Miele TEJ675WP Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Инструкция по эксплуатации и
гарантия качества
Сушильная машина с тепловой
помпой
До установки, подключения и подготовки прибора к работе обяза-
тельно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите
себя и предотвратите повреждения Вашего прибора.
ru-RU, UA, KZ M.-Nr. 11 453 411
Содержание
2
Ваш вклад в охрану окружающей среды ................................................... 6
Указания по безопасности и предупреждения ......................................... 7
Управление сушильной машиной ................................................................. 19
Панель управления............................................................................................ 19
Управление сенсорными кнопками ................................................................. 20
Дисплей .............................................................................................................. 21
Примеры управления ........................................................................................ 21
Ввод в эксплуатацию ...................................................................................... 22
Время простоя после установки...................................................................... 22
Miele@home ........................................................................................................ 22
Экономия электроэнергии............................................................................. 25
Экономия электроэнергии................................................................................ 25
EcoFeedback....................................................................................................... 26
1. Правильный уход за бельем ...................................................................... 27
При стирке и сушке обратить внимание на следующее: ............................... 27
Подготовка белья для сушильной машины ..................................................... 27
Сушка ................................................................................................................. 28
Обратить внимание на символы по уходу.................................................. 28
Выбор правильной степени сушки ............................................................. 28
2. Выбор программы ....................................................................................... 29
3. Загрузка сушильной машины .................................................................... 31
Загрузка белья в машину ................................................................................. 31
4. Выбор программных установок................................................................ 32
Программные установки................................................................................... 32
Выбор степени сушки в программе сушки по степени............................. 32
Выбор программ с управлением по времени и других программ ........... 32
Выбор опции ...................................................................................................... 33
Отсрочка старта/SmartStart ........................................................................ 33
5. Запуск программы....................................................................................... 35
6. Завершение программы – извлечение белья ......................................... 36
Завершение программы ................................................................................... 36
Извлечение белья .............................................................................................. 36
Содержание
3
Обзор программ............................................................................................... 37
Программы на панели управления .................................................................. 37
Доп. программы................................................................................................. 41
Экстра................................................................................................................ 44
Щадящая+......................................................................................................... 44
Освежить............................................................................................................ 44
Защита от сминания.......................................................................................... 44
Зуммер ............................................................................................................... 44
Обзор программ сушки и опций ...................................................................... 45
Изменить выполнение программы ............................................................... 46
Добавление или извлечение белья (функция AddLoad) ................................ 46
Ёмкость для конденсата................................................................................. 47
Выливание конденсата из емкости.................................................................. 47
Флакон с ароматизатором............................................................................. 48
FragranceDos – 2 специальных отверстия для установки флакона с аро-
матизатором ......................................................................................................
48
Снятие защитной печати с флакона ................................................................ 48
Установка флакона с ароматизатором............................................................ 49
Открывание флакона с ароматизатором ........................................................ 50
Закрывание флакона с ароматизатором ........................................................ 50
Извлечение/замена флакона с ароматизатором............................................ 51
Чистка и уход.................................................................................................... 52
Ворсовый фильтр .............................................................................................. 52
Извлечение флакона с ароматизатором.................................................... 52
Удаление заметного ворса .......................................................................... 52
Тщательная очистка ворсовых фильтров и области подвода воздуха.... 53
Влажная очистка ворсовых фильтров ....................................................... 54
Очистка цокольного фильтра........................................................................... 55
Извлечение цокольного фильтра ................................................................ 55
Очистка цокольного фильтра...................................................................... 56
Очистка крышки цокольного фильтра........................................................ 57
Очистка сушильной машины ............................................................................ 57
Содержание
4
Что делать, если .............................................................................................. 58
На дисплее отображаются указания или сообщения о неисправностях ..... 58
Неудовлетворительный результат сушки ........................................................ 61
Процесс сушки длится очень долго................................................................. 62
Общие проблемы с сушильной машиной........................................................ 63
Замена цокольного фильтра ............................................................................ 64
Регенерация цокольного фильтра ................................................................... 66
Проверка состояния теплообменника............................................................. 66
Сервисная служба........................................................................................... 67
Контактная информация для обращений вслучае неисправностей............ 67
Дополнительно приобретаемые принадлежности ......................................... 67
Гарантия ............................................................................................................. 67
Документы соответствия .................................................................................. 68
Условия транспортировки ................................................................................ 68
Условия хранения .............................................................................................. 68
Дата изготовления............................................................................................. 68
Монтаж .............................................................................................................. 69
Вид спереди ....................................................................................................... 69
Вид сзади ........................................................................................................... 70
Транспортировка сушильной машины............................................................. 70
Перемещение сушильной машины на место установки ........................... 70
Установка ........................................................................................................... 71
Выравнивание сушильной машины ............................................................ 71
Время простоя после установки................................................................. 71
Вентиляция.................................................................................................... 71
Перед дальнейшей транспортировкой....................................................... 72
Дополнительные условия при установке ........................................................ 72
Отвод конденсата.............................................................................................. 73
Особые условия подключения, при которых необходим обратный
клапан............................................................................................................
