Pottinger MEX 6, MEX 6 Gras – прицепной комбайн для трав Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я прочитал руководство по монтажу комбайна PÖTTINGER MEX 6 GRAS. В нем подробно описан процесс сборки, включая установку тяги, силосопровода, колес и других компонентов. Я готов ответить на ваши вопросы о сборке и эксплуатации этого комбайна. Спрашивайте!
  • Какие инструменты необходимы для сборки комбайна?
    Как выровнять шарниры во время монтажа тяги?
    Что делать, если у меня возникли вопросы во время сборки?
    Есть ли в комбайне металлодетектор?
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
RUS Nr.
MEX 6 GRAS
(Тип 477 : + . . 01001)
Комбайн для измельчения кукурузы
99 477.RUS60R.0
Инструкция по монтажу для
трава (2011)
1
Инструкция по монтажу
Перед началом монтажа!
x Осуществлять монтаж могут только специалисты и/или
соответственно обученный для этой деятельности персонал.
x Производитель не несет ответственности за правильность монтажа. В
случае вопросов обращайтесь в сервисный отдел производителя.
x Если инструкции по монтажу были выполнены как здесь описано,
большие проблемы не могут возникнуть.
x Нужно иметь в распоряжении кран или другой подъемный механизм
(например фронтальный погрузчик) для поднятия тяжелых частей.
x Инструменты: ключи разных размеров, резиновые и пластиковые
молотки и ножницы для разреза лент.
Для Вашей безопасности
Не стойте под устройством, если опора не надежна.
2
Стандартные детали
x Шестигранная гайка DIN 934
x Шестигранная гайка DIN 980
x Шестигранная гайка DIN 985
x Болт с шестигранной головкой DIN 931
x Болт с шестигранной головкой DIN 933
x Болт со сферо-цилиндрической головкой с буртиком
DIN 7381
3
Основные узлы
1- Силосопровод
2- Колеса
3- Рама
4- Приводная тяга
2
4
3
1
4
Прочие конструктивные элементы
- Сцепное устройство (1x)
- Рычаг тяги (1x)
- Опора тяги (1x)
- Штифт цилиндра тяги (1x)
- Крышка для цилиндра тяги (1x)
-Крышка карданного вала (1x)
-Опора для силосопровода (1x)
- Штифт тяги Ø30x250 (1x)
-Зажимный штифт Ø10x50 (2x)
- Штифт для силосопривода Ø20x150 (1x)
-Зажимный штифт Ø5x50 (2x)
-Втулка силосопровода Ø25xØ14 (4x)
-Карданный вал (1x)
-Коробка скоростей (1x)
180
5
-Силовой кабель (1x)*
-Распределительная коробка металлодетектора (1x)*
-Гаечный ключ (1x)
-Торцовый гаечный ключ (1x)
-Скоба запирания (1X)
-Передаточный вал (1x)
* Только для модели с металлодетектором
(
(1
(
(
(
(
(
(1
(
(
(
(
(1
(
(
(
(
(
(1
(
(
(
(
(
(
(1
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(1
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
6
-Винт M20x130 DIN (2x)
-Винт M18x1,5x45 для колеса (12x)
-Винт M16x60 DIN 933 (8x)
-Винт M16x50 DIN 933 (4x)
-Винт M14x90 DIN 931 (1x)
-Винт M14x50 DIN 933 (4x)
-Винт M14x25 DIN 933 (8x)
-Винт M10x20 DIN 933 (4x)
-Винт M8x16 DIN 933 (1x)
-Винт M8x20 DIN 7381 (2x)
-Винт M6x20 DIN 933 (1x)
-Гайка M20 DIN 980 (2x)
-Гайка M18x1,5 для колес (12x)
-Гайка M16 DIN 980 (12x)
-Гайка M14 DIN 980 (5x)
-Гайка M8 DIN 980 (2x)
-Подкладная шайба Ø20 DIN 125 A (6x)
-Подкладная шайба Ø10 DIN 125 A (4x)
-Подкладная шайба Ø8 DIN 125 A (2x)
-Подкладная шайба Ø6 DIN 125 A (1x)
-Пружинная шайба Ø10 DIN 127 B (4x)
-Пружинная шайба Ø8 DIN 127 B (3x)
-Пружинная шайба Ø6 DIN 127 B (1x)
7
Монтаж выполняется в такой последовательности:
1- Снимите пластиковую крышку и ленты.
