Miele TKR650WP Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Инструкция по эксплуатации и
гарантия качества
Сушильная машина с тепловой
помпой
До установки, подключения и подготовки прибора к работе обяза‐
тельно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите
себя и предотвратите повреждения Вашего прибора.
ru-RU, UA, KZ M.-Nr. 10 011 240
Ваш вклад в охрану окружающей среды
2
Утилизация транспортной
упаковки
Упаковка защищает прибор от по‐
вреждений при транспортировке.
Материалы упаковки безопасны для
окружающей среды и легко утилизи‐
руются, поэтому они подлежат пере‐
работке.
Возвращение упаковки для ee вто‐
ричной переработки приводит к эко‐
номии сырья и уменьшению коли‐
чества отходов. Просим Bac по воз‐
можности сдать упаковку в пункт
приема вторсырья.
Утилизация прибора
Отслужившие электрические и элект‐
ронные приборы часто содержат
ценные компоненты. В то же время
материалы приборов содержат вред‐
ные вещества, необходимые для ра‐
боты и безопасности техники. При
неправильном обращении с отслу‐
жившими приборами или их попада‐
нии в бытовой мусор такие вещества
могут нанести вред здоровью чело‐
века и окружающей среде. Поэтому
никогда не выбрасывайте отслужив‐
шие приборы вместе с обычным бы‐
товым мусором.
Используйте вместо этого специаль‐
но оборудованное место для сбора и
утилизации старых электрических и
электронных приборов. Получите ин‐
формацию об этом в администрации
Вашего населенного пункта.
До момента отправления в утилиза‐
цию отслуживший прибор следует
хранить в недоступном для детей
месте.
Экономия электроэнергии
Так Вы сможете избежать ненужного
увеличения времени сушки и повы‐
шенного расхода электроэнергии:
Проводите отжим белья в стираль‐
ной машине при максимальной
скорости отжима.
Вы сэкономите примерно 20 %
электроэнергии и времени при
сушке, если, например, белье бу‐
дет отжиматься при 1600 об/мин
вместо 1000 об/мин.
Используйте в соответствующей
программе сушки максимальную
величину загрузки. При этом рас‐
ход электроэнергии в отношении
общего количества белья будет оп‐
тимальным.
Проследите за тем, чтобы темпе‐
ратура в помещении не была
слишком высокой. Если в помеще‐
нии находятся другие приборы,
выделяющие тепло, то проветрите
помещение или выключите эти
приборы.
Очищайте ворсовые фильтры по‐
сле каждой сушки.
Содержание
3
Ваш вклад в охрану окружающей среды ........................................................ 2
Указания по безопасности и предупреждения .............................................. 6
Управление сушильной машиной.................................................................... 17
Панель управления .............................................................................................. 17
Принцип работы дисплея .................................................................................... 18
Первый ввод в эксплуатацию .......................................................................... 21
EcoFeedback........................................................................................................ 23
1. Правильный уход за бельем......................................................................... 25
При стирке обратить внимание на следующее: ................................................ 25
Подготовить белье для сушильной машины...................................................... 25
Символы по уходу........................................................................................... 26
Уход за бельем с помощью сушильной машины............................................... 26
2. Загрузка сушильной машины....................................................................... 27
3. Выбор и запуск программы.......................................................................... 28
Выбор программы................................................................................................ 28
Выбор опций или отсрочки старта (при необходимости) ................................. 31
Запуск программы............................................................................................... 31
4. Извлечение белья по окончании программы............................................ 32
Окончание программы/Защита от сминания..................................................... 32
Извлечение белья................................................................................................. 32
Опции.................................................................................................................... 33
Щадящая + ........................................................................................................... 33
Освежить .............................................................................................................. 33
Функция автоматического контроля загрузки................................................... 33
Защита от сминания ............................................................................................ 33
Зуммер.................................................................................................................. 33
Персональные программы ............................................................................... 35
Универсальная.................................................................................................... 37
Отсрочка старта ................................................................................................. 38
Обзор программ ................................................................................................. 39
Изменить выполнение программы.................................................................. 46
Содержание
4
Чистка и уход ...................................................................................................... 48
Выливание конденсата из емкости .................................................................... 48
Подготовить емкость для конденсата для разглаживания паром................... 49
Ворсовый фильтр................................................................................................. 50
Удаление заметного ворса............................................................................. 50
Тщательная очистка ворсового фильтра и зоны подвода воздуха ............ 51
Цокольный фильтр............................................................................................... 52
Извлечение ...................................................................................................... 52
Чистка .............................................................................................................. 52
Крышка цокольного фильтра......................................................................... 53
Проверка состояния теплообменника .......................................................... 53
Сборка ............................................................................................................. 54
Флакон с ароматизатором................................................................................ 56
