Miele TKB640WP Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации вашей сушильной машины Miele. Я могу ответить на ваши вопросы о программах сушки, уходе за машиной, решении проблем и других аспектах работы устройства. Например, я знаю, как выбрать оптимальную программу для разных типов ткани и как сэкономить электроэнергию. Задавайте свои вопросы!
  • Как выбрать правильную программу сушки?
    Как часто нужно чистить фильтры?
    Что делать, если сушильная машина выдает ошибку?
    Как сэкономить электроэнергию при сушке?
Инструкция по эксплуатации и
г
арантия качества
Сушильная машина с тепловой
помпой
До установки, подключения и подготовки прибора к работе обяза‐
тельно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите
себя и предотвратите повреждения Вашего прибора.
ru-RU, UA, KZ M.-Nr. 10 011 210
Ваш вклад в охрану окружающей среды
2
Утилизация транспортной
упак
овки
Упаковка защищает прибор от по‐
вре
ждений при транспортировке.
Материалы упаковки безопасны для
окружающей среды и легко утилизи‐
руются, поэтому они подлежат пере‐
работке.
Возвращение упаковки для ee вто‐
ричной перерабо
тки приводит к эко‐
номии сырья и уменьшению коли‐
чества отходов. Просим Bac по воз‐
можности сдать упаковку в пункт
приема вторсырья.
Утилизация прибора
Отслужившие электрические и элект‐
ронные приб
оры часто содержат
ценные компоненты. В то же время
материалы приборов содержат вред‐
ные вещества, необходимые для ра‐
боты и безопасности техники. При
неправильном обращении с отслу‐
жившими приборами или их попада‐
нии в бытовой мусор такие вещества
могут нанести вред здоровью чело‐
века и окружающей среде. Поэтому
никогда не выбрасывайте отслужив‐
шие приборы вместе с обычным бы‐
товым мусором.
Используйте вместо этого специаль‐
но об
орудованное место для сбора и
утилизации старых электрических и
электронных приборов. Получите ин‐
формацию об э
том в администрации
Вашего населенного пункта.
До момента отправления в утилиза‐
цию о
тслуживший прибор следует
хранить в недоступном для детей
месте.
Экономия электроэнергии
Так Вы сможете избежать ненужного
уве
личения времени сушки и повы‐
шенного расхода электроэнергии:
Проводите отжим белья в стираль‐
ной машине при максимальной
ско
рости отжима.
Вы сэкономите примерно 20 %
электроэнергии и времени при
сушке, если, например, белье бу‐
дет отжиматься при 1600 об/мин
вместо 1000 об/мин.
Используйте в соответствующей
программе с
ушки максимальную
величину загрузки. При этом рас‐
ход электроэнергии в отношении
общего количества белья будет оп‐
тимальным.
Проследите за тем, чтобы темпе‐
ратура в помещении не была
с
лишком высокой. Если в помеще‐
нии находятся другие приборы,
выделяющие тепло, то проветрите
помещение или выключите эти
приборы.
Очищайте ворсовые фильтры по‐
с
ле каждой сушки.
Содержание
3
Ваш вклад в охрану окружающей среды ........................................................ 2
Указания по безопасности и предупреждения ..............................................
6
Управление сушильной машиной....................................................................
17
Панель управления .............................................................................................. 17
Дисплей................................................................................................................. 18
Первый ввод в эксплуатацию ..........................................................................
19
1. Правильный уход за бельем.........................................................................
20
При стирке обратить внимание на следующее: ................................................ 20
Подготовить белье для сушильной машины...................................................... 20
Символы по уходу........................................................................................... 21
Уход за бельем с помощью сушильной машины............................................... 21
2. Загрузка сушильной машины.......................................................................
22
3. Выбор и запуск программы..........................................................................
23
Выбор программы................................................................................................ 23
Выбор опций или отсрочки старта (при необходимости) ................................. 25
Запуск программы............................................................................................... 25
4. Извлечение белья по окончании программы............................................