73
Прокладывание сливного шланга ............................................................... 74
Примеры........................................................................................................ 74
Подключение к электросети ............................................................................ 76
Технические характеристики......................................................................... 77
Заявление о соответствии товара ................................................................... 78
Параметры расхода......................................................................................... 79
Содержание
5
Настройки ......................................................................................................... 80
Вызов установок................................................................................................ 80
Язык ................................................................................................................ 81
Степени сушки ................................................................................................... 81
Температ. охлажд. ............................................................................................. 81
Звук. приветствие.............................................................................................. 81
Звук нажатия кноп. ........................................................................................... 82
Громкость зуммера ........................................................................................... 82
Очист. возд. канала ........................................................................................... 82
Проводимость воды .......................................................................................... 83
Расход................................................................................................................. 83
PIN-код ............................................................................................................... 84
Яркость............................................................................................................... 84
Дисплей ......................................................................................................... 84
Кнопки активны ............................................................................................ 84
Кнопки не активны ....................................................................................... 84
Режим выкл. диспл............................................................................................ 85
Память ................................................................................................................ 85
Защита от сминания.......................................................................................... 85
Информ. о програм. .......................................................................................... 86
Miele@home ........................................................................................................ 86
Дистан. управление........................................................................................... 87
SmartGrid ............................................................................................................ 87
RemoteUpdate .................................................................................................... 88
Выполнение обновлений RemoteUpdate .................................................... 88
Гарантия качества товара .............................................................................. 89
Контактная информация о Miele................................................................... 91
Ваш вклад в охрану окружающей среды
6
Утилизация транспортной
упаковки
Упаковка защищает прибор от по-
вреждений при транспортировке.
Материалы упаковки безопасны для
окружающей среды и легко утилизи-
руются, поэтому они подлежат пере-
работке.
Возвращение упаковки для ee вто-
ричной переработки приводит к эко-
номии сырья и уменьшению коли-
чества отходов. Просим Bac по воз-
можности сдать упаковку в пункт
приема вторсырья.
Утилизация прибора
Электрические и электронные прибо-
ры часто содержат ценные матери-
алы. В их состав также входят опре-
деленные вещества, смешанные ком-
поненты и детали, необходимые для
функционирования и безопасности
приборов. При попадании в бытовой
мусор, а также при ненадлежащем
обращении они могут причинить вред
здоровью людей и окружающей сре-
де. В связи с этим никогда не выбра-
сывайте отслуживший прибор вместе
с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслужив-
ший прибор в организацию по при-
ему и утилизации электрических и
электронных приборов в Вашем на-
селенном пункте. Если в утилизируе-
мом приборе сохранены какие-либо
персональные данные, то за их уда-
ление Вы несете личную ответствен-
ность. Необходимо проследить, что-
бы до отправления прибора на утили-
зацию он хранился в недоступном
для детей месте.
Указания по безопасности и предупреждения
7
Обязательно прочитайте данную инструкцию по эксплуата-
ции.
Данная сушильная машина отвечает нормам технической бе-
зопасности. Тем не менее, ненадлежащая эксплуатация может
привести к травмам и материальному ущербу.
Прежде чем начать эксплуатировать прибор, внимательно
прочитайте данную инструкцию по эксплуатации. В ней содер-
жатся важные указания по монтажу, технике безопасности,
эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезопасите себя и пре-
дотвратите повреждения вашего прибора.
В соответствии с нормой IEC60335-1 компания Miele насто-
ятельно рекомендует ознакомиться с главой об установке су-
шильной машины и следовать указаниям и предупреждениям
по безопасности.