Установка флакона с ароматизатором .............................................................. 56
Замена флакона с ароматизатором................................................................... 58
Что делать, если . . . ........................................................................................... 60
Помощь при неполадках ..................................................................................... 60
Указания на дисплее............................................................................................ 60
Неудовлетворительный результат сушки........................................................... 62
Другие проблемы ................................................................................................. 63
Решетка внизу справа ......................................................................................... 66
Ворсовый фильтр в емкости для конденсата.................................................... 67
Форсунка для разглаживания паром ................................................................. 68
Сервисная служба ............................................................................................. 69
Ремонтные работы............................................................................................... 69
Дополнительно приобретаемые принадлежности............................................ 69
Условия гарантии и гарантийный срок............................................................... 69
Сертификат соответствия ................................................................................... 70
Установка и подключение ................................................................................ 71
Вид спереди.......................................................................................................... 71
Вид сзади.............................................................................................................. 72
Транспортировка сушильной машины ............................................................... 72
Установка.............................................................................................................. 73
Выравнивание сушильной машины............................................................... 73
Вентиляция ...................................................................................................... 73
Перед дальнейшей транспортировкой ......................................................... 73
Дополнительные условия при установке ........................................................... 74
Содержание
5
Отвод конденсата ................................................................................................ 75
Особые условия подключения, при которых необходим обратный клапан
.......................................................................................................................... 75
Прокладывание сливного шланга.................................................................. 76
Примеры .......................................................................................................... 77
Электроподключение........................................................................................... 79
Параметры расхода ........................................................................................... 80
Технические характеристики .......................................................................... 82
Меню Установки ................................................................................................. 83
Вызов .................................................................................................................... 83
Язык ................................................................................................................... 83
Текущее время...................................................................................................... 84
Степени сушки ..................................................................................................... 84
Увеличение фазы охлаждения............................................................................ 84
Индикатор воздушного канала ........................................................................... 84
Громкость звучания зуммера ............................................................................. 85
Звук нажатия кнопок ........................................................................................... 85
Проводимость ...................................................................................................... 85
Общий расход....................................................................................................... 85
Пин-код ................................................................................................................. 86
Яркость дисплея ................................................................................................. 86
Отключение индикации........................................................................................ 86
Выключение прибора .......................................................................................... 87
Память................................................................................................................... 87
Защита от сминания ............................................................................................ 87
Отсрочка старта................................................................................................... 87
Гарантия качества товара................................................................................. 88
Контактная информация о Miele..................................................................... 90
Указания по безопасности и предупреждения
6
Обязательно прочитайте данную инструкцию по эксплуата‐
ции.
Эта сушильная машина соответствует положениям о техни‐
ческой безопасности. Однако, ее ненадлежащая эксплуата‐
ция может привести к травмам пользователей и материаль‐
ному ущербу.
Перед началом эксплуатации сушильной машины вниматель‐
но прочитайте инструкцию по эксплуатации.
В ней содержатся важные сведения по технике безопасности,
эксплуатации и техобслуживанию сушильной машины. Вы
обезопасите себя и избежите повреждений сушильной маши‐
ны.
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации и по возможности
передайте ее следующему владельцу машины.
Надлежащее использование
Эта сушильная машина предназначена для использования в
домашнем хозяйстве или подобных условиях.
Эта сушильная машина не предназначена для использования
вне помещений.
Используйте сушильную машину исключительно в домашних
условиях для сушки текстильных изделий, на этикетке по уходу
за которыми производителем декларировано, что они пригодны
для машинной сушки.
Использование машины в любых других целях недопустимо.
Компания Miele не несет ответственности за возможные повре‐
ждения, причиной которых является ненадлежащее использова‐
ние или неправильная эксплуатация машины.
