Hendi 298602 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
MEAT MINCER PROFI LINE
282007, 282199,282274,282342,232717,282338
125
RU
Уважаемый Клиент,
Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про-
читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра-
вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями.
Правила техники безопасности
Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве-
сти к его поломке и поранить оператора.
• Это оборудование предназначено только для коммерческого использования.
Оборудование следует использовать точно по назначению. Производитель не несет
ответственности за повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией или не
-
правильным обслуживанием оборудования.
Оборудование и электрическую штепсельную вилку следует держать вдали от воды
и прочих жидкостей. Если штепсельная вилка попадет в воду, ее следует тут же вы
-
тащить из розетки электропитания и обратиться в службу сертифицированного сер-
виса для проверки устройства. Несоблюдение данных указаний может повлечь за
собой угрозу здоровью и жизни обслуживающего персонала.
Нельзя снимать кожух без особого разрешения.
Нельзя класть никаких посторонних предметов вовнутрь агрегата.
Нельзя касаться мокрыми, или влажными руками штепсельной вилки.
Опасность поражения током! Не следует самостоятельно чинить электроаппа-
ратуру. Любые поломки и неисправности должны устраняться квалифицированным
персоналом.
Никогда не следует пользоваться поврежденной электроаппаратурой. Поврежден
-
ное устройство нужно отсоединить от электросети и обратиться к продавцу.
Предупреждение: не следует погружать электрических деталей в воду, или иные
жидкости. Не омывать в струе воды.
Регулярно проверять вилку и провод электропитания на предмет повреждений. По
-
врежденные вилку или провод передать для ремонта в сервисную точку, или обра-
титься к квалифицированному электрику во имя предотвращения опасности травм.
Удостовериться, что провод электропитания не касается острых и горячих предметов;
держать электропровод вдали от открытого огня. Для того, чтобы вынуть вилку из
розетки всегда нужно тянуть за вилку, а не за электропровод.
Защитить провод электропитания (удлинитель) от случайного выпадения из розетки
Электропровод прокладывать так, чтобы случайно не зацепиться за него.
Непрестанно наблюдать за работающей электроаппаратурой.
Предупреждение! Если вилка находится в розетке – это означает, что электроаппа
-
ратура считается подключенной к электропитанию.
Перед том, как вынуть вилку из розетки, электроаппаратуру следует выключить!
Никогда нельзя переносить, передвигать электроаппаратуру держа за электропровод.
Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с
этой электроаппаратурой.
126
RU
Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется
напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры.
Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме
-
сте, так чтобы в случае аварии можно бы ее немедленно вынуть. Для полного обе-
сточивания электроаппаратуры ее следует отсоединить от электропитания; для этого
следует вынуть вилку, находящуюся на конце провода электропитания, из розетки.
Перед тем, как вынуть вилку всегда следует помнить о том, чтобы сначала выключить
электроаппаратуру!
Не следует использовать детали, аксессуары, не рекомендуемые производителем
данной электроаппаратуры, т.к. использование таких деталей, аксессуаров может
создать для пользователя угрозу его здоровью и жизни, а также может привести к
поломке электроаппаратуры. Следует всего использовать оригинальные детали, ак
-
сессуары.
Без надлежащего контроля или предварительного обучения эксплуатации оборудо
-
вания проводимого лицом, отвечающим за безопасную эксплуатацию, оборудова-
нием не могут пользоваться ни дети, ни лица с ограниченными физическими, или
психическими возможностями, ни лица, которые не обладают необходимым опытом
работы и знаниями в данной области.
Ни в коем случае нельзя допускать к использованию электроаппаратуры детей.
Электроаппаратуру следует хранить в месте недоступном для детей.
Нельзя разрешать детям использовать электроаппаратуру в качестве игрушки.
Всегда электроаппаратуру следует отсоединить от электропитания, если оставляем
ее без надзора, перед монтажом, демонтажем и чисткой.
Нельзя оставлять работающую электроаппаратуру без надзора.
Данное оборудование не предназначено для непрерывного использования.
Назначение устройства
Устройство предназначено для профессио-
нального использования.
Это оборудование предназначено только для
измельчения мяса. Использование устройства
для любых других целей может привести к по-
вреждению или травме тела.
Использование устройства для любых других
целей будет рассматриваться, как использова-
ние не по назначению.
127
RU
1. Общая информация и описание
Мясорубка, предназначенная для использова-
ния с перфорированными пластинами с диаме-
тром отверстия не более 8 мм.
Мясорубка, далее именуемая «изделие»,
«устройство» или «оборудование», предназна-
чена для измельчения и прокручивания сырого
размороженного мяса с помощью режущих ин-
струментов для приготовления соусов, котлет,
мясного фарша и колбас. Мясо не должно содер-
жать костей или иных элементов, консистенция
которых отличается от консистенции мяса.
Устройство содержит электрический мотор, рас-
положенный в соединительном блоке в его кор-
пусе. В некоторых моделях соединительный
блок может извлекаться из корпуса.
