Avent SCH580/20 Руководство пользователя

Категория
Увлажнители воздуха
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

49

Сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips AVENT өнімдеріне
қош келдіңіз дейміз! Philips AVENT компаниясы ұсынатын қолдауды
толығымен пайдалану үшін, өніміңізді www.philips.com/welcome веб-
сайтында тіркеңіз. Philips AVENT компаниясы ата-аналарға сенімділік
пен қамқоршылық сыйлайтын өнімдерді шығаруға мүдделі. Бұл Philips
AVENT дымқылдатқышы лайықты ылғалдылық деңгейін орнату үшін
ауаға ылғалдылық қосу арқылы сәбиіңіздің бөлмесіндегі ауаның сапасын
жақсартуға көмектеседі. Ылғалдылықтың тиісті деңгейі балаңызды
былжыр қабығының тітіркенуінен, терінің құрғақ болуынан әрі
қышуынан, еріннің жарылуынан және тамақтың құрғақ болуынан әрі
ауруынан сақтайды. Былжыр қабықтар дұрыс істемеген жағдайда, олар
сәбиіңізді микробтардан толығымен қорғай алмайды. Бұл сәбиіңізге
суық тиіп қалу немесе грипп жұғу қаупін өсіріп, сәбидің бактерияларға
қарсы төзімділігін азайтады.
Сәбиіңізге еш қауіп төндірмеу үшін, дымқылдатқышты қолданғанда
“Маңызды” тарауындағы қауіпсіздік нұсқауларын ұстаныңыз.

Адамдар жайбарақат сезіну үшін оларға нақты ылғал деңгейі қажет.
Дымқылдатқыш үй ішіндегі ауа ылғалдығын қажетті деңгейде сақтайды.
Ылғалдылықтың деңгейі әдетте 40 пен 60% аралығында болуы тиіс.
30% дан төмен ылғалдылық құрғақ болып, адамға жағымсыз болуы
мүмкін. Philips AVENT дымқылдатқышы әрдайым бөлме температурасы
мен ылғалдығын тексеріп отыру мүмкіндігін беретін гидрометр/
термометр жинағымен бірге беріледі.
Ауадағы су буының мөлшері әдетте ауаны қанықтыруға талап етілетін
деңгейден төмен болып келеді. Қажетті ылғалдық деңгейі дегеніміз ол
ауадағы су буының мөлшері сол сәттегі температура ауасының ұстай
алатын су буының мөлшеріне сәкес келуі тиіс.

Philips AVENT дымқылдатқышы ультрадыбыстық, жиілігі жоғары
бу генерераторын қолданып, суды кішкентай бөлшектерге бөледі.
Вентилятор жүйесі осы су бөлшектерін (буды) құрғақ ауаға үрлеп
тұрады, ал олар ауада буланып, керекті ылғалдылықты қамтамасыз етеді.
Осы ультрадыбыстық техниканың ең жақсы жері, ол дыбыссыз, бөлме
температурасына әсерін тигізбей, және терезелерді, қабырғалар мен
жиһазды буландырмай жұмыс жасайды.
Дымқылдатқыштың су ыдысына шамамен 2 литр су сияды және бөлме
ылғалдылығы мен температурасына байланысты, бір сағат ішінде ол 400
мл ылғал шығарып отырады.
Ингибитор су ыдысында бактерияның өсуіне жол бермейтін
антибактериялық материалдан (ABS) жасалады.


1 Ыдыс жапқышы
2 Бу шығатын жер
3 Тұтқа
4 Суға арналған сыйымдылық
5 Жұмыс уақытының көрсеткіші

6 Қауіпсіздік түймесі
7 Тоққа қосылулы деген жарық
8 Табаны/негізі
9 Бу шығаруын бақылайтын қосу/өшіру түймесі
10 Ингибитор
11 Су ағатын жері бар суға арналған сыйымдылық қақпағы
12 Су ыдысы
13 Бу шығарушы
14 Қуат кабелі
15 Аударылатын түйме
B 
1 Ылғал көрсеткіші
2 Температура көрсеткіші

Құрылғыны қолданбастан бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият
оқып шығыңыз да, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.