2- Снимите колеса и силосопровод.
3- Выкрутите винты (A) и приподнимите крышку, чтобы облегчить монтаж тяги.
3- Установите тягу на раме и зафиксируйте с помощью штифта и зажимного
штифта (см. рис.).
3aУстановите опору с помощью винтов M16x50 (см. рис.)
3- Замените винты (A)
3b-Во время монтажа тяги следует выровнять шарниры (см. рис.).
3b
Зажимный
штифт 10 x 50
M 16 x 50 DIN
933(4 шт.)
M16 DIN 980 (4 шт.)
Штифт
Опора
3a
A
A
B
8
4-Установите рычаг тяги (см. рис.)
5-Подключите гидравлические шланги (7) 6-Установите крышку для
цилиндра тяги
6a-Установите крышку карданного вала
5
4
M14 x 30
M8 x 16 (1 шт.)
Ø8 DIN 127B
Ø8 DIN 127B (8 шт.)
Рычаг тяги
M10 x 20 (4 шт.)
Ø10 Din125A
Ø10 Din127B
6
M10 x 20 (2 шт.)
Ø10 Din127B
M8 x 20 (2 шт.)
Ø8 Din127B (2
шт.)
Ø8 Din125A (2
шт.)
M8 Din980 (2 шт.)
6a
M6 x 20 (1 шт.)
Ø6 Din127B (1 шт.)
Ø6 Din125A (1 шт.)
9
7-Вставьте штекер 8-Установите кабель (B)
металлодетектора (опция)
- См. следующее указание
8a - 1. Подключите штекер (С) к металлодетектору
- Закрутите 2-ю часть (D) 36-ым гаечным ключом
- Закрутите 3-ю часть (Е) в части (D) 30-ым гаечным ключом
- 4. Зафиксируйте кабель с помощью зажима (F)
ледующее
ук
ук
а
а
аз
аз
ан
а
ан
ан
ие
ие
ие
и
и
B
8
C
D
E
F
A
7
10
9-Переведите гидравлический подъемник в положение для парковки
10-Установите муфту тяги
11- Установите опору для силосопровода 12- Установите колеса
13- Установите силосопровод 14- Установите цилиндр
силосопровода
M14 x 50 DIN 933
(4 шт.)
M14 DIN 980 (4 шт.)
Втулка Ø25x\Ø14
Винт Ø20x150
Ø5 x 50 (1 шт.)
Ø20 DIN 125A
13
14
12
9
10
M20 x 130 (2 шт.)
M20 DIN 980 (2
шт.)
11
M14 x 90 (1 шт.)
M14 DIN 980
11
16-Установите предупреждающие таблички (из соображений упаковки
предупреждающие таблички расположены в перевернутом виде).
- Предупреждающие таблички установлены правильно
1- Навесить захват для травы
-Важно
- Описание монтажа захвата для травы на основное устройство Mex 6 см. в Руководстве
по эксплуатации, стр. 44 - 46
15
V smislu tehničnega razvoja si podjetje firma
TTINGER Landtechnik GmbH prizadeva
za stalno izboljšavo svojih izdelkov.
Pridružujemo si pravico do sprememb pri slikah in
navodilih za uporabo. To ne velja za že dostavljene
stroje.
Tehnični podatki, merila in teže so neobvezujoča.
Pridržujemo si pravico do zmot.
Ponatis, prevod, tudi le deloma so dovoljeni le s pisnim
dovoljenjem podjetja
TTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
Pridržujemo si avtrorske pravice.
Следвайки политиката на PÖTTINGER
Landtechnik GmbH за усъвършенстване
на неговите продукти като непрекъснато
техническо развитие, PÖTTINGER си запазва
правото да прави изменения, които не трябва
непременно да отговарят на текстовете и
илюстрациите, съдържащи се в настоящата
публикация, и без непременното задължение
да променя всички машини, които са доставени
преди това.
Технически данни, размери и тегла са дадени само
като илюстрация. Отговорност за грешки или
пропуски не се приема.
Размножаване или препредаване на настоящата
публикация, изцяло или частично, не се разрешава
без писменото съгласие на
TTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
Всички права са запазени при добиване Документ
за право за копиране.
В ходе технического развития фирма
TTINGER Landtechnik GmbH постоянно
занимается усовершенствованием своей
продукции.
В связи с этим мы сохраняем за собой право вносить
изменения в рисунки и описания этой инструкции
по эксплуатации, однако,требование вносить такие
изменения в уже поставленные машины предъявлению
не подлежит.