Мясо загружается вручную в воронку (горлови-
ну) в верхней части устройства, а затем протал-
кивается через горловину на винтовой контей-
нер вручную или с помощью специального
приспособления.
Воронка закреплена на корпусе устройства.
Специальное приспособление для проталкива-
ния изготавливается из пластмассы, предназна-
ченной для контакта с пищевыми продуктами.
Перфорированная пластина прижимается к режу-
щему ножу с помощью колеса, смонтированного
на выходе мясорубки.
Мясорубку можно разбирать, все соприкасаю-
щиеся с пищевыми продуктами материалы
должны соответствовать надлежащим гигиени-
ческим стандартам.
Устройство поставляется с паспортной таблич-
кой, на которой указана наиболее важная ин-
формация, необходимая для правильного под-
ключения. Паспортная табличка располагается
на наружной части корпуса изделия. Перед
включением мясорубки в электрическую розет-
ку, необходимо ОБЯЗАТЕЛЬНО проверить соот-
ветствие мощности и напряжения электросети.
1.1. Технические и рабочие спецификации
ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ
МОДЕЛЬ
282199 282007 282274
Мощность двигателя (кВт/л.с.) 0,75/ 1 1,1/ 1,5 1,1/ 1,5
Внутренние размеры выпускного
отверстия шлифовального
устройства (мм)
70 82
70
Производственная мощность (кг / ч) до 200 до 300 до 200
Масса (кг) 19 24 23
Максимальные размеры AxBxC (мм) 370x 220x(В)440 440x240x(В)510 460x240x(В)510
128
RU
ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ
МОДЕЛЬ
282342 282717 282335
Мощность двигателя (кВт/л.с.) 1,5/2 1,5/2 2,2/3
Внутренние размеры выпускного
отверстия шлифовального
устройства (мм)
82 82 98
Производственная мощность (кг / ч) 350/400 350/400 600
Масса (кг) 31 31 52
Максимальные размеры AxBxC (мм) 450x260x(В)530 450x260x(В)530 420x545x(В)550
A-взвешенный уровень шума Менее 70 дБА
Тип тока - частота См. паспортную табличку
Напряжение См. паспортную табличку
Номинальное напряжение: См. паспортную табличку
Напряжение вспомогательных цепей 24 В пер. тока – 24 В пост. тока
Земля и нейтраль TT и TN
Рейтинг защиты IP X3
Место эксплуатации Только в закрытых помещениях
Расположение оборудования Рабочая поверхность высотой 900/1100 мм
от пола с достаточными ресурсами подъема, не менее
800 мм свободного пространства вокруг рабочей
поверхности
Максимальная температура воздуха в окружающей
среде
+40°C
Требуемое минимальное освещение 500 люкс
Соблюдение директивы 2006/42/EC, 2006/95/EC с исправлениями, регламент
1935/2004
129
RU
ГРУППА
МОДЕЛЬ
282199 282007
Корпус оборудования
изготовлен из полированного
алюминия
Коммерческая мясорубка
ГРУППА ПРИМЕР
1. Загрузочная воронка
2. Корпус
3. Выключатель питания (Вкл/
Выкл)
4. Внешняя блокировочная ручка
5. Стопорное кольцо
6. Устройство
Корпус из полированного
алюминия
Корпус из нержавеющей стали
Коммерческая мясорубка
1. Выпускной желоб мясорубки
2. Винтовой конвейер
3. Режущий нож
4. Перфорированная пластина
5. Стопорное кольцо
1.2. Нормальное использование, неправильное или запрещенное использование
Описанное в настоящем руководстве устройство
предназначено исключительно для использова-
ния обученным оператором, информированным
об остаточном риске, с применением надлежащих
мер безопасности.
При НОРМАЛЬНОМ ИСПОЛЬЗОВАНИИ устрой-
ство следует использовать только для измельче-
ния и прокручивания сырого размороженного
мяса с помощью режущих инструментов. Мясо
не должно содержать костей или иных элемен-
тов, консистенция которых отличается от конси-
стенции мяса.
Устройство запрещается использовать НЕПРА-
ВИЛЬНЫМ ОБРАЗОМ,
в частности:
в домашних условиях,
при параметрах, отличающихся от заданных в
таблице технических спецификаций,
с насадками, отличными от описанных в насто-
ящем руководстве — в этом случае производи-
тель и (или) продавец освобождаются от всякой
ответственности.
Пользователь несет ответственность за любые
повреждения, связанные с несоблюдением ус-
ловий эксплуатации, указанных в технических
спецификациях и подтверждении заказа.
Не допускается эксплуатация устройства без
мяса внутри,
Запрещается мешать работе устройства или
целенаправленно повреждать его, запреща-
ется снимать или закрывать наклейки.