Дымқылдатқыштың негізін суға батырмаңыз және оның негізіне
су тигізбеңіз.
Электір есеңгіреуін болдырмас үшін, ешқашан құрал негізін
бөлшектерге бөлмеңіз.

Құрылғыны қоспастан бұрын үтіктің параметрлері жазылған
жапсырмада көрсетілген кернеу жергілікті электр желісінің
кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз.
Бұл құрал 220 мен 240V аралығындағы тоқ қуатына сәйкес келеді.
Егер ток сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін,
оны тек Philips немесе Philips әкімшілік берген қызмет көрсету
орталығында немесе сол тәріздес деңгейі бар маман ғана
ауыстыруы тиіс.
Тоқ сымын ыстық беттерден алшақ ұстаңыз.
Бұл құрылғы физикалық, сезімталдық немесе ақыл-ой қабілеттері
төмен адамдардың (оның ішінде балалар), тәжірибесі және білімі
жоқ адамдардың қолдануына арналмаған, олардың қауіпсіздігіне
жауап беретін адам оларға жетекшілік етіп, құрылғы қалай
қолданылатынын түсіндіруі тиіс.
Балаларды бақылап, олардың құрылғымен ойнамауы қадағалынуы
керек.
Құрылғы тоққа қосулы болғанда бу генераторына тиіспеңіз.

Егер құрылғыдан бөтен иіс немесе әдеттегіден тыс дыбыс шықса,
оны дереу тоқтан ағытыңыз. “Ақаулықтарды шешу” тарауын
қараңыз. Егер мәселе шешілмесе, Philips қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
Дымқылдатқышты жылжытар, тазалар немесе толтырар алдында,
оны міндетті түрде сөндіріп, розеткадан суырыңыз.
Суға арналған сыйымдылықта су жоқ болса, дымқылдатқышты
қосуға болмайды.
Бу генераторын тазалау үшін металдан жасалған немесе қатты
заттарды қолдануға болмайды.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
50
Бу шығаратын жерді жиһазға немесе электр құралдарына
бағыттауға болмайды.
Дымқылдатқышты әдеттегі бөлме температурасында сақтаңыз
және оны тым төмен температурада қолдануға болмайды (0°C
төмен).
Дымқылдатқыш пен оның тоқ сымы нәрестенің қолы жетпейтін
жерде болсын (кем дегенде бір метр).
Дымқылдатқышты ылғалды жерде немесе суға жақын жерде
қолдануға болмайды.
Дымқылдатқышты ауа ылғалдығы деңгейі 50%дан артық жерде
қолдануға болмайды.
Дымқылдатқышты өте қатты ыстыққа, суыққа немесе тікелей күн
сәулесіне бағыттамаңыз.
Дымқылдатқышты далада қолдануға болмайды.
Дымқылдатқыш тек үй ішінде қолдануға жасалған.
Дымқылдатқыш жұмыс жасап тұрғанда, оны қозғауға, еңкейтуге,
немесе оның суын төгуге болмайды.
Дымқылдатқышты қолданып болғаннан соң, оны тоқтан
ажыратыңыз.
Дымқылдатқышта ешқашан сүлгімен немесе көрпемен жаппаңыз
Шу деңгейі: Lc= 35 dB(A)

Philips компаниясының бұл құрылғысы электрмагниттік өрістерге
(ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сай келеді. Дұрыс әрі осы
пайдаланушы нұсқаулығындағы нұсқауларға сәйкес қолданылса, қазіргі
кезде белгілі ғылыми дәлелдерге негізделе отырып құрылғыны қолдану
қауіпсіз деуге болады.

1
Дымқылдатқыштыалғашқыретқолданаралдында,оны
қолданғалыжатқанбөлмегеқосаралдындажартысағатбұрын
апарып,гигрометр/термометрменбіргеқойыңыз.
2 Дымқылдатқыштытегіс,жайлы,орнықтыбеткеорнатыңыз.
Су ыдысы таза және онда бөтен заттар жоқ екендігін тексеріңіз.
Нәрестелерге ұсынылатын бөлме температурасы 16 мен 20ºC
аралығы, ал ылғалдылық 40 пен 60% болып келеді
3 Қосымшаберілгенгидрометірменбөлмеылғалдылығын
тексеріңіз.Егерылғалдылық40%дантөментүссе,«Құралды
қолдану»тармағындағынұсқаудықолданыңыз.

