieniem
o-ring może nie działać zgodnie
z przeznaczeniem.
- Element roboczy można rozmontow
i wymienić zużyte części.
Szczegółowe informacje znajdują się
w instrukcji montażu zaworów ICS,
ICM, ICLX lub ICSH.
Pełne wykręcenie wrzeciona modułu
SVA-S lub REG-SB (rys. 9)
Aby całkowicie wykręcić wrzeciono, należy
go obracać w lewo aż do pełnego otwarcia
zaworu.
Przed zamontowaniem kołpaków na
modułach należy się upewnić, że pod
kołpakiem znajduje się uszczelka.
Następnie dokręcić kołpak momentem
16 Nm (12 funtów x st. ).
Obsługa ręczna modułu
ICLX (rys. 10)
Tryb normalnej pracy:
Aby zawór pracował normalnie, sterowany
przez zawory pilotowe, wrzeciono
mechanizmu ręcznego otwierania musi być
wkręcone do końca, zgodnie z ruchem
wskazówek zegara.
Ręcznie wymuszone otwarcie
Aby ręcznie otworzyć zawór, wrzeciono
mechanizmu ręcznego otwierania musi być
wykręcone do końca, przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara.
Obsługa ręczna modułu
ICS/ICSH (rys. 10)
Tryb normalnej pracy:
Aby zawór pracował normalnie,
sterowany przez zawory sterujące,
wrzeciono mechanizmu ręcznego
otwierania musi być wykręcone do końca,
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
Ręcznie wymuszone otwarcie:
Aby ręcznie otworzyć zawór, wrzeciono
mechanizmu ręcznego otwierania musi
być wkręcone do końca, zgodnie z ruchem
wskazówek zegara.
Uwaga:
Należy zawsze zwracać szczególną
uwagę na obsługę wrzeciona: zaworu
ręcznego lub mechanizmu ręcznego
otwierania
1. Należy zachować ostrożność, gdy
zacisk C zbliża się do górnej części,
górnej nakrętki mechanizmu wrzeciona
obsługi ręcznej (ICSH: dystans pomiędzy
zaciskiem C a górną nakrętką
mechanizmu wrzeciona obsługi ręcznej)
podczas wkręcania wrzeciona obsługi
ręcznej w prawo w celu otwarcia zaworu.
Nigdy nie należy stosować
nadmiernego momentu. Należy
przestać obracać, gdy zacisk C zetknie
się z nakrętką/dystansem.
2. W celu pełnego otwarcia zaworu
ręcznego lub przejścia do pracy
automatycznej, należy wykręcić
wrzeciono w lewo, do najwyższego
położenia, z momentem 8 Nm (5,9 lb/ft)
w celu jego całkowitego uszczelnienia.
3. Ponownie założyć kołpak i dokręcić w
prawo momentem 8 Nm (5,9 lb/ft).
Obsługa ręczna modułu ICM (rys. 11)
Klucz magnetyczny może być używany
do ręcznego obracania wrzeciona po
zdemontowaniu silnika krokowego.
Do obsługi ręcznej służy narzędzie
wielofunkcyjne (opcjonalne, rys. 11).
Obsługa ręczna jest również możliwa
z panelu sterowania z napędu
zamontowanego na zaworze
z podłączonym zasilaniem. Bez względu na
to, czy przewody z sygnałem sterującym są
podłączone do napędu, można korzystać
z wbudowanej funkcji ręcznej obsługi
sterowania napędem, która umożliwia
pracę silnika z rozdzielczością 1%. Oznacza
to, że pełnemu otwarciu zaworu odpowiada
100 kroków. Informacje dotyczące funkcji
obsługi ręcznej zawiera oddzielna instrukcja
napędu ICAD.
Należy używać wyłącznie oryginalnych
części zamiennych rmy Danfoss, w tym
pierścieni o-ring i uszczelek.
Materiały nowych części mają atest
potwierdzający możliwość używania ich
z określonym czynnikiem chłodniczym.
W razie wątpliwości należy się
skontaktować z rmą Danfoss.
Więcej informacji na temat serwisowania/
konserwacji modułów ICM, ICS, ICLX, ICSH,
SVA-S, REG-SB i FIA znajduje się w
instrukcjach do poszczególnych wyrobów,
które można pobrać z strony danfoss.com.
umiejscowienie niemożliwe
*) Moduł niezmienny.
Położenie modułów i przyłączy pomocniczych (rys. 12)
ICF 50-4
Typ elementu roboczego Możliwe miejsca montażu
ICM Moduł zaworu silnikowego M3
ICS Moduł zaworu serwotłokowego sterowanego zaworem pilotowym M3
ICSH Moduł Zawór elektromagnetyczny o podwójnym położeniu M3
ICLX Moduł zaworu elektromagnetycznego M3
SVA-S Moduł zaworu odcinającego M1 M4
REG-SB Moduł zaworu regulacyjnego M4
FIA Moduł filtra siatkowego M2
*)
ICF 65-3
Typ elementu roboczego Możliwe miejsca montażu
ICM Moduł zaworu silnikowego M3
ICS Moduł zaworu serwotłokowego sterowanego zaworem pilotowym M3
ICLX Moduł zaworu elektromagnetycznego M3
SVA-S Moduł zaworu odcinającego M1 M4
REG-SB Moduł zaworu regulacyjnego M4
*)
P1 i P3 (P3 po stronie przeciwnej do P1): przyłącza pomocnicze do podłączenia zaworu manometrycznego, wziernika itp.