130
RU
Устройство нельзя использовать НЕПРАВИЛЬ-
НЫМ или ЗАПРЕЩЕННЫМ образом, поскольку
это может повлечь за собой травму оператора. В
частности:
запрещается перемещать устройство, когда
оно подключено к источнику питания;
запрещается тянуть за кабель питания или мя-
сорубку с целью отключения штекера из розет-
ки,
запрещается подвергать устройство или ка-
бель питания нагрузке,
запрещается помещать кабель питания на
острые или излучающие тепло предметы;
запрещается использовать устройство, если
кабель питания или выключатели поврежде-
ны;
запрещается оставлять устройство подключен-
ным к электросети, когда оно выключено,
запрещается оставлять устройство без надзо-
ра, когда в него загружено мясо;
запрещается вставлять любые предметы в
вентиляционное отверстие мотора;
запрещается устанавливать устройство на
другие устройства для обработки пищи, на вы-
соте 900 – 1100 мм над уровнем пола;
запрещается помещать любые предметы под
основание устройство или помещать ткани и
ли
другие предметы между столешницей и нож-
ками устройства,
запрещается использовать для очистки горю-
чие, вызывающие коррозию или вредные ве-
щества,
запрещается погружать устройство в воду или
другие жидкости;
использование устройства разрешено только
уполномоченным сотрудникам в одежде,
предназначенной для этой цели,
запрещается помещать в устройство и горло-
вину для измельчения любые продукты, кро-
ме мяса, в том числе кости, замороженное
мясо, непригодные в пищу продукты, такие
как шарфы и т. д.
запрещается демонтировать загрузочную во-
ронку, когда устройство работает или когда
устройство заполнено пищевыми продуктами
для измельчения,
запрещается ослаблять ручку, блокирующую
отверстие, когда устройство работает или до
истечения 5 секунд с момента нажатия на вы-
ключатель питания устройства,
запрещается запускать устройство, если оно
неправильно заперто, или если сняты защит-
ные ограждения движущихся и фиксирован-
ных деталей;
запрещается демонтировать защитные
ограждения и удалять сигналы безопасности,
запрещается использовать устройство, если
пользователь не принял все меры предосто-
рожности для защиты от остаточного риска,
запрещается курить или использовать устрой-
ства, генерирующие пламя, или использовать
горючие материалы, если не приняты надле-
жащие меры предосторожности;
запрещается активировать или настраивать
элементы управления, замки, ручки и т. д.,
пока устройство используется, а также без
надлежащего обучения и разрешения
запрещается использовать перфорированные
пластины с диаметром отверстий более 8 мм.
Пользователь несет ответственность за любой
ущерб, связанный с несоблюдением требований
к эксплуатации. В случае сомнений необходимо
обратиться в авторизованный сервисный центр.
2.
Инструкции по безопасности
2.1. Предупреждение касательно остаточного риска
ОСТАТОЧНЫЙ РИСК, СВЯЗАННЫЙ СО СНЯТИЕМ ФИКСИРОВАННЫХ ЗАЩИТНЫХ ОГРАЖДЕНИЙ, РЕМОН-
ТОМ И ИЗНОСОМ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЕМ ДЕТАЛЕЙ
Оператору запрещается пытаться открывать или
снимать фиксированные защитные ограждения
или мешать их использованию.
Во время техобслуживания, замены инструмен
-
тов и очистки, а также во время выполнения вруч-
ную любых работ, связанных с помещением рук в
опасные области устройства, существует остаточ-
ный риск, связанный со следующим:
воздействие деталей оборудования,
трение неровных деталей оборудования,
131
RU
травмы от воздействия острых предметов.
Более того, оператор и специалист по техниче-
скому обслуживанию должны пройти обучение
ручным работам при открытых
защитных устрой-
ствах, должны знать о связанных с этим рискам и
должны быть уполномочены ответственным ли-
цом.
2.2. Защита оборудования
Запрещается демонтировать защитные огражде-
ния оборудования.
Если демонтаж защитных ограждений требуется
для выполнения внеочередного технического об-
служивания, необходимо незамедлительно при-
нять меры предосторожности для минимизации
связанных с этим угроз.
Защитные ограждения необходимо незамедли-
тельно вернуть на место после исчезновения при-
чин для их демонтажа.
Элементы трансмиссии полностью изолированы
фиксированными защитными ограждениями, пре-
пятствующими доступу к любым компонентам при-
вода.
Учитывая метод использования и назначение
устройства, движущиеся части не изолированы от
фиксированных, подвижных и иных защитных
ограждений.
Детали мясорубки располагаются на безопасном
расстоянии от точек доступа.
Проверенные и испытанные технологии обеспече-
ния эффективности и безопасности применяются
для всех защитных функций, включая системы
управления и мониторинга.
3. Транспортирование, запуск и эксплуатация
Эксплуатация устройства может осуществляться
только уполномоченными сотрудниками, которые
прошли надлежащее обучение и обладают надле-
жащим опытом.
Перед запуском устройства необходимо выпол-
нить следующие действия:
прочитать техническую документацию,
проверить защитные элементы и элементы
экстренной остановки, определить их местона-
хождение и принципы их работы.
Несанкционированное использование деталей и
аксессуаров, являющихся частью защитных
ограждений, может вызвать неправильную рабо-
ту и представлять угрозу для операторов.