1
Дымқылдатқыштықабырғадағытоқсымынанажыратып,қосу/
өшірутүймесін‘off’орныққанорнынақойыңыз.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
 51
2 Суыдысынаныдыстыңжапқышыналыңыз.
3 Суыдысыннегізінентіккөтеруүшінонытұтқасынанұстаңыз.
4 Суыдысынтөңкеріңіз.Ыдысқақпағынсағатбағытынақарсы
бұрап,ашып(1),ыдысқашамамен2литрсуқұйыңыз(2).
Кеңес: Қайнаған салқындатылған суды немесе дисцилляцияланған суды
қолданыңыз. Су температурасы 40ºC тан артық болмау керек.
Суыдысынатексуғанақұйыңыз.Оғанешқашанингаляциянемесе
иістімайсекілдіқоспалардықұюғаболмайды.
5 Ыдысқақпағынқайтажауып(1),қақпақтысағатбағытынатығыз
етіліпжабылғаншабұраңыз(2).
6 Суыдысынқайтаданнегізгеқойып,онынегіздегібастапқы
қалпынабайқапдұрыстаңыз.
Жұмыс уақытының көрсеткіші қосу/өшіру түймесіне дәл келгенде су
ыдысы дұрыс тұр деген сөз.
Суыдысынасубірденағабастайды.
7 Ыдыстыңжапқышынқайтадансуыдысынақойыңыз.
Жапқышты бу шығатын орынға дұрыс қою үшін айналдыруыңызға
болады.
,
4
5
hr
4
5
hr
1
2
3
4
5
hr
1
2
3
4
5
hr
4
5
hr
4
5
hr
52
8 Шанышқынықабырғадағырозеткағақосыңыз.
Ұзартқышты қолданбаңыз.
9 Қосу/өшірутүймесін«сырт»еткендыбысшыққанша
бұрап,дымқылдатқыштықосыңыз.
Қосылдыдегенжарықжанады.
10 Өзіңізгекеректібушығарубағдарламасынқосу/өшірутүймесін
сағатбағытынанемесеоғанқарсыбағыттабұрауарқылы
таңдаңыз.
11 Бөлмедегікеректіылғалдеңгейіорнағаншадымқылдатқышты
жұмысжасатыңыз(40пен60%аралығы).
Гидрометір/термометірқоласпабындағыылғалкөрсеткішылғал
деңгейінкөрсетеді.
12 Гигрометр/термометрқұрылғысынсәбигежақынқойыңыз.Ал
дымқылдатқыштыгигрометр/термометрқұрылғысынансондай
қашықтыққаалысқойыңыз.
13 Қосу/өшірутүймесін«сырт»еткендыбысшыққаншабұрап,
дымқылдатқыштыөшіріңіз.
Қосылдыдегенжарықсөнеді.
14 Штепсельдірозеткаданағытыңыз.
15 Дымқылдатқыштыекінемесебірнешекүнқолданбайтын
болсаңыз,суыдысыменнегіздібосатып,олардышүберекпен
немесежұмсақгубкаменсүртіңіз.Суыдысынтолығыменқұрғату
үшін,оныашыпқойыңыз.
Бұл зиянкестер мен бактерия пайда болуынан сақтайды.
Ескертпе: Суға араналған сыйымдылыққа суды қайтадан құятынның
алдында, құралды әрдайым тоқтан суырып тұрыңыз.

Су ыдысындағы жұмыс уаұытының көрсеткіші келесі толтыруға дейін
қалған дымқылдатқыштың ең аз жұмыс уақытын шамалап көрсетеді.
Көрсеткіш тек көрсетеді. Құрылғыны қоспас бұрын жұмыс уақытының
көрсеткішін тексеріңіз.
,
,
,
1
2
3
4
5
hr
1
2
3
4
5
hr
1
2
3
4
5
hr
1
2
3
4
5
hr
1
2
3
4
5
hr
1
2
3
4
5
hr
 53
Ескертпе: 40%-тан төмен ылғалдылық пен 40°C-тан төмен
температурадағы бөлмеде, бу шығаруының 3-деңгейде құрылғының қолд
анылуына негізделіп ең аз жұмыс істеу уақытын шамалап анықталады.