Технические данные, указание размеров и массы даются
без обязательств. Ошибки не исключены.
Перепечатка или перевод, в том числе отрывками,
разрешается только с письменного согласия фирмы
TTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
С сохранением всех прав в соответствии с авторским
правом.
A mûszaki termékfejlesztés folyamatában a
ttinger Landtechnik GmbH. folyamatosan
dolgozik termékei minôségének javításán.
Ezen kezelési utasítás ábráinak és leírásainak válto-
ztatási jogát fenntartjuk, emiatt nem lehet követeléssel
fellépni egy már kiszállított gép megváltoztatásával
kapcsolatban.
A mûszaki adatok, méretek, tömegek, kötelezettség
nélküliek. A tévedések joga fenntartva.
Utánnyomás vagy fordítás, akárcsak kivonatosan is,
csak az
TTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen
írásos engedélyével történhet.
A szerzôi jogi törvény értelmében minden jog fenn-
tartva.
В ході технічного розвитку фірма
TTINGER Landtechnik GmbH постійно
займається вдосконаленням своєї
продукції.
В зв’яку з цим ми зберігаємо за собою право вносити
зміни в малюнки і описи цієї інструкції з експлуатації,
проте, вимоги вносити такі ж зміни у вже передані
машини не можуть бути пред’явлені.
Технічні дані, вказання розмірів і маси не є
обов’язкові. Помилки не виключаються.
Передрук чи переклад, в тому числі частинами,
дозволяється тільки з письмової згоди фірми
TTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
Всі права застережені у відповідності з авторським
правом.
Teknik gelişmeye bağlı olarak PÖTTINGER
Landtechnik GmbH firması sürekli olarak
ürünlerinin geliştirilmesi üzerinde çalışır.
Bu yüzden bu kullanım kılavuzundaki resim veya
açıklamalara göre değişiklik yapma hakkımız saklıdır
ve bundan, teslim edilmiş olan makineler üzerinde
değişiklik yapma hakkı çıkartılamaz.
Teknik veriler, ölçüler ve ağırlıklar bağlayıcı değildir.
Hata yapma hakkı saklıdır.
Ek baskı veya tercümesi, kısmen de olsa, sadece
firmanın yazılı izniyle yapılabilir:
TTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
Telif hakkı yasasına göre tüm hakları saklıdır.
Pe parcursul perfecţionării tehnice
TTINGER Landtechnik GmbH lucrează
continuu la îmbunătăţirea produselor sale.
De aceea ne rezervăm dreptul de a aduce modificări
imaginilor şi descrierilor din acest manual de operare,
deşi nu se pot deriva din aceasta revendicări cu privire
la modificări ale maşinilor deja livrate.
Datele tehnice, dimensiunile şi greutăţile sunt doar
informative. Ne rezervăm dreptul la erori.
Reproducerea sau traducerea, chiar şi rezumate, numai
cu consimţământul scris al
TTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
Toate drepturile rezervate conform legislaţiei privind
drepturile de autor.
V súvislosti s ďalším technickým vývojom
pracuje PÖTTINGER Landtechnik GmbH
neustále na vylepšení svojich produktov.
Zmeny voči obrázkom a popisom v tomto návode na
použitie si preto musíme vyhradiť, nárok na zmeny na
už dodaných strojoch nie je z tohto možné odvodiť.
Technické údaje, rozmery a hmotnosti sú nezáväzné.
Chyby vyhradené.
Dotlač alebo preklad, aj čiastočný, iba s písomným
povolením
TTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
Všetky práva podľa autorského zákona vyhradené.
Στα πλαίσια της τεχνικής ανάπτυξης η
TTINGER Landtechnik GmbH εργάζεται
συνεχώς για τη βελτίωση των προϊόντων της.
Επιφυλασσόμεθα για αλλαγές στις εικόνες και τις
περιγραφές των εν λόγω οδηγιών χρήσης αλλά δεν
συνάγεται ότι υφίσταται αξίωση αλλαγών στις μηχανές
που έχουμε ήδη παραδώσει.
Τα τεχνικά χαρακτηριστικά, τα μέτρα και τα βάρη
είναι δεσμευτικά. Επιφυλάσσονται λάθη.