Операторы должны пройти надлежащее обуче-
ние.
3.1. Рабочая станция и задачи оператора
Описанное в настоящем руководстве устройство
предназначено исключительно для использования
обученным оператором, информированным об
остаточном риске, обладающим надлежащими на-
выками и с применением надлежащих мер безо-
пасности.
Нормальное рабочее место оператора:
зона сбоку от устройства рядом с воронкой для
подачи (определенная зона загрузки) при обыч-
ных рабочих условиях с ручной загрузкой пище-
вых продуктов в воронку, а также с использова-
нием специального приспособления для
проталкивания пищевых продуктов через горло-
вину устройства, фиксированные и движущиеся
защитные ограждения должны находиться в за-
крытом и запертом положении;
зона спереди от устройства рядом с системой
выдачи пищевых продуктов при обычных рабо-
чих условиях во время ручного извлечения пи-
щевых продуктов из соответствующего контей-
нера, при этом фиксированные и движущиеся
защитные ограждения должны находиться в за-
крытом и запертом положении
132
RU
3.2. Транспортирование, перемещение и хранение
Все действия, связанные с транспортированием и
перемещением должны выполняться исключи-
тельно обученными работниками, которые прочи-
тали правила техники безопасности, приведенные
в настоящем руководстве. Необходимо соблюдать
следующие правила:
перемещать и транспортировать устройство,
только если оно пустое;
убедиться в достаточности грузоподъемности
подъемного оборудования в соответствии с ве-
сом и размерами устройства в закрепленном
состоянии, также оно должно быть утверждено
и проходить регулярное техническое обслужи-
вание,
принять все необходимые меры для обеспече-
ния максимальной устойчивости подъемного
оборудования и соответствие веса и центра тя-
жести параметрам этого оборудования,
не допускать случайных ударов по устройству,
перемещение должно выполняться непрерыв-
но без резких движений или рывков.
3.3. Извлечение из упаковки — вскрытие
Описание упаковки - утилизация упаковочных материалов
Устройства упакованы так, чтобы предотвратить
попадание в упаковку жидкости, органических ве-
ществ или живых организмов. т. е. они защищают-
ся полиэтиленом, а затем помещаются в коробку
соответствующего размера. Заполнитель помеща-
ется в пустое пространство коробки.
Упаковку не следует выбрасывать, ее необходимо
сохранить для возможной перевозки или утилизи-
ровать надлежащим образом.
Пользователь несет ответственность за оценку
упаковочных материалов и их надлежащую утили-
зацию.
Работодатель обязан знать и соблюдать законы,
действующие в соответствующей стране.
Оставлять машинное и электрическое обо
рудова-
ние в окружающей среде запрещается, за это взи-
мается штраф.
3.4. Подготовительные работы
Устойчивость
Конструкция устройства при прогнозируемых усло-
виях эксплуатации с учетом климатических усло-
вий обеспечивает устойчивость во время работы
без риска утечек, падения или случайного движе-
ния.
Конструкция устройства обеспечивает его устойчи-
вость при условиях эксплуатации, если оно уста-
новлено надлежащим образом, без необходимости
его крепления к рабочей поверхности.
Источник электропитания
Подключение к электросети должно производиться
в соответствии с действующим законодатель-
ством страны, где осуществляется эксплуатация
устройства.
Источник электропитания должен соответствовать
следующим техническим нормам:
тип и интенсивность источника электропитания
всегда должны соответствовать типу и характери-
стикам, указанным в технических спецификациях
на паспортной табличке устройства. Чрезмерное
напряжение может повлечь неустранимые по-
вреждения определенных узлов,
Устройство остаточного тока в защитной цепи
должно быть обеспечено для соответствия ре-
гламентам и директивам, действующим в стране
эксплуатации устройства;
Кабель питания должен проходить вне корпуса
устройства в надлежащим образом подготов-
ленных и защищенных местах;
Если доступен нейтральный провод (N), он дол-
жен быть подключен до подключения устройства
к источнику электропитания, поскольку необхо-
димо гарантировать его непрерывность (под-
ключение и возможность обслуживания);
133
RU
Перед подключением устройства к источнику
питания необходимо обеспечить непрерывность
системы защиты (подключение и возможность
обслуживания) с цепью равных потенциалов по-
средством соединения желтого и зеленого про-
водов.
Выключатель питания
Выключатель питания, показанный на схемах
электрических соединений устройства, представ-
ляет собой единственный источник питания
устройства.
В случае несоответствия розетки и штекера
устройства, специалисты по техническому обслу-
живанию должны заменить розетку на другую.
Выключатель питания позволяет отключать (изо-
лировать) электрическое оборудование от источ-
ника питая для проведения работ по техническому
обслуживанию без опасности поражения током.
Выключатель питания имеет два положения:
OFF - выключенное положение, устройство
отключено от электросети
ON - включенное положение, устройство подключено
к электросети
3.5. Сборка/демонтаж узла измельчения
Сборка и демонтаж деталей устройства должен
проводиться только когда устройство выключено,
отключено от электросети или когда выключа-
тель питания находится в выключенном положе-
нии.