Судеңгейітымтөменболса,қауіпсіздіктүймесіавтоматтытүрде
бугенераторынсөндіріп,тұманшығарылуынтоқтатады.
Егердымқылдатқышеңкейтілсе,айқарылматүймесіавтоматты
түрдебугенераторынсөндіріп,тұманшығарылуынтоқтатады.
Ескертпе: Автоматты түрде тұманды тоқтату мүмкіндігі
шығарушының қатты қызып кетуінен сақтайды. Қай жағдайда
болмасын, дымқылдатқыш қосулы болады, және желдеткіш жұмысын
жалғастыра береді.

Тазалайтыннемесеқыратынзаттардықолдануғаболмайды.
Негізін,тоқсымыннемесешанышқынысуғанемесебасқа
сұйықтыққабатыруғаболмайды.
Бугенераторынтазалауүшінметалданжасалғаннемесеқатты
заттардықолдануғаболмайды.
1 Дымқылдатқыштықабырғадағытоқсымынанажыратып,«Қосу/
өшіру»түймесін‘off’орныққанорнынақойыңыз.
2 Суғаарналғансыйымдылықпеныдысжапқышыныстықсумен
жуғышсұйықтықпеннемесеыдысжуғыштажуыңыз.
3 Суыдысыныңішінтазалауүшін,ішінесутолтырып,оның
қақпағынтығыздапбұрапбекітіңізде,сыйымдылықтыбірнеше
ретшайқаңыз.
Ескертпе: Су ыдысы мен ыдыстың жапқышында шаятын судың
қалмағанына көз жеткізіңіз.
4 Негізіндымқылсуменсүртіптазалаңыз.
Кеңес: Құралды әрдайым тазалап тұрсаңыз, қаспақтың пайда болу
мүмкіндігін азайтасыз.


Қайнатылып салқындатылған, сүзгіден өткізілген суды немесе
дисцилляцияланған суды қолданыңыз. Су температурасы 40ºC-тан
артық болмауы керек.
Ыдыс жапқышын, су ыдысын, бу генераторые және су легенін әр
апта сайын тазалап тұрыңыз.
Дымқылдатқышты қолданған сайын суға арналған сыйымдылыққа
таза қунақы су құйып тұрыңыз.
Дымқылдатқышпен ұзақ уақыт бойы қолданбайтын болсаңыз,
оның барлық бөлшектерін тазалаңыз, суға арналған сыйымдылықты
және су ыдысын босатып, барлық бөлшектерді жұмсақ құрғақ
шүберекпен кептіріңіз.
,
,
-
-
-
-
54

1 Дымқылдатқыштықабырғадағытоқсымынанажыратып,«Қосу/
өшіру»түймесін‘off’орныққанорнынақойыңыз.
2 Сулегеніне100млсіркесуын(200млсуда4%сіркеқышқылы)
құйыңыз.
Суды және сірке суын суға арналған сыйымдылықта кем дегенде 4
сағатқа қалдырыңыз (түнімен қалдырғаныңыз дұрыс болады).
3 Суғаарналғансыйымдылықтыбосатып,жұмсақ
шүберекпенқаспақтыалыптастаңыз.
4 Біразсіркесуын(4%сіркесуы)бугенераторынақұйып,дымқыл
шүберекпенсіркесуынсүртіпалыңыз.
5 Барлықбөлшектерінтазасуменшайыпжіберіңіз.

Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй
қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды
арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз.
Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз.

Егер сізге қызмет немесе ақпарат керек болса, немесе сізде
шешілмеген мәселе болса, Philips AVENT компаниясының
www.philips.com/AVENT веб-сайтына кіріңіз, немесе өзіңіздің
еліңіздегі Philips Тұтынушылар орталығына телефон шалсаңыз болады
(ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан
табасыз). Сіздің еліңізде Тұтынушылар Орталығы жоқ болған жағдайда
өзіңіздің жергілікті Philips AVENT дилеріне арызданыңыз.