Компания Miele не несёт ответственности за повреждения, вы-
званные несоблюдением данных указаний.
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации и по возможности
передайте её следующему владельцу машины.
Надлежащее использование
Эта сушильная машина предназначена для использования в
домашнем хозяйстве или подобных условиях исключительно для
личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осу-
ществлением предпринимательской деятельности.
Эта сушильная машина не предназначена для использования
вне помещений. Эксплуатация машины допускается только в ус-
ловиях, которые соответствуют требованиям, предъявляемым к
жилым помещениям.
Указания по безопасности и предупреждения
8
Используйте сушильную машину исключительно в домашних
условиях для сушки текстильных изделий, на этикетке по уходу
за которыми производителем декларировано, что они пригодны
для машинной сушки.
Использование машины в любых других целях недопустимо.
Компания Miele не несет ответственности за возможные повре-
ждения, причиной которых является ненадлежащее использова-
ние или неправильная эксплуатация машины.
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять
сушильной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без
присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
Если у Вас есть дети
Детей младше восьми лет не следует допускать близко к су-
шильной машине, или они должны быть при этом под постоян-
ным присмотром.
Дети старше восьми лет могут пользоваться сушильной ма-
шиной без надзора взрослых, если они настолько освоили
управление ей, что могут это делать с уверенностью. Дети долж-
ны осознавать возможную опасность, связанную с неправиль-
ным управлением машиной.
Не разрешайте детям проводить чистку и техобслуживание
сушильной машины без Вашего присмотра.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
сушильной машины. Никогда не позволяйте детям играть с су-
шильной машиной.
Указания по безопасности и предупреждения
9
Техническая безопасность
Обратите внимание на указания в главах «Монтаж» и «Техни-
ческие данные».
Перед установкой проверьте сушильную машину на отсут-
ствие внешних видимых повреждений.
Поврежденную машину запрещается устанавливать и вводить в
эксплуатацию.
Перед подключением сушильной машины обязательно сопо-
ставьте параметры подключения (автоматика защиты, напряже-
ние и частота), приведенные на типовой табличке, c данными
электросети. Если возникают сомнения, проконсультируйтесь y
специалиста-электромонтажника.
Надежная и безопасная работа сушильной машины гаранти-
рована лишь в том случае, если машина подключена к централи-
зованной электросети.
Электробезопасность этой сушильной машины гарантирована
только в том случае, если она подключена к системе защитного
заземления, выполненной в соответствии с предписаниями.
Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего
условия обеспечения электробезопасности, а в случае сомнения
поручите специалисту-электрику проверить домашнюю электро-
проводку. Компания Miele не может нести ответственности за
повреждения, причиной которых является отсутствие или обрыв
защитного заземления.
Из соображений безопасности запрещается использовать для
подключения удлинители, настольные многоместные розетки и т.
п. (опасность возгорания вследствие перегрева).
Указания по безопасности и предупреждения
10
Вышедшие из строя детали конструкции должны заменяться
только на оригинальные запчасти Miele. Только при использова-
нии этих деталей компания Miele гарантирует, что требования по
технике безопасности будут выполнены в полном объеме.
В результате ремонтных работ, выполненных ненадлежащим
образом, может возникнуть непредвиденная опасность для
пользователя, за которую производитель машины ответствен-
ности не несет. Ремонтные работы должны выполняться только
авторизованными фирмой Miele специалистами, в ином случае
будет утрачено право на гарантийное обслуживание при после-
дующих повреждениях.
Должен быть обеспечен постоянный доступ к сетевой розетке
для отключения сушильной машины от сети электропитания.
При повреждении сетевого провода его замена должна вы-
полняться специалистами, авторизованными фирмой Miele, во
избежание возникновения опасностей для пользователя.
В случае неисправности или при проведении чистки и ухода
эта сушильная машина считается отключенной от электросети,
если
- сетевая вилка сушильной машины вынута из сети, или
- выключена автоматика защиты на распределительном щите,
или
- полностью вывернут резьбовой предохранитель на распреде-
лительном щите.