Сборка коммерческой мясорубки осуществляется
в два этапа (в качестве примера рассматривается
вариант с алюминиевым корпусом)
Этап 1 для коммерческого устройства выполняется
на рабочей поверхности в следующем порядке:
Необходимо вставить в адаптер (1) следующее:
винтовой конвейер (2), режущий нож в ориентации
согласно чертежу, смонтированный на оси (3);
перфорированную пластину (4);
закрепить и затянуть запорное кольцо (5).
134
RU
Этап 2 выполняется следующим образом:
узел измельчения (B) монтируется на устройство
(A) до остановки;
фиксирующая ручка (C) затягивается, пока узел
измельчения (B) не фиксируется на устройстве (A);
загрузочная воронка (D) монтируется на колонну
устройства
Устройство готово к работе.
Демонтаж узла измельчения с устройства произ-
водится посредством выполнения вышеуказанных
действий в обратном порядке, начиная с этапа 2 и
заканчивая этапом 1.
Чтобы обеспечить оптимальную производитель-
ность и срок эксплуатации перфорированной пла-
стины и режущего ножа, их не следует разделять.
3.6. Вращение устройства измельчения
Описанные ниже действия может выполнять
только специалист по техническому обслужива-
нию (техник с надлежащими знаниями электри-
ческих систем промышленного оборудования).
В случае трехфазного оборудования (3 PE 400 В
пер. тока 50 Гц) необходимо аккуратно ослабить
стопорное кольцо, чтобы не создавать давление
на пластину перфорации и режущий нож.
При
включении устройства следует проверить враще-
ние винтового конвейера / решетки
против часо-
вой стрелки.
В случае вращения в обратном направлении (по
часовой стрелке) необходимо выключить устрой-
ство, извлечь штекер из розетки, разобрать обо-
рудование, отсоединить два фазовых провода и
поменять их местами.
3.7.
Описание эксплуатации
Кнопки управления устройства спроектированы и
изготовлены так, чтобы обеспечить надежность и
устойчивость при обычном использовании, а также
защиту от воздействия внешних факторов. Также
они четко видимы, их легко найти, и они маркиро-
ваны надлежащим образом. Основные элементы
управления перечислены в таблице ниже:
ТИП/ЦВЕТ ОПИСАНИЕ
Кнопка/черная Кнопка O – выключение устройства
Кнопка / белая Кнопка I – включение устройства
Пуск
Запуск устройства возможен только посредством
целенаправленного нажатия на кнопку управле-
ния, предназначенную для этой цели: белая кнопка
с символом I предназначена для запуска устрой-
ства.
Остановка
Для остановки изделия нажмите черную кнопку
«О». В случае временного или длительного прекра-
щения работы перед повторным запуском следует
удалить из устройства пищевые продукты, для чего
необходимо следовать инструкциям по демонтажу
узла измельчения.
135
RU
Безопасность эксплуатации
В случае интенсивного использования устройства в
течение длительного времени или перегрузки акти-
вируется система температурной защиты. В тако
м
случае перед повторным запуском оборудования
следует подождать, пока оно остынет.
Отсутствует напряжение
В случае нарушений электрического питания или от-
ключения устройства от электросети устройство сле-
дует
перезапустить после восстановления подачи
питания или подключения к электросети.
3.8. Проверка перед пуском оборудования
ПРОВЕРКА ПЕРЕД ПУСКОМ ОБОРУДОВАНИЯ ОПИСАНИЕ
Необходимо проверить следующее:
наличие в устройстве, воронке или внутри корпуса
посторонних предметов
Необходимо провести осмотр вышеуказанных
деталей на предмет наличия посторонних тел, т .е.
инструментов, элементов одежды и т. д., за
исключением пищевых продуктов.
Если посторонние предметы будут обнаружены, их
будет необходимо удалить.
Необходимо проверить чистоту:
внутренних элементов колонны устройства и узла
измельчения
приспособления для проталкивания
наружных частей устройства
Необходимо проверить чистоту всех поверхностей
вышеуказанных деталей.
Для осмотра внутренних частей узла измельчения
необходимо разобрать его.
При обнаружении признаков плесени или других
загрязнений необходимо провести очистку в соответ
-
ствии с указаниями, приведенными в разделе 5.
Необходимо проверить состояние следующих
элементов:
фиксированные защитные ограждения,
загрузочная воронка,
колонна устройства,
корпус устройства
Все фиксированные защитные ограждения и т. д.
должны находиться
в надлежащем техническом состоянии.
Необходимо визуально проверить состояние
поверхностей указанных элементов.
В случае обнаружения признаков износа или
неисправности детали следует заменить (см.:
Проверьте работу:
деталей системы управления/безопасности,
элементов управления.
Все защитные ограждения и т. д. должны находиться
в надлежащем техническом состоянии. Необходимо
непосредственно проверить управление желаемыми
функциями.