Егер құрылғыға қатысты мәселелер туындаса және төменде берілген
ақпараттың көмегімен оларды шешеш алмасаңыз, Philips
компаниясының қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Ақаулық Ықтималсебептер Шешімі
Қуатқа қосылулы деген
жарық жанбайды және
дымқылдатқыш жұмыс
жасап тұрған жоқ.
Дымқылдатқыш қабырғадағы
розеткаға (дұрыстап)
қосылмаған.
Шанышқы розеткаға дұрыс
енгізілгеніне және розетка жұмыс
істейтініне көз жеткізіңіз.
-
 55
Ақаулық Ықтималсебептер Шешімі
Қуатқа қосулы деген
жарық жанып тұр, бірақ бу
шығатын жерден ешқандай
бу шықпайды.
Суға арналған сыйымдылық
бос немесе ондағы су
деңгейі тым төмен.
Суға арналған сыйымдылықты суық,
тың сумен толтырыңыз.
Параметр тым төмен. Жоғарырақ параметр орнатып көріңіз.
Дымқылдатқыш орнықсыз
бетте тұрған болар.
Дымқылдатқышты тегіс, жайлы,
орнықты бетке орнатыңыз.
Дымқылдатқыш жағымсыз
иіс шығарады.
Дымқылдатқыш жаңа.
Суға арналған сыйымдылықтағы
қақпақты алып тастап, сыйымдылықты
суық жерге, ашық күйінде, кем
дегенде 12 сағатқа қалдырыңыз.
Суға арналған
сыйымдылықтағы су таза
емес немесе суға арналған
сыйымдылықта тым ұзақ
уақыт бойы қалдырылған.
Суға арналған сыйымдылыққа таза су
құйыңыз.
Қуатқа қосылулы деген
жарық жанып тұр, алайд
а дымқылдатқыш жұмыс
жасап тұрған жоқ.
Суға арналған
сыйымдылықта су мөлшері
тым көп.
Суға арналған сыйымдылықтан суды
ағызып жіберіңіз. Суға арналған
сыйымдылық қақпағын тығыздап
бекітіңіз.
Дымқылдатқыш жеткілікті
түрде бу шығармайды.
Бу генераторында қақ бар. Бу генераторын қақтан тазалаңыз.
Суға арналған
сыйымдылықтағы су таза
емес немесе суға арналған
сыйымдылықта тым ұзақ
уақыт бойы қалдырылған.
Суға арналған сыйымдылыққа таза су
құйыңыз.
Дымқылдатқыш қосылып
тұрған кезде бір
түрлі дыбыстар шығарады.
Дымқылдатқышты пайдалануды
доғарып, Philips компаниясының
қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
56
87

Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips AVENT! Для
получения максимальной поддержки, предлагаемой Philips AVENT,
зарегистрируйте изделие на www.philips.com/welcome. Philips AVENT
специализируется на производстве высококачественной продукции
по уходу за ребенком, на которую всегда можно положиться.
Увлажнитель воздуха Philips AVENT обеспечивает оптимальный
уровень влажности воздуха в детской. Правильный уровень влажности
помогает предотвратить раздражение слизистых оболочек малыша,
избежать зуда и сухости кожи, потрескавшихся губ и сухости в
горле. При нарушении состояния слизистых оболочек ухудшается
их защитная функция. Таким образом, повышается вероятность
простудных заболеваний или гриппа и снижается сопротивляемость
организма к грибковым и бактериальным инфекциям.
При использовании увлажнителя воздуха следуйте инструкциям по
технике безопасности, приведенным в главе “Важные сведения”, чтобы
избежать возможного риска.

Для ощущения комфорта людям необходим определенный
уровень влажности. Увлажнитель воздуха помогает поддерживать
влажность в помещениях на комфортном уровне. Рекомендуемый
уровень влажности составляет 40-60%. Уровень влажности ниже
30% может оказаться слишком низким и привести к неприятным
ощущениям. Прилагаемый гигрометр/термометр позволяет постоянно
контролировать температуру и влажность.
Давление водяного пара в воздухе обычно меньше, чем необходимо,
чтобы насытить воздух. Относительная влажность — это отношение
давления водяного пара, содержащегося в воздухе, к давлению
насыщенного пара при данной температуре.