P2 i P4 (P4 po stronie przeciwnej do P2): przyłącza pomocnicze do stosowania jako przyłącza spustowe odszraniania lub do innych celów
P1 i P3 (P3 po stronie przeciwnej do P1): przyłącza pomocnicze do podłączenia zaworu manometrycznego, wziernika itp.
P2 i P4 (P4 po stronie przeciwnej do P2): przyłącza pomocnicze do stosowania jako przyłącza spustowe odszraniania lub do innych celów.
© Danfoss | DCS (MWA) | 2017.09
DKRCI.PI.FT0.D2.ML | 520H10383 | 20
无法使用位置
*) 预定义模块
模块和侧接口位置( 12)
ICF 50-4
功能模块类型 可以在这些位置安装
ICM
电动阀模块
M3
ICS
先导伺服阀模块
M3
ICSH
双位置电磁阀模块
M3
ICLX
电磁阀模块
M3
SVA-S
截止阀模块
M1*) M4
REG-SB
调节阀模块
M4
FIA
过滤器模块
M2
功能模块类型 可以在这些位置安装
ICM
电动阀模块
M3
ICS
先导伺服阀模块
M3
ICLX
电磁阀模块
M3
SVA-S
截止阀模块
M1*) M4
REG-SB
调节阀模块
M4
P1 P3(P3 位于 P1 对侧) 侧接口可以连接表阀、视液镜等。
P2 P4(P4 位于 P2 对侧) 侧接口可以用于除霜泄流或其他目的。
P1 P3(P3 位于 P1 对侧) 侧接口可以连接表阀、视液镜等。
P2 P4(P4 位于 P2 对侧) 侧接口可以用于除霜泄流或其他目的。
中文
如果内部 O 型圈卡在金属表面,则需要按
照步骤 2 拆除( 8b)
1. 取下旋杆标签、锁环和锁紧垫圈,向下
转动旋杆,使之脱离螺纹。
取下顶盖。
2. 将两把螺丝刀插入功能模块的两个凹
槽,向下扳动螺丝刀,释放功能模块和
O 型圈。
拆开并取出功能模块后:
- 检查功能模块上的 O 型圈是否受损O
圈受损可能导致阀门无法正常工作。
- 功能模块和活塞组件可以拆卸,磨损零
件可以更换。
更多详细信息,请参阅 ICSICM ICLX
ICSH 阀门的安装指南。
SVA-S REG-SB 模块背封 ( 9)
如需对阀门进行背封,应逆时针转动阀杆
直至阀门完全打开。
在模块上重新安装阀帽前,请确保阀帽上
存在垫片。然后用16 Nm (12 ft lbs)力矩紧
固阀帽。
ICLX 模块手动操作( 10)
正常工作模式:
正常工作模式要让阀门在导阀的控制下正
常工作,须将手动操作装置的旋杆沿 顺时
针方向旋转到头。
手动强制开启:
要手动开启阀门,需要逆时针旋转手动阀
杆。
ICS/ICSH 模块手动操作( 10)
正常工作模式:
要让阀门在导阀的影响下正常工作,须将
手动操作装置的旋杆沿逆时针方向旋转。
手动强制开通:
要手动开通阀门,需要顺时针旋转手动操
作装置的旋杆。
注:
在手动开启工具运行时,始终关注阀杆。
1.在顺时针转动手动阀杆开启阀门时,注
意不要过度转动导致阀杆的限位夹与垫
片互相干涉。
扭矩切勿过大,且在限位夹接触垫片时
停止转动。
2.在逆时针旋转阀杆至顶点时,可以通过
进一步逆时针拧紧阀杆至8 Nm (5.9 lb / ft )
扭矩来禁用手动开启。
3.重新安装阀杆上的阀帽,顺时针拧紧至
8 Nm (5.9 lb / ft )扭矩。
ICM 模块手动操作( 11)
ICAD驱动器取出后,可通过手动电磁耦
合开启装置旋转阀杆,控制ICM电动阀的
启闭。如需确保手动操作顺利,可以使用
多功能工具(参阅图 11)
即使当ICAD驱动器通电连接在ICM电动阀
上,依然可手动操作ICM电动阀。如果驱
动器连接了电缆线,可以通过驱动器内
的手动功能来启闭阀门,每步间隔1%
味着100步阀门达到全开。具体的说明
参阅ICAD驱动器安装指导里的手动功
章节。
只可使用丹佛斯原厂元件,包括用于更换
O
型圈和垫片。
新部件的材料应经证明适合相关制冷剂。
如有疑问请与丹佛斯联系。
关于 ICM ICS ICLX ICSH SVA-
SREG-SB FIA模块的检修/维护详细
信息,请参阅各产品的安装指南,通
过danfoss.com可以下载。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Danfoss 027L5041 Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