Выключатели и все детали необходимо заменить
в случае обнаружения признаков износа или
повреждений.
Необходимо проверить следующее:
аномальные звуки после пуска
Если во время проверки защитных ограждений будут
обнаружены любые аномальные звуки, в том числе
связанные с застреванием компонентов или
механическими повреждениями, необходимо
немедленно выключить устройство и провести
техническое обслуживание.
136
RU
Необходимо проверить следующее:
следы масла на рабочей поверхности под
устройством и на винтовом конвейере
Наличие следов масла на указанных деталях
необходимо проверять во время и после работы, а
также во время сборки узла измельчения. При их
обнаружении необходимо незамедлительно
остановить устройство и провести техническое
обслуживание.
В случае ремонта или замены поврежденных эле-
ментов необходимо провести техническое обслу-
живание. Изношенные или поврежденные детали
следует заменять оригинальными деталями произ-
водителя или заменяющими деталями, имеющими
такое же качество, такие же параметры безопасно-
сти и такие же технические спецификации. Для
получения информации по деталям следует обра-
титься в авторизованный сервисный центр.
Эксплуатация
Оператор обязан осуществлять эксплуатацию
устройства в соответствии с приведенными ниже
указаниями:
после получения положительных результатов
проверок, проводимых перед запуском,
после получения положительных результатов
проверок источника питания,
после получения положительных результатов
проверок расположения воронки,
после получения положительных результатов
проверок сборки узла измельчения,
после получения положительных результатов
проверок оборотов винтового конвейера,
после получения положительных результатов
проверок перед запуском и периодических про-
верок,
после получения положительных результатов
проверок систем защиты,
после надлежащего подключения к электросети
Сосуд для измельченного мяса необходимо по-
местить перед устройством под выпускным от-
верстием;
Необходимо встать слева от устройства и нажать
кнопку включения I,
Продукт загружается в колонну устройства вруч-
ную и направляется на винтовой конвейер с по-
мощью входящего в комплект приспособления.
После подачи или после прекращения выхода
продукта из перфорированной пластины необхо-
димо остановить устройство с помощью кнопки
остановки, помеченной символом O.
Не рекомендуется запускать устройство без за-
груженного мяса.
Завершение работы
Завершение работы устройства следует выполнять
в соответствии со следующими правилами:
перед завершением работы устройства необхо-
димо подождать, пока весь продукт не пройдет
сквозь перфорированную пластину
для остановки устройства используется кнопка
остановки, маркированная символом О,
извлеките штекер устройства из розетки,
проведите очистку.
Разблокировка при обнаружении препятствия
Подача неоднородного продукта, такого как кости,
во время эксплуатации устройства или вращения
винтового конвейера может вызвать засорение
устройства.
Устройство может аналогично реагировать на пре-
кращение подачи питания или в случае остановки,
когда внутри присутствует продукт.
Для возобновления нормальной работы необходи-
мо разобрать узел измельчения, однако: узел
нельзя разбирать посредством ослабления за-
порного кольца или ручки, закрывающей выход-
ное отверстие.
137
RU
4. Техническое обслуживание, диагностика и устранение неисправностей и чистка
4.1.
Требования к специалистам по техническому обслуживанию
Понятие «техническое обслуживание» означает
не только периодическую проверку нормальной
работы устройства, но и анализ и устранение при-
чин возможных неисправностей. Действия по тех-
ническому обслуживанию, очистке, замене дета-
лей и устранению неисправностей должны
выполняться исключительно квалифицированны-
ми специалистами с разрешения работодателя.
Все работы по техническому обслуживанию,
очистке и замене деталей должны выполняться
только тогда, когда устройство выключено и отклю-
чено от внешних источников питания.
4.2.
Указания по техническому обслуживанию
Демонтаж защитных приспособлений и устройств
В случае определенных вмешательств, описанных
в этом разделе, необходимо демонтировать фик-
сированные защитные ограждения.
Демонтаж может выполнять только специалист
по техническому обслуживанию.
После выполнения ремонтных работ защитные
ограждения необходимо установить и зафиксиро-
вать в первоначальном положении, используя над-
лежащие крепежные элементы, снятые перед на-
чалом ремонта.
Перед демонтажем фиксированных защитных
ограждений или заменой деталей специалист по
техническому обслуживанию должен полностью
выключить устройство.
4.3. Отключение от источника питания
Прежде чем начинать работы по техническому обслуживанию, чистке или замене деталей, необходимо
отключить устройство от источника питания.
Подключите выключатель заземления за кабелем
питания устройства.
Отсоедините выключатель и закрепите штекер
надлежащим образом.
138
RU
4.4. Поиск неисправностей или повреждений и разблокировка движущихся частей
Ниже описаны методы поиска неисправностей или повреждений и разблокировки движущихся частей,
которые могут применять только специалисты по техническому обслуживанию.