Указания по безопасности и предупреждения
11
Пояснения по тепловой помпе и хладагенту:
Эта сушильная машина использует в своей работе газообразный
хладагент, который сжимается компрессором. Сжиженный и на-
гретый до высокой температуры благодаря сжатию хладагент
подаётся в контур циркуляции через теплообменник, где проис-
ходит обмен теплом с циркулирующим воздухом сушки.
Опасность повреждения сушильной машины при слишком
раннем вводе в эксплуатацию.
При этом может быть повреждена тепловая помпа.
После установки подождите один час, прежде чем начать ввод
сушильной машины в эксплуатацию.
- Шумы от работы тепловой помпы во время проведения сушки
представляют собой обычное явление. Это не свидетельству-
ет о нарушении работы сушильной машины.
- Хладагент не горит и взрывобезопасен.
- Эта сушильная машина содержит хладагент класса фторугле-
водородов (HFC) в герметично закрытом состоянии.
Наименование хладагента: R134a R134a R450А
Количество хладагента: 0,48кг 0,30кг 0,31кг
Потенциал глобального по-
тепления хладагента:
1430 кг CO
2
1430 кг CO
2
605 кг CO
2
Потенциал глобального по-
тепления прибора:
686 кг CO
2
429 кг CO
2
188 кг CO
2
Наименование и количество хладагента, а также потенциал глобального по-
тепления, релевантные для данной сушильной машины, указаны на типовой
табличке (на задней стороне прибора).
Указания по безопасности и предупреждения
12
Воздушный зазор между нижней стороной сушильной маши-
ны и полом не может быть уменьшен из-за плинтуса, ковра с
длинным ворсом и т. п. В противном случае не будет обеспечен
достаточный приток воздуха.
В области открывания дверцы сушильной машины не должно
иметься никаких препятствий, ограничивающих полное открыва-
ние двери.
Эту сушильную машину не разрешается подключать на неста-
ционарных объектах (напр., судах, платформах и т.д.).
Не предпринимайте никаких изменений в сушильной машине,
если на это нет особых разрешающих указаний от компании
Miele.
Эта сушильная машина оснащена специальным осветитель-
ным элементом. Он должен использоваться только для преду-
смотренного применения в приборе. Он не подходит для осве-
щения помещений. Замена данного элемента должна выпол-
няться только авторизованным компанией Miele специалистом
или представителем сервисной службы Miele.
Указания по безопасности и предупреждения
13
Правильная эксплуатация
Не устанавливайте сушильную машину там, где существует
опасность промерзания помещения. Даже температуры около
0°C отрицательно влияют на работоспособность сушильной ма-
шины. Замёрзший конденсат может вызвать повреждение ма-
шины.
Максимальная величина загрузки составляет 9,0 кг (сухого
белья).
Частично сниженные величины загрузки для отдельных про-
грамм Вы можете узнать из главы «Обзор программ».
Опасность пожара!
Не допускается работа этой сушильной машины от управляемой
розетки (например, с помощью таймера или электрического
устройства с отключением при пиковой нагрузке).
Если программа сушки будет прервана до окончания фазы ох-
лаждения, существует опасность самовозгорания белья и по-
вреждение прибора.
Предупреждение: никогда не выключайте сушильную маши-
ну до завершения программы сушки. Исключение: немедленно
вынуть все белье и расправить его таким образом, чтобы оно
могло остыть.
За фазой нагрева во многих программах следует фаза охлаж-
дения, чтобы обеспечить температуру, при которой белье не бу-
дет повреждено (например, предотвращение самовозгорания
белья). Только после этого программа будет завершена.
Всегда вынимайте белье после полного завершения программы.
Указания по безопасности и предупреждения
14
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий, которые:
- не выстираны.
- недостаточно очищены, имеют маслянистые, жирные или
иные загрязнения (например кухонное белье или белье из
косметических салонов, загрязненное пищевыми раститель-
ными, минеральными маслами, жирами, остатками космети-
ческих кремов). Недостаточное очищение текстильных изде-
лий может привести к самовозгоранию белья, даже после за-
вершения процесса сушки или после извлечения белья из су-
шильной машины.
- содержат огнеопасные чистящие средства или остатки ацето-
на, алкоголя, бензина, нефти, керосина, пятновыводителя,
скипидара, воска, средств для удаления воска или химикалий
(например, текстильные насадки и салфетки для уборки).
- содержат остатки фиксаторов и лаков для волос, жидкостей
для снятия лака или подобных веществ.