Η εκτύπωση ή η μετάφραση, ακόμα και τμημάτων,
δεν επιτρέπεται χωρίς την έγγραφη άδεια της
TTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
Όλα τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας
προστατεύονται από τη νομοθεσία περί πνευματικών
δικαιωμάτων.
BG
RO
HR
SK
SLO UA
H
RUS
TR
CN GR
Zbog politike tvrtke PÖTTINGER Landtechnik
GmbH da poboljšavamo svoje proizvode
prema tehničkim napredcima, PÖTTINGER
zadržava pravo na izmjene koje ne moraju
nužno odgovarati tekstu i slikama sadržanim u ovom
dokumentu i bez obveze za preinačivanje prethodno
isporučenih strojeva.
Navedeni tehnički podaci, dimenzije i mase nisu
obvezujući. Ne prihvaćamo odgovornost za pogreške
ili propuste.
Pretisak ili prevođenje ovog dokumenta, u potpunosti ili
djelomično, zabranjeno je bez pisanog odobrenja tvrtke
TTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen.
Pridržavamo sva prava prema Zakonu o autorskom
pravu.
൘ᢰᵟᤱ㔝ᔰਁ䗷〻ѝˈ3Є77,1*(5ᴹ䲀䍓
ԫޜਨ࿻㓸㠤࣋Ҿ᭩䘋ަӗ૱DŽ
ഐ↔ᡁԜᗵ享؍⮉ሩᵜ֯⭘䈤᰾Җമ⽪઼
䈤᰾䘋㹼؞᭩Ⲵᵳ࡙ˈᒦሩᐢᨀ׋Ⲵᵪಘ䘋㹼Ⲵ؞᭩
ᾲн䍏䍓DŽ
ᗵ享䚥ᆸᢰᵟ䈤᰾ǃቪረ઼䟽䟿DŽݱ䇨ᆈ൘䈟ᐞDŽ
ਚݱ䇨൘ᴹԕлԱъҖ䶒䇨ਟⲴᛵߥл䘋㹼㘫ঠᡆ㘫
䈁ˈԕ৺᪈ᖅ
3Є77,1*(5
/DQGWHFKQLN*PE+
$*ULHVNLUFKHQDŽ
؍⮉׍ᦞ㪇֌ᵳ⌅Ⲵᡰᴹᵳ࡙DŽ
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
QHSUHVWDQR UDGL QD XQDSUHāHQMX VYRMLK
SURL]YRGDXRNYLUXWHKQLĀNRJUD]YRMD
=DWR]DGUçDYDPRSUDYRQDL]PHQHXRGQRVXQDVOLNHL
RSLVHL]RYRJXSXWVWYD]DUXNRYDQMHWHVHQDRVQRYX
WRJD QH PRçH ]DVQRYDWL SUDYR QD L]PHQH NRG YHþ
LVSRUXĀHQLKPDåLQD
7HKQLĀNLSRGDFLGLPHQ]LMHLWHçLQHQLVXREDYH]XMXþH
=DGUçDYDPRSUDYRQD]DEOXGX
1DNQDGQRXPQRçDYDQMHLOLSUHYRGLĀDNLGHOLPLĀQR
VDPRX]SLVPHQRRGREUHQMH
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
$*ULHVNLUFKHQ
=DGUçDYDPR VYD SUDYD X VNODGX VD ]DNRQRP R
DXWRUVNLPSUDYLPD
RS
PÖTTINGER Deutschland GmbH
Servicecenter Landsberg
Spöttinger-Straße 24
Postfach 1561
D-86 899 LANDSBERG / LECH
Telefon:
Ersatzteildienst: +49 8191 9299 - 166 od. 169
Kundendienst: +49 8191 9299 - 130 od. 231
Telefax: +49 8191 59656
e-Mail: landsberg@poettinger.at
PÖTTINGER
Landtechnik GmbH
A-4710 Grieskirchen
Telefon: +43 7248 600-0
Telefax: +43 7248 600-2513
e-Mail: info@poettinger.at
Internet: http://www.poettinger.at
PÖTTINGER Deutschland GmbH
Verkaufs- und Servicecenter Recke
Steinbecker Strasse 15
D-49509 Recke
Telefon: +49 5453 9114-0
Telefax: +49 5453 9114-14
e-Mail: recke@poettinger.at
PÖTTINGER France S.A.R.L.
129 b, la Chapelle
F-68650 Le Bonhomme
Tél.: +33 (0) 3 89 47 28 30
e-Mail: france@poettinger.at
/