Указания по безопасности и предупреждения
7
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять
сушильной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без
присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
Если у Вас есть дети
Детей младше восьми лет не следует допускать близко к су‐
шильной машине, или они должны быть при этом под постоян‐
ным присмотром.
Дети старше восьми лет могут пользоваться сушильной ма‐
шиной без надзора взрослых, если они настолько освоили упра‐
вление ей, что могут это делать с уверенностью. Дети должны
осознавать возможную опасность, связанную с неправильным
управлением машиной.
Не разрешайте детям проводить чистку и техобслуживание
сушильной машины без Вашего присмотра.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
сушильной машины. Никогда не позволяйте детям играть с су‐
шильной машиной.
Техническая безопасность
Перед установкой проверьте сушильную машину на наличие
внешних видимых повреждений.
Поврежденную машину запрещается устанавливать и вводить в
эксплуатацию.
Перед подключением сушильной машины обязательно сопо‐
ставьте параметры подключения (предохранитель, напряжение
и частота), приведенные на типовой табличке, c данными элек‐
тросети. Если возникают сомнения, проконсультируйтесь y спе‐
циалиста-электромонтажника.
Указания по безопасности и предупреждения
8
Надежная и безопасная работа сушильной машины гаранти‐
рована лишь в том случае, если машина подключена к центра‐
лизованной электросети.
Электробезопасность этой сушильной машины гарантирова‐
на только в том случае, если она подключена к системе защит‐
ного заземления, выполненной в соответствии с предписани‐
ями. Очень важно проверить соблюдение этого основополага‐
ющего условия обеспечения электробезопасности, а в случае
сомнения поручите специалисту-электрику проверить домаш‐
нюю электропроводку. Компания Miele не может нести ответ‐
ственности за повреждения, причиной которых является отсут‐
ствие или обрыв защитного заземления.
Из соображений безопасности запрещается использовать
для подключения удлинители (опасность возгорания вследствие
перегрева).
При повреждении сетевого провода его замена должна вы‐
полняться специалистами, авторизованными фирмой Miele, во
избежание возникновения опасностей для пользователя.
Неквалифицированный ремонт может стать для потребителя
причиной непредусмотренных опасностей, за которые компания
Miele не может нести ответственности. Ремонтные работы могут
проводиться только авторизованными фирмой Miele специалис‐
тами, в противном случае при последующих повреждениях га‐
рантия теряет силу.
Вышедшие из строя детали конструкции должны заменяться
только на оригинальные запчасти Miele. Только при использова‐
нии этих деталей компания Miele гарантирует, что требования по
технике безопасности будут выполнены в полном объеме.
Указания по безопасности и предупреждения
9
В случае неисправности или при проведении чистки и ухода
эта сушильная машина считается отключенной от электросети,
если
сетевая вилка сушильной машины вынута из сети, или
выключен предохранитель на распределительном щите, или
полностью вывернут резьбовой предохранитель на распреде‐
лительном щите.
Эту сушильную машину не разрешается подключать на неста‐
ционарных объектах (напр., судах).
Не предпринимайте никаких изменений в сушильной машине,
если на это нет особых разрешающих указаний от компании
Miele.
Пояснения по тепловой помпе и хладагенту:
Эта сушильная машина использует в своей работе газообраз‐
ный хладагент, который сжимается компрессором. Сжиженный
и нагретый до высокой температуры благодаря сжатию хлада‐
гент подается в контур циркуляции через теплообменник, где
происходит обмен теплом с циркулирующим воздухом сушки.
Шумы от работы тепловой помпы во время проведения суш‐
ки представляют собой обычное явление. Они не оказывают
влияния на безупречную работу сушильной машины.
Хладагент не горит и взрывобезопасен.
Время простоя после правильной транспортировки и уста‐
новки сушильной машины, как правило, не требуется (см. гла‐
ву "Установка и подключение").
В иных случаях: учитывать время простоя машины! Иначе
возможны повреждения тепловой помпы!
Данная сушильная машина содержит фторированный хлада‐
гент (парниковый газ). Этот хладагент герметично закрыт.
Наименование: R134a
Указания по безопасности и предупреждения
10
Обратите внимание на указания в главах "Установка и под‐
ключение" и "Технические данные".
Должен быть обеспечен постоянный доступ к сетевой вилке
для отсоединения сушильной машины от сети электропитания.