Поэтому тщательно стирайте подобные сильно загрязненные
текстильные изделия:
увеличивайте дозировку моющего средства и выбирайте вы-
сокую температуру стирки. В случае сомнений постирайте ве-
щи ещё раз.
Освободите карманы одежды от посторонних предметов (на-
пример, зажигалок, спичек).
Указания по безопасности и предупреждения
15
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий,
- если для чистки используются промышленные химические
моющие средства (напр., при химической чистке).
- которые состоят в большей мере из пенорезины, резины или
резиноподобных материалов. Например, изделия из латекс-
ной пенорезины, шапочки для душа, водонепроницаемые тек-
стильные изделия, прорезиненные материалы и одежда, по-
душки с пенорезиновым наполнителем.
- с наполнителем, если имеются повреждения материала (на-
пример, подушки или куртки). Высыпавшийся наполнитель
может стать причиной возгорания.
Закрывайте дверцу после каждой сушки. Таким образом Вы
избежите, что:
- дети попытаются залезть внутрь машины или спрятать в ней
какие-либо предметы.
- внутрь сушильной машины проникнут мелкие домашние жи-
вотные.
Не опирайтесь и не облокачивайтесь на дверцу сушильной
машины, иначе машина может опрокинуться или ей будет нане-
сено повреждение.
Ворсовые фильтры необходимо очищать после каждой сушки!
После влажной чистки ворсовых фильтров или цокольного
фильтра их нужно высушить. Из-за влажных ворсовых/цоколь-
ного фильтров могут возникнуть неполадки в процессе сушки,
что может привести к повреждению прибора.
Указания по безопасности и предупреждения
16
Нельзя эксплуатировать эту сушильную машину
- без ворсовых фильтров или с поврежденными фильтрами.
- без или с повреждённым цокольным фильтром.
Если сушильная машина будет слишком сильно засоряться вор-
сом, то это может привести к ее повреждению!
Если у Вас внешний отвод конденсата, предохраните шланг от
соскальзывания, например, при его подвешивании к раковине.
Иначе шланг может соскользнуть, а вылившийся конденсат ста-
нет причиной повреждений.
Конденсат не является питьевой водой.
При его употреблении в пищу возможны отрицательные послед-
ствия для здоровья людей и животных.
В помещении, где установлена машина, никогда не должно
быть пыли и ворсинок.
Частички грязи, всасываемые машиной с охлаждаемым возду-
хом, могут засорить теплообменник, что приведёт к повреж-
дению прибора.
Не допускается мыть сушильную машину струей воды из
шланга.
Кондиционер для белья и аналогичные средства по уходу
необходимо использовать только так, как это предписано в ин-
струкции по применению кондиционера.
Указания по безопасности и предупреждения
17
Использование флакона с ароматизатором (дополни-
тельно приобретаемая принадлежность)
Допускается использовать только оригинальный флакон с
ароматизатором Miele.
Флакон с ароматизатором следует хранить только в упаковке,
поэтому ее нужно сохранить.
Помните, что ароматизатор может вытечь! Флакон с аромати-
затором или ворсовой фильтр со смонтированным флаконом
следует держать прямо, но никогда не класть и не опрокиды-
вать.
Вытекший ароматизатор немедленно вытрите впитывающей
салфеткой: с пола, с сушильной машины и ее частей (например,
ворсового фильтра).
В случае контакта с вытекшим ароматизатором: кожу тща-
тельно вымойте водой с мылом. Глаза промывайте чистой водой
не менее 15 минут. В случае проглатывания тщательно прополо-
щите рот чистой водой. После контакта средства с глазами или
его проглатывания обратитесь к врачу!
Сразу смените одежду в случае контакта с вытекшим арома-
тизатором. Одежду или салфетки (ткань) тщательно выстирайте
с большим количеством воды и моющим средством.
Существует риск возгорания или опасность повреждения су-
шильной машины при несоблюдении этих указаний:
- Никогда не доливайте ароматизатор во флакон.
- Никогда не используйте поврежденный флакон.
Пустой флакон для ароматизатора выбросите с бытовым му-
сором; использование его в иных целях не разрешается.
Дополнительно учитывайте сведения, содержащиеся на упа-
ковке флакона.