Увлажнитель воздуха использует ультразвуковой генератор пара,
разделяющий воду на мелкие частицы. Система вентиляции выдувает
эти частицы (водяной пар) в сухой воздух, где они испаряются,
обеспечивая необходимый уровень влажности. Огромное
преимущество ультразвуковой технологии в том, что увлажнитель
работает практически бесшумно, не изменяя температуру в
помещении, и не вызывая конденсации пара на окнах, стенах и мебели.
Увлажнитель воздуха имеет резервуар, вмещающий около 2 литров
воды, и вырабатывает около 400 мл влаги в час в зависимости от
уровня влажности в помещении и температуры воздуха.
Фильтр сделан из антибактериального материала (ABS) для
предотвращения размножения бактерий в резервуаре.


1 Крышка резервуара для воды
2 Выходное отверстие водяного пара
3 Ручка
4 Резервуар
5 Индикатор времени

6 Предохранитель
7 Индикатор включения питания
8 Основание
9 Регулятор подачи водяного пара с функцией включения/
выключения
10 Фильтр
11 Крышка резервуара с отверстием для слива воды
12 Емкость для воды
13 Парогенератор
14 Сетевой шнур
15 Датчик автоматического отключения при наклоне
B 
1 Датчик влажности
2 Датчик температуры

До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь
с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.

Не погружайте в воду основание увлажнителя воздуха и не
допускайте попадания воды внутрь.
Во избежание поражения электрическим током не открывайте
основание прибора.

Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное
напряжение, указанное на заводской бирке, соответствует
напряжению местной электросети.
Прибор предназначен для работы от электросети с напряжением
от 220 до 240 В.
В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить.
Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте
шнур в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном
центре Philips или персоналом аналогичной квалификации.
Не помещайте шнур рядом с горячими поверхностями.
Данный прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными интеллектуальными возможностями,
а так же лицами с недостаточным опытом и знаниями,
кроме случаев контроля или инструктирования по вопросам
использования прибора со стороны лиц, ответственных за их
безопасность.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Не прикасайтесь к генератору пара, если прибор подключен к
электросети.

Если прибор издает нехарактерный звук или странный запах,
немедленно выключите его и отключите от электросети.
Обратитесь к главе “Устранение неисправностей”. Если проблему
решить не удается, обратитесь в сервисный центр компании Philips.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
88
Выключайте и отсоединяйте увлажнитель воздуха от
электросети перед перемещением и очисткой.
Не включайте увлажнитель воздуха, если в резервуар не налита
вода.
Не используйте металлические или твердые предметы для очистки
генератора.
Не направляйте водяной пар на мебель или электрические
приборы.
Храните увлажнитель воздуха при обычной комнатной
температуре и не используйте при низких температурах (ниже
0°C).
Увлажнитель воздуха и шнур питания должны постоянно
находиться в месте, недоступном для ребенка (на расстоянии
минимум один метр).
Не используйте увлажнитель воздуха во влажных помещениях или
близко к воде.
Не используйте увлажнитель воздуха в помещениях, где уровень
влажности воздуха выше 50%.
Не подвергайте увлажнитель воздуха воздействию слишком
высоких или слишком низких температур или прямого солнечного
света.
Не используйте увлажнитель воздуха вне помещения.
Увлажнитель воздуха предназначен только для использования в
помещениях.
Никогда не наклоняйте и не передвигайте увлажнитель воздуха, а
так же не пытайтесь вылить из него воду, пока он работает.
После завершения работы отключите увлажнитель воздуха от
электросети.
Запрещается накрывать увлажнитель полотенцем или одеялом.
Уровень шума: Lc= 35 дБ (A)

Данное устройство Philips соответствует стандартам по
электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении
согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя,
применение устройства безопасно в соответствии с современными
научными данными.