Воздушный зазор между нижней стороной сушильной маши‐
ны и полом не может быть уменьшен из-за плинтуса, ковра с
длинным ворсом и т. п. В противном случае не будет обеспечен
достаточный приток воздуха.
В области открывания дверцы сушильной машины не должно
иметься никаких запираемых на замок и раздвижных дверей
или дверцы с противоположным дверным упором.
Правильная эксплуатация
Максимальная величина загрузки составляет 9,0 кг (сухого
белья).
Частично сниженные величины загрузки для отдельных про‐
грамм Вы можете узнать из главы "Обзор программ".
Опасность пожара!
Не допускается работа этой сушильной машины от управляемой
розетки (например, с помощью таймера или электрического ус‐
тройства с отключением при пиковой нагрузке).
Если программа сушки будет прервана до окончания фазы ох‐
лаждения, существует опасность самовозгорания белья.
Указания по безопасности и предупреждения
11
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль‐
ных изделий, которые:
не выстираны.
недостаточно очищены, имеют маслянистые, жирные или
иные загрязнения (например кухонное белье или белье из
косметических салонов, загрязненное пищевыми раститель‐
ными, минеральными маслами, жирами, остатками космети‐
ческих кремов). Недостаточное очищение текстильных изде‐
лий может привести к самовозгоранию белья, даже после за‐
вершения процесса сушки или после извлечения белья из су‐
шильной машины.
содержат огнеопасные чистящие средства или остатки аце‐
тона, алкоголя, бензина, нефти, керосина, пятновыводителя,
скипидара, воска, средств для удаления воска или химикалий
(например, текстильные насадки и салфетки для уборки).
содержат остатки фиксаторов и лаков для волос, жидкостей
для снятия лака или подобных веществ.
Поэтому тщательно стирайте подобные сильно загрязненные
текстильные изделия:
увеличивайте дозировку моющего средства и выбирайте вы‐
сокую температуру. В случае сомнений постирайте вещи ещё
раз.
Указания по безопасности и предупреждения
12
Освободите карманы одежды от посторонних предметов (на‐
пример, зажигалок, спичек).
Предупреждение: никогда не выключайте сушильную маши‐
ну до завершения программы сушки. Исключение: немедленно
вынуть все белье и расправить его таким образом, чтобы оно
могло остыть.
Кондиционер для белья и аналогичные средства по уходу не‐
обходимо использовать только так, как это предписано в ин‐
струкции по применению кондиционера.
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль‐
ных изделий,
если для чистки используются промышленные химические
моющие средства (напр., при химической чистке).
которые состоят в большей мере из пенорезины, резины или
резиноподобных материалов. Например, изделия из латекс‐
ной пенорезины, шапочки для душа, водонепроницаемые тек‐
стильные изделия, прорезиненные материалы и одежда, по‐
душки с пенорезиновым наполнителем.
с наполнителем, если имеются повреждения (например по‐
душки или куртки). Высыпавшийся наполнитель может стать
причиной возгорания.
Указания по безопасности и предупреждения
13
За фазой нагрева во многих программах следует фаза ох‐
лаждения, чтобы обеспечить температуру, при которой белье не
будет повреждено (например, предотвращение самовозгорания
белья). Только после этого программа будет завершена.
Всегда вынимайте белье после полного завершения программы.
Не опирайтесь и не облокачивайтесь на дверцу сушильной
машины, иначе машина может опрокинуться.
Закрывайте дверцу после каждой сушки. Таким образом Вы
избежите, что:
дети попытаются залезть внутрь машины или спрятать в ней
какие-либо предметы.
внутрь сушильной машины проникнут мелкие домашние жи‐
вотные.
Нельзя эксплуатировать эту сушильную машину
без ворсовых фильтров или с поврежденными фильтрами.
с поврежденным цокольным фильтром.
Если сушильная машина будет слишком сильно засоряться вор‐
сом, то это может привести к ее повреждению!
Ворсовые фильтры необходимо очищать после каждой суш‐
ки!
После влажной чистки ворсовых фильтров или цокольного
фильтра их нужно просушить. Из-за влажных ворсовых/цоколь‐
ного фильтров могут возникнуть неполадки в процессе сушки.