Указания по безопасности и предупреждения
18
Принадлежности
В прибор могут быть установлены или встроены только такие
дополнительные принадлежности, которые поставляются исклю-
чительно фирмой Miele.
При установке и встраивании других деталей будет утрачено
право на гарантийное обслуживание, а также может произойти
потеря гарантированного качества работы оборудования.
Сушильные и стиральные машины Miele могут быть установ-
лены в колонну. Для этого необходима дополнительно приобре-
таемая принадлежность - соединительный комплект. Необходи-
мо проследить за тем, чтобы этот комплект подходил к сушиль-
ной и стиральной машинам Miele.
Проследите за тем, чтобы дополнительно приобретаемый цо-
коль подходил к этой сушильной машине.
Фирма Miele не несет ответственность за повреждения,
причиной которых было игнорирование приведенных указаний
по безопасности и предупреждений.
Управление сушильной машиной
19
Панель управления
a
Панель управления
Панель управления состоит из
дисплея и сенсорных кнопок. Ни-
же приводится пояснение отдель-
ных сенсорных кнопок.
b
Дисплей
Дисплей служит для индикации и/
или выбора следующих парамет-
ров:
1. Названия программ, степень
сушки и длительность выбран-
ной программы.
2. Отдельные пункты в списках
выбора установок.
c
Сенсорные кнопки 
С помощью сенсорных кнопок
 можно изменять данные,
отображаемые на дисплее. Сен-
сорная кнопка увеличивает зна-
чение или сдвигает список выби-
раемых пунктов меню вверх, сен-
сорная кнопка уменьшает зна-
чение или сдвигает список пунк-
тов меню вниз.
d
Сенсорная кнопка ОК
С помощью сенсорной кнопки OK
можно подтвердить выбранные
данные.
e
Индикатор Perfect Dry
Система Perfect Dry измеряет ос-
таточную влажность белья в про-
граммах по степеням сушки и
обеспечивает точный результат
сушки.
Индикатор Perfect Dry . . .
. . . мигает после запуска програм-
мы и гаснет, когда отображается
длительность программы.
. . . загорается при достижении
степени сушки к концу програм-
мы.
. . . не загорается в следующих
программах: Шерсть, Шёлк, Хо-
лодный обдув, Тёплый обдув, Суш-
ка в корзине.
Управление сушильной машиной
20
f
Оптический интерфейс
Служит для специалиста сервис-
ной службы местом подключения
компьютера при проведении тех-
обслуживания.
g
Сенсорные кнопки для выбора
опций
Вы можете дополнить программы
сушки опциями.
После выбора программы сушки
сенсорные кнопки доступных оп-
ций подсвечиваются с приглушён-
ной яркостью.
h
Сенсорная кнопка
С помощью сенсорной кнопки
вы получите прогноз расхода
электроэнергии в выбранной про-
грамме сушки.
Более подробную информацию
можно найти в главе «Экономия
электроэнергии», разделе
«EcoFeedback».
i
Сенсорные кнопки
Сенсорной кнопкой запускает-
ся отсрочка старта. С помощью
функции отсрочки старта можно
выбрать более позднее время
запуска программы. Запуск мож-
но отложить на срок от 15минут
до максимум 24часов. Это позво-
лит вам, например, использовать
выгодный ночной тариф на элект-
роэнергию.
Дополнительную информацию вы
найдёте в главе «4. Выбор про-
граммной установки».
j
Сенсорная кнопка «Старт/До-
бавление белья»
Касанием кнопки Старт/Добавле-
ние белья запускается программа.
Для добавления белья текущую
программу можно прервать. Сен-
сорная кнопка мигает, если про-
грамма может быть запущена. По-
сле запуска программы сенсорная
кнопка горит непрерывно.
k
Переключатель программ
Служит для выбора программы и
для выключения. При выборе про-
граммы сушильная машина вклю-
чается, а при установке переклю-
чателя программ в положение
выключается.
Управление сенсорными
кнопками
Сенсорные кнопки реагируют на ка-
сание кончиками пальцев. Пальцы
должны быть чистыми и сухими.
Выбор возможен, пока соответству-
ющая сенсорная кнопка подсвече-
на.
Яркая подсветка сенсорной кнопки
означает: выбрана в данный момент
Уменьшенная яркость подсветки сен-
сорной кнопки означает: выбор воз-
можен
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Miele TEJ675WP Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