1
Передпервымиспользованиемувлажнителявоздухаоставьте
приборигигрометр/термометрнаполчасавпомещении,в
которомонибудетиспользоваться.Послеэтогоувлажнитель
можновключить.
2 Установитеприборнагладкую,ровнуюустойчивуюповерхность.
Емкость для воды должна быть чистой, без посторонних
предметов.
Рекомендуемая комнатная температура для детей находится в
16-20°C при относительной влажности 40-60%.
3 Измерьтевлажностьвоздухагигрометром,входящимв
комплект.Еслиуровеньвлажностиниже40%,следуйте
инструкциям,приведеннымвглаве“Использованиеприбора”.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
 89

1
Убедитесь,чтоувлажнительвоздухаотсоединенотэлектросети,
ирегуляторподачиводяногопараустановленвположениеoff
(выкл.).
2 Снимитесрезервуаракрышку.
3 Снимитерезервуарсоснования,взявзаручкуиприподняв
вертикальновверх.
4 Перевернитерезервуарвверхдном.Повернитекрышку
резервуарапротивчасовойстрелки,чтобыснятьее(1),затем
заполнитерезервуарводой(около2литров)(2).
Совет. Используйте кипяченую или дистиллированную
воду. Температура воды не должна превышать 40°C.
Незаливайтеврезервуарничегокромеводы.Незаливайтев
негодополнительныекомпоненты,например,ингаляторыили
ароматическиеэфирныемасла.
5 Закройтерезервуаркрышкой(1)иповорачивайтееепочасовой
стрелке(2)дотехпор,покаонанезакроетсяплотно.
6 Поместитерезервуардляводыобратнонаоснованиеи
аккуратноустановитееговпервоначальномположении.
Резервуар установлен правильно, если индикатор времени находится
на одной линии с кнопкой включения.
Водасразуженачнетпоступатьвемкостьдляводы.
7 Закройтерезервуаркрышкой.
Крышку можно поворачивать, чтобы направлять отверстие для выхода
влаги в нужном направлении.
,
4
5
hr
1
2
3
4
5
hr
4
5
hr
90
8 Вставьтевилкусетевогошнураврозеткуэлектросети.
Не пользуйтесь удлинителем.
9 Повернитерегуляторподачиводяногопарапочасовойстрелке.
Привключенииувлажнителявоздухараздастсящелчок.
Загоритсяиндикаторпитания.
10 Поворачиваярегуляторподачиводяногопарапочасовой
илипротивчасовойстрелки,выберитенеобходимыйрежим
влажности.
11 Увлажнительвоздухадолженработать,покавоздухв
помещениинедостигнетнеобходимогоуровнявлажности(40
-60%).
Уровеньвлажностиотображаетсянагигрометре/термометре.
12 Расположитегигрометр-термометрнедалекоотребенка.
Установитеувлажнительнадостаточномрасстоянииот
гигрометра-термометра.
13 Дляотключенияувлажнителяповорачивайтерегуляторподачи
водяногопарапротивчасовойстрелкидощелчка.
Индикаторпитанияпогаснет.
14 Выньтевилкусетевогошнураизрозеткиэлектросети.
15 Еслиувлажнительнебудетиспользоватьсяболеедвухдней,
вылейтеводуизрезервуараиоснованияипротритеихмягкой
тканьюисалфеткой.Оставьтерезервуароткрытым,чтобы
высушитьегоокончательно.
Это предотвратит появление микроводорослей и микробов.
Примечание: Обязательно отсоединяйте увлажнитель воздуха от
электросети перед тем как наливать воду в резервуар.

Индикатор времени на резервуаре для воды показывает
приблизительное время (в часах) до следующего заполнения.
Индикатор только отсчитывает время, а не определяет его.
Проверяйте показания индикатора до включения прибора.
,
,
,
1
2
3
4
5
hr
1
2
3
4
5
hr
1
2
3
4
5
hr
 91
Примечание: Приблизительное время рассчитано исходя из
работы прибора на третьем уровне увлажнения в помещении с
уровнем влажности 40 % при температуре 40°C.

Прислишкомнизкомуровневодыгенераторавтоматически
выключится,иобразованиевлагибудетпрекращено.
Принаклонеувлажнителявоздухасработаетдатчик
автоматическогоотключениягенератора,иобразованиевлаги
будетпрекращено.
Примечание: Автоматическое отключение защищает генератор от
перегрева. В обоих случаях увлажнитель воздуха остается включенным,
и вентилятор продолжает работать.