ТИП ПОТЕНЦИАЛЬНАЯ ПРИЧИНА ДЕТАЛЬ И СРАВНЕНИЕ
Нет питания от сети Полное отсутствие питания Связаться с энергетической
компанией
Срабатывание плавких предохра
-
нителей или магнитно-темпера-
турных автоматов на линии
питания устройства
После устранения причин
срабатывания систем защиты
необходимо восстановить их
первоначальное состояние. Если
проблема повторится, необходимо
вызвать электрика.
Вмешательство Срабатывание защиты внутри
устройства
Связаться с электриком: После
устранения причин срабатывания
систем защиты необходимо
восстановить их первоначальное
состояние.
В случае срабатывания плавких
предохранителей их следует
заменить предохранителями того
же типа, модели и с теми же
параметрами мощности и
срабатывания.
Причина не определена Обратиться в авторизованный
сервисный центр
напрямую.
Устройство не работает: винтовой
конвейер не вращается
Нет питания
Устройства отключения питания в
выключенном положении
Сработали плавкие предохраните
-
ли или магнитно-температурные
автоматы
Кнопка запуска не работает.
Срабатывание системы темпера
-
турной защиты в связи с
перегревом.
Проверить и восстановить
электрическое питание.
Установить выключатели во
включенное положение
Заменить сработавшие предохра
-
нители, проверить автоматы.
Проверить работу кнопки,
при необходимости обратиться в
авторизованный сервисный центр
напрямую.
Прежде чем запускать устройство,
подождите, пока оно полностью не
остынет.
139
RU
4.5. Экстренное техническое обслуживание
В случае экстренного технического обслуживания
в случае неисправности, проверки, или механиче-
ских или электрических повреждений необходимо
участие авторизованного сервисного центра.
Инструкции по экстренному техническому обслу-
живанию не входят в настоящую версию руковод-
ства пользователя, в связи с чем необходимо об-
ратиться к продавцу или в авторизованный
сервисный центр.
4.6. Мойка
Запрещается выполнять очистку узлов и движу-
щихся частей вручную.
Очистку можно начинать только после очистки
оборудования от продуктов питания и после его
отключения от источника питания и электросети.
Устройство, электрическое оборудование и эле-
менты на панели управления нельзя очищать с
помощью воды или реактивной струи. Для мойки
нельзя использовать ведра, губки и тряпки. За-
прещается помещать устройство в раковину или
под струю воды.
Гигиенический рейтинг устройства и соответству-
ющих аксессуаров соответствует целям уровня 2
(два): устройство после оценки гигиенических ри-
сков не соответствует требованиям соответствую-
щих международных стандартов, но требует плано-
вой разборки для очистки.
ЧАСТОТА ПЕРСОНАЛ ПРОЦЕДУРА
В конце каждой
смены,
и в каждом
случае перед
использованием
в определенный
день
Оператор Все поверхности и детали устройства, предназначенные для контакта с
пищевыми продуктами или находящиеся в зонах контакта с пищевыми
продуктами (внутренние поверхности воронки, колонны, узла измельче
-
ния, приспособления для проталкивания) и зоны выхода (наружная
поверхность устройства) необходимо очищать и подвергать дезинфекции
в соответствии с установленной процедурой. Инструкции по разборке
узла измельчения приведены в предыдущих разделах.
Удалите возможные остатки пищевых продуктов с поверхности
(например, с помощью пластикового скребка).
Очистите все поверхности в зоне соприкосновения с пищевыми
продуктами и внешней зоне с помощью мягкой тряпки, смоченной (не
текущей) моющим средством, растворенным в теплой воде (можно
использовать обычное средство для посудомоечных машин). Не
допускается вымачивание. Тряпку следует использовать для очистки
внутренней части отверстия. Необходимо использовать продукты для
очистки стали или алюминия, жидкости (не эмульсии или пасты,
имеющие абразивные свойства); такие продукты не должны содержать
хлор. Для удаления жира можно использовать метиловый спирт.
Сполоснуть чистой теплой водой, затем полностью высушить
поверхность зоны контакта с пищевыми продуктами и внешней зоны с
помощью мягких тряпок, не оставляющих волокон.
Мыть в посудомоечной машине можно только детали, изготовленные из
НЕРЖАВЕЮЩЕЙ стали, а детали из алюминия и чугуна, указанные в
таблице ниже, необходимо мыть вручную.
Узел измельчения можно собирать, только когда это требуется, а его
детали следует хранить обернутыми в мягкие тряпки, не оставляющие
волокон.
140
RU
В конце каждой
смены,
и в каждом
случае перед
использованием
в определенный
день
Оператор ДЕЗИНФЕКЦИЯ
Использовать средства с нейтральным pH.
В случае использования горячей воды (>60°C) допускается использо
-
вать только деминерализованную воду..
В случае использования других продуктов они должны быть предна
-
значены для соответствующего материала.
Для устройств с деталями из алюминия или чугуна (см. таблицу)
допускается использование продуктов на базе уксусной кислоты.