26
Окончание программы/Защита от сминания..................................................... 26
Извлечение белья................................................................................................. 26
Опции....................................................................................................................
27
Щадящая + ........................................................................................................... 27
Защита от сминания ............................................................................................ 27
Зуммер.................................................................................................................. 27
Отсрочка старта .................................................................................................
28
Обзор программ .................................................................................................
29
Изменить выполнение программы..................................................................
32
Чистка и уход ......................................................................................................
33
Выливание конденсата из емкости .................................................................... 33
Ворсовый фильтр................................................................................................. 34
Удаление заметного ворса............................................................................. 34
Тщательная очистка ворсового фильтра и зоны подвода воздуха ............ 35
Содержание
4
Цокольный фильтр............................................................................................... 36
Извлечение ...................................................................................................... 36
Чистка .............................................................................................................. 36
Крышка цокольного фильтра......................................................................... 37
Проверка состояния теплообменника .......................................................... 37
Сборка ............................................................................................................. 38
Флакон с ароматизатором................................................................................
40
Установка флакона с ароматизатором .............................................................. 40
Замена флакона с ароматизатором................................................................... 42
Что делать, если . . . ...........................................................................................
44
Помощь при неполадках ..................................................................................... 44
Контрольные индикаторы и указания ................................................................ 44
Неудовлетворительный результат сушки........................................................... 46
Другие проблемы ................................................................................................. 47
Решетка внизу справа ......................................................................................... 49
Сервисная служба .............................................................................................
50
Ремонтные работы............................................................................................... 50
Дополнительно приобретаемые принадлежности............................................ 50
Условия гарантии и гарантийный срок............................................................... 50
Сертификат соответствия ................................................................................... 51
Условия транспортировки и хранения ............................................................... 51
Дата изготовления ............................................................................................... 51
Установка и подключение ................................................................................
52
Вид спереди.......................................................................................................... 52
Вид сзади.............................................................................................................. 53
Транспортировка сушильной машины ............................................................... 53
Установка.............................................................................................................. 54
Выравнивание сушильной машины............................................................... 54
Вентиляция ...................................................................................................... 54
Перед дальнейшей транспортировкой ......................................................... 54
Дополнительные условия при установке ........................................................... 55
Отвод конденсата ................................................................................................ 56
Особые условия подключения, при которых необходим обратный клапан
..........................................................................................................................
56
Прокладывание сливного шланга.................................................................. 57
Примеры .......................................................................................................... 58
Электроподключение........................................................................................... 60
Параметры расхода ...........................................................................................
61
Содержание
5
Технические характеристики ..........................................................................
62
Программируемые функции.............................................................................
64
Программирование.............................................................................................. 64
Пример.................................................................................................................. 66
 Программа Хлопок: ниж
е или выше остаточная влажность...................... 67
 Прогр
амма Деликатная: ниже или выше остаточная влажность ............. 67
 У
величение продолжительности фазы охлаждения.................................. 67
 Г
ромкость звучания зуммера....................................................................... 67
 По
дтверждающий сигнал............................................................................. 68
 Пин-ко
д .......................................................................................................... 69
 Прово
димость ............................................................................................... 69
 Допо
лнительные степени сушки.................................................................. 70

Standby (Режим ожидания)............................................................................. 71
 Авт
оматическое выключение........................................................................ 72

Память............................................................................................................. 72
 Защит
а от сминания ...................................................................................... 72
Гарантия качества товара.................................................................................
73
Контактная информация о Miele.....................................................................
75
Указания по безопасности и предупреждения
6
Обязат
ельно прочитайте данную инструкцию по эксплуата‐
ции.
Эта сушильная машина соответствует положениям о техни‐
ческ
ой безопасности. Однако, ее ненадлежащая эксплуата‐
ция может привести к травмам пользователей и материаль‐
ному ущербу.
Перед началом эксплуатации сушильной машины вниматель‐
но
прочитайте инструкцию по эксплуатации.