Неиспользуйтедляочисткиприбораабразивныеилихимические
чистящиесредства.
Непогружайтевводуилидругиежидкостиоснованиеприбора,
сетевойшнуриливилкусетевогошнура.
Неиспользуйтеметаллическиеилитвердыепредметыдляочистки
генератора.
1 Отсоединитеувлажнительвоздухаотэлектросетииповерните
регуляторподачиводяногопаравположениеoff(выкл.).
2 Вымойтерезервуарикрышкугорячейводойсдобавлением
жидкогомоющегосредстваиливпосудомоечноймашине.
3 Чтобывымытьемкостьизнутри,наполнитерезервуарводой,
плотнозакройтекрышкойивстряхнитенесколькораз.
Примечание: Убедитесь, что в резервуаре и на крышке не осталось
моющих средств.
4 Основаниеследуеточищатьвлажнойтканью.
Совет. Регулярная очистка предотвращает образование минеральных
отложений.



Используйте кипяченую или дистиллированную воду. Температура
воды не должна превышать 40°C.
Очищайте крышку, резервуар, генератор и емкость для воды
каждую неделю.
Наполняйте резервуар свежей водой при каждом использовании
увлажнителя воздуха.
Очищайте все детали увлажнителя воздуха, выливайте воду
из резервуара и емкости для воды и вытирайте мягкой сухой
тканью, если не планируете пользоваться увлажнителем воздуха
продолжительное время.
,
,
-
-
-
-
92


1 Отсоединитеувлажнительвоздухаотэлектросетииповерните
регуляторподачиводяногопаравположениеoff(выкл.).
2 Налейтевемкостьдляводы100млуксуса(4%),предварительно
разбавивего200млводы.
Оставьте раствор в емкости для воды минимум на 4 часа (желательно
на ночь).
3 Слейтераствориудалитеминеральныеотложенияспомощью
мягкойткани.
4 Нанеситенесколькокапель4%белогоуксусанагенератори
протритевлажнойтканью.
5 Сполоснитевседеталичистойводой.

После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе
с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный
пункт для дальнейшей утилизации. Этим Вы поможете защитить
окружающую среду.

Для получения дополнительной информации или для обслуживания в
случае возникновения неполадок обращайтесь на веб-сайт
www.philips.com/AVENT или в Центр поддержки потребителей
Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном
талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь
в местную торговую организацию Philips.

Если проблему не удается решить при помощи приведенной здесь
информации, обратитесь в сервисный центр Philips.
Проблема Возможнаяпричина Способырешения
Индикатор питания не горит,
и увлажнитель воздуха не
работает.
Увлажнитель воздуха не
подключен (неправильно
подключен) к электросети.
Убедитесь, что вилка к розетке
подключена правильно, и розетка
исправна.
Индикатор питания
горит, но водяной пар не
вырабатывается.
Резервуар пуст, или уровень
воды в нем слишком низок.
Заполните резервуар свежей
водой.
Поток влаги слишком слабый. Установите режим более
сильного увлажнения.
-
 93
Проблема Возможнаяпричина Способырешения
Увлажнитель воздуха
установлен на неровной
поверхности.
Установите прибор на гладкую,
ровную устойчивую поверхность.
Увлажнитель воздуха
издает неприятный запах.
Увлажнитель
воздуха используется в
первый раз.
Снимите крышку с резервуара и
оставьте открытый резервуар в
прохладном месте примерно на
12 часов.
Вода в резервуаре грязная
или простояла в резервуаре
слишком долго.
Очистите резервуар и
наполните свежей водой.
Индикатор горит,
но увлажнитель воздуха не
работает.
В емкость для воды залито
избыточное количество
воды.
Удалите излишнюю воду
из емкости для воды.
Плотно закройте крышку
резервуара.
Недостаточна подача
водяного пара из увлажнителя
воздуха.
На генераторе пара
образовалась накипь.
Удалите накипь.
Вода в резервуаре грязная
или простояла в резервуаре
слишком долго.
Очистите резервуар и
наполните свежей водой.
Во время работы
увлажнителя воздуха
раздаются необычные звуки.
Выключите увлажнитель и
обратитесь в сервисный центр
компании Philips.
94
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

Avent SCH580/20 Руководство пользователя

Категория
Увлажнители воздуха
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

Похожие модели бренда