Не устанавливайте сушильную машину там, где существует
опасность промерзания помещения. Даже температуры около
0°C отрицательно влияют на работоспособность сушильной ма‐
шины. Замерзание конденсата в помпе и сливном шланге может
вызвать повреждение машины.
Указания по безопасности и предупреждения
14
Если у Вас внешний отвод конденсата, предохраните шланг
от соскальзывания, например, при его подвешивании к ракови‐
не.
Иначе шланг может соскользнуть, а вылившийся конденсат ста‐
нет причиной повреждений.
Конденсат не является питьевой водой.
При его употреблении в пищу возможны отрицательные послед‐
ствия для здоровья людей и животных.
В помещении, где установлена машина, никогда не должно
быть пыли и ворсинок.
Частички грязи, всасываемые машиной с охлаждаемым возду‐
хом, могут на длительное время засорить теплообменник.
Не допускается мыть сушильную машину струей воды из
шланга.
Указания по безопасности и предупреждения
15
Использование флакона с ароматизатором (дополни‐
тельно приобретаемая принадлежность)
Допускается использовать только оригинальный флакон с
ароматизатором Miele.
Флакон с ароматизатором следует хранить только в упаковке,
поэтому ее нужно сохранить.
Помните, что ароматизатор может вытечь! Флакон с аромати‐
затором или ворсовой фильтр со смонтированным флаконом
следует держать прямо, но никогда не класть и не опрокиды‐
вать.
Вытекший ароматизатор немедленно вытрите впитывающей
салфеткой: с пола, с сушильной машины и ее частей (например,
ворсового фильтра).
В случае контакта с вытекшим ароматизатором: кожу тща‐
тельно вымойте водой с мылом. Глаза промывайте чистой водой
не менее 15 минут. В случае проглатывания тщательно прополо‐
щите рот чистой водой. После контакта средства с глазами или
его проглатывания обратитесь к врачу!
Сразу смените одежду в случае контакта с вытекшим арома‐
тизатором. Одежду или салфетки (ткань) тщательно выстирайте
с большим количеством воды и моющим средством.
Существует риск возгорания или опасность повреждения су‐
шильной машины при несоблюдении этих указаний:
Никогда не доливайте ароматизатор во флакон.
Никогда не используйте поврежденный флакон.
Пустой флакон для ароматизатора выбросите с бытовым му‐
сором; использование его в иных целях не разрешается.
Дополнительно учитывайте сведения, содержащиеся на упа‐
ковке флакона.
Указания по безопасности и предупреждения
16
Принадлежности
В прибор могут быть установлены или встроены только такие
дополнительные принадлежности, которые поставляются ис‐
ключительно фирмой Miele.
При установке и встраивании других деталей будет утрачено
право на гарантийное обслуживание, а также может произойти
потеря гарантированного качества работы оборудования.
Сушильные и стиральные машины Miele могут быть установ‐
лены в колонну. Для этого необходима дополнительно приобре‐
таемая принадлежность - соединительный комплект. Необходи‐
мо проследить за тем, чтобы этот комплект подходил к сушиль‐
ной и стиральной машинам Miele.
Проследите за тем, чтобы дополнительно приобретаемый цо‐
коль подходил к этой сушильной машине.
Фирма Miele не несет ответственность за повреждения,
причиной которых было игнорирование приведенных указа‐
ний по безопасности и предупреждений.
Управление сушильной машиной
17
Панель управления
a
Дисплей с сенсорными кнопками
Подробные описания находятся на
следующих страницах.
b
Кнопка Старт/Стоп
Служит для запуска выбранной
программы и прерывания выпол‐
няемой программы.
c
Кнопка Степень сушки
Для всех программ со степенями
сушки
d
Кнопка Продолжительность
Для выбора продолжительности
программы с управлением по вре‐
мени.
e
Кнопка Отсрочка старта
Для выбора отсрочки старта.
f
Кнопки опций
Программы можно дополнить раз‐
личными опциями.
g
Переключатель выбора про‐
грамм
Для выбора программ.
h
Оптический интерфейс
Для сервисной службы.
i
Кнопка
Для включения и выключения су‐
шильной машины. Сушильная ма‐
шина выключается автоматически
в целях экономии электроэнергии.
Это происходит спустя 15 минут
после окончания программы/
режима защиты от сминания или
после включения, если дальней‐
шее использование не последова‐
ло.