ДЛИТЕЛЬНЫЕ ПРОСТОИ
Во время длительных периодов выключения устройства все стальные
поверхности (особенно поверхности из нержавеющей стали) необходи
-
мо тщательно очистить тканью, вымоченной в вазелиновом масле, с
целью нанесения защитного покрытия.
ЧТО НЕЛЬЗЯ ДЕЛАТЬ ДО ИЛИ ВО ВРЕМЯ ОЧИСТКИ:
Не приближайтесь к движущимся деталям, не убедившись в их полной
остановке.
Не приближайтесь к движущимся деталям, не остановив их с помощью
средств экстренной остановки (блокировка оборудования, отключение
источника питания в нулевое положение)
ПРОДУКТЫ, КОТОРЫЕ НЕЛЬЗЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ:
сопла с сжатым воздухом в зонах, где присутствует мука, или в
направлении оборудования;
паровое оборудование;
моющие средства, содержащие ХЛОР (в том числе растворенный) или
его производные, в том числе отбеливатели, соляную кислоту,
продукты для очистки стоков, продукты для очистки мрамора,
продукты для удаления кальция, которые могут оказать отрицательное
воздействие на сталь и вызвать ее травление или окисление. Пары
перечисленных выше продуктов могут окисляться и вызывать
коррозию стали;
стальные щетки или абразивные диски, изготовленные из других
металлов или сплавов (обычная сталь, алюминий, латунь и т. д.) или
инструменты, ранее использовавшиеся для очистки других металлов
или сплавов, поскольку они могут поцарапать поверхность.
моющие средства с абразивным порошком;
бензин, растворители, горючие жидкости и вызывающие коррозию
вещества;
вещества, используемые для очистки серебра.
141
RU
5. Материалы, из которых изготовлено устройство
Согласно эксплуатационным и производственным требованиям, устройство может содержать материалы
разных типов.
ДЕТАЛИ ОБОРУДО-
ВАНИЯ
ТИП МАТЕРИАЛА
Нержавеющая
сталь 18/8
Нержавеющая
сталь AISI 304
Нержавеющая
сталь AISI 440
Чугун,
адаптированный
для контактов
с пищевыми
продуктами
Алюминий,
адаптированный
для контактов
с пищевыми
продуктами
Корпус оборудования
и воронка для
загрузки (все модели
мясорубки)
Режущие ножи и
перфорированные
пластины
се модели
мясорубки)
Коммерческая
мясорубка
Мясорубка в
мясорубках 282199,
282007
5.1. Характеристики электроники
282199, 282007 (230 В / 1 Н / 50 Гц)
PE = провод заземления
PDC = температурная защита
W1 = мост
S2 = кнопка остановки
S1= кнопка пуска
F = плавкий предохранитель
на 500 мА
C = конденсатор
2-3 = мотор
1-4 = 2 230 В пер. тока 50 Гц
L1-N1 = мотор
L-N = 2 230 В пер. тока 50 Гц
AZP – TGFM02
PTM02
142
RU
282199, 282007 (400 В/ 3 Н / 50 Гц)
PE = провод заземления
A = 3 400 В пер. тока 50 Гц
PDC = температурная защита
W1 = мост
S1= кнопка назад
S2 = кнопка вперед
S3 = кнопка остановки
TGM3 400V
ITR-S-2 400V
Гарантия
Любая недоделка или поломка, которая влечет
за собой неправильную работу устройства, ко-
торая будет выявлена в течение первого года от
даты покупки, будет устранена бесплатно, или же
все устройство будет заменено новым, если оно
эксплуатировалось и обслуживалось согласно
инструкции по обслуживанию и не использова-
лось неправильно, или в разрез с назначением.
Данное положение ни коей мере не нарушает
иных прав потребителя, изложенных в законо-
дательстве. В случае заявления устройства в ре-
монт или на замену в рамках гарантии, следует
указать место и дату покупки устройства и прило-
жить счет, или чековую квитанцию.
Согласно нашей политике совершенствования
наших продуктов оставляем за собой право на
ввод изменений в конструкцию, упаковку и в тех-
нические параметры, указываемые в техниче-
ской документации без предупреждения.
Утилизация и защита окружающей среды
В случае вывода оборудования из эксплуатации,
продукт нельзя утилизировать вместе с другими
бытовыми отходами. Пользователь несет ответ-
ственность за передачу оборудования в соот-
ветствующий пункт приёма техники бывшей в
употреблении. Несоблюдение вышеуказанного
положения может привести к наложению штра-
фов в соответствии с действующими правилами
в отношении утилизации отходов. Селективный
сбор и утилизация использованного оборудо-
вания способствуют сохранению природных
ресурсов и обеспечивают рециркуляцию таким
образом, который не вреден для здоровья и
окружающей среды. Для получения дополни-
тельной информации о том, где можно отдать
использованное оборудование для утилизации,
обратитесь в местную компанию по сбору отхо-
дов. Производитель и импортер не несут ответ-
ственности за рециркуляцию и переработку от-
ходов экологически безопасным способом, как
непосредственно, так и в рамках государствен-
ной системы.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Hendi 298602 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