Управление сушильной машиной
18
Принцип работы дисплея
Сенсорные кнопки , OK,
Как только загорятся символы кно‐
пок, с их помощью можно будет
пользоваться дисплеем.
Сенсорная кнопка
Сдвигает список выбираемых
пунктов меню вниз или уменьшает
значения.
Сенсорная кнопка OK
Подтверждает выбранную про‐
грамму, установленное значение
или открывает подменю.
Сенсорная кнопка
Сдвигает список выбираемых
пунктов меню вверх или увеличи‐
вает значения.
Если не последовало никаких даль‐
нейших действий, то символы сен‐
сорных кнопок снова гаснут. То же
самое происходит, когда сделанный
выбор не будет подтвержден кноп‐
кой
OK.
Сенсорная кнопка EcoFeedback
Более подробные пояснения приво‐
дятся в главе "EcoFeedback".
Установки
Меню установок вызывается одно‐
временным касанием сенсорных кно‐
пок и .
С его помощью Вы можете изменить
настройку электроники сушильной
машины в зависимости от Ваших по‐
требностей. Более подробная инфор‐
мация содержится в одноименной
главе в конце этой инструкции.
Эти программы будут выбираться
при установке переключателя вы‐
бора программ в положение Доп.
программы
Автоматическая +
Тонкое белье
Шёлк
Спортивное бельё
Подушки стандартные
Верхняя одежда
Пропитывание
Тёплый обдув
Холодный обдув
Сушка в корзине
Хлопок Гигиена
Управление сушильной машиной
19
Индикатор Perfect Dry
Система Perfect Dry измеряет оста‐
точную влажность белья в програм‐
мах степеней сушки и заботится о
точном результате сушки.
Индикатор Perfect Dry . . .
. . . мигает после запуска программы
и гаснет, когда высвечивается про‐
должительность программы.
. . . загорается при достижении сте‐
пени сушки вплоть до окончания
программы.
. . . не загорается в следующих про‐
граммах:
Шерсть, Шелк, Холодный
обдув, Теплый обдув, Сушка в корзи‐
не.
Прогноз остаточного времени
После запуска программы на дис‐
плее высвечивается приблизительная
продолжительность программы в ча‐
сах и минутах.
Продолжительность сушки в про‐
граммах со степенями сушки может
варьироваться или быстро и внезап‐
но меняться. Она зависит, в частнос‐
ти, от количества и вида белья или
его остаточной влажности. Электро‐
ника машины настраивается на эти
параметры и корректирует длитель‐
ность программы.
Управление сушильной машиной
20
Примеры управления
Навигация в списке
Пункт меню, который в данный мо‐
мент доступен к выбору, выделяется
на белом фоне.
Доп. программы
Хлопок Гигиена
Автоматическая +
Тонкое белье
При касании сенсорной кнопки
список двигается вниз, при касании
сенсорной кнопки список двигает‐
ся вверх.
С помощью сенсорной кнопки ОК
подтверждается выбор пункта.
Начало и конец списка отображают‐
ся пунктирной линией.
Прямоугольный указатель с правой
стороны экрана, перемещающийся
вместе со списком, показывает, в ка‐
ком месте списка Вы находитесь.
Обозначение выбранного пункта
меню
Выбирается всегда одно значение.
Это выбранное значение отмечается
галочкой . Выбор остальных значе‐
ний автоматически снимается.
Степень сушки
В шкаф
Легкая сушка
Под утюг
С помощью сенсорной кнопки от‐
мечается следующее значение, с по‐
мощью сенсорной кнопки - преды‐
дущее.
С помощью сенсорной кнопки OK от‐
меченное значение подтверждается.
Если не выполняется выбор какого-
либо пункта, то дисплей возвращает‐
ся к индикации предыдущего уровня
меню.
Установка числовых значений
Длительность
(0:40 – 2:30
:40
ч
0
ч
)
Значение, доступное в данный мо‐
мент для изменений, выделяется на
белом фоне.
С помощью сенсорной кнопки зна‐
чение времени понижается, с по‐
мощью сенсорной кнопки - повы‐
шается.
С помощью сенсорной кнопки OK
сначала подтверждается значение
часов, затем - минут.
Выход из подменю
Для выхода из подменю выберите на‐
зад .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Miele TKR650WP Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