В ней содержатся важные сведения по технике безопасности,
эксплуатации и техобслуживанию сушильной машины. Вы
обезопасите себя и избежите повреждений сушильной маши‐
ны.
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации и по возможности
передайте ее следующему владельцу машины.
Надлежащее использование
Эт
а сушильная машина предназначена для использования в
домашнем хозяйстве или подобных условиях.
Эт
а сушильная машина не предназначена для использования
вне помещений.
Испо
льзуйте сушильную машину исключительно в домашних
условиях для сушки текстильных изделий, на этикетке по уходу
за которыми производителем декларировано, что они пригодны
для машинной сушки.
Использование машины в любых других целях недопустимо.
Компания Miele не несет ответственности за возможные повре‐
ждения, причиной которых является ненадлежащее использова‐
ние или неправильная эксплуатация машины.
Указания по безопасности и предупреждения
7
Лицам, ко
торые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять
сушильной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без
присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
Если у Вас есть дети
Де
тей младше восьми лет не следует допускать близко к су‐
шильной машине, или они должны быть при этом под постоян‐
ным присмотром.
Де
ти старше восьми лет могут пользоваться сушильной ма‐
шиной без надзора взрослых, если они настолько освоили упра‐
вление ей, что могут это делать с уверенностью. Дети должны
осознавать возможную опасность, связанную с неправильным
управлением машиной.
Не разрешайт
е детям проводить чистку и техобслуживание
сушильной машины без Вашего присмотра.
Не ост
авляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
сушильной машины. Никогда не позволяйте детям играть с су‐
шильной машиной.
Техническая безопасность
Пере
д установкой проверьте сушильную машину на наличие
внешних видимых повреждений.
Поврежденную машину запрещается устанавливать и вводить в
эксплуатацию.
Пере
д подключением сушильной машины обязательно сопо‐
ставьте параметры подключения (предохранитель, напряжение
и частота), приведенные на типовой табличке, c данными элек‐
тросети. Если возникают сомнения, проконсультируйтесь y спе‐
циалиста-электромонтажника.
Указания по безопасности и предупреждения
8
Наде
жная и безопасная работа сушильной машины гаранти‐
рована лишь в том случае, если машина подключена к центра‐
лизованной электросети.
Электробезо
пасность этой сушильной машины гарантирова‐
на только в том случае, если она подключена к системе защит‐
ного заземления, выполненной в соответствии с предписани‐
ями. Очень важно проверить соблюдение этого основополага‐
ющего условия обеспечения электробезопасности, а в случае
сомнения поручите специалисту-электрику проверить домаш‐
нюю электропроводку. Компания Miele не может нести ответ‐
ственности за повреждения, причиной которых является отсут‐
ствие или обрыв защитного заземления.
Из сооб
ражений безопасности запрещается использовать
для подключения удлинители (опасность возгорания вследствие
перегрева).
При повре
ждении сетевого провода его замена должна вы‐
полняться специалистами, авторизованными фирмой Miele, во
избежание возникновения опасностей для пользователя.
Неква
лифицированный ремонт может стать для потребителя
причиной непредусмотренных опасностей, за которые компания
Miele не может нести ответственности. Ремонтные работы могут
проводиться только авторизованными фирмой Miele специалис‐
тами, в противном случае при последующих повреждениях га‐
рантия теряет силу.
Выше
дшие из строя детали конструкции должны заменяться
только на оригинальные запчасти Miele. Только при использова‐
нии этих деталей компания Miele гарантирует, что требования по
технике безопасности будут выполнены в полном объеме.
Указания по безопасности и предупреждения
9
В с
лучае неисправности или при проведении чистки и ухода
эта сушильная машина считается отключенной от электросети,
если
сетевая вилка сушильной машины вынута из сети, или
выключен предохранитель на распределительном щите, или
полностью вывернут резьбовой предохранитель на распреде‐
лит
ельном щите.
Эту с
ушильную машину не разрешается подключать на неста‐
ционарных объектах (напр., судах).
Не пре
дпринимайте никаких изменений в сушильной машине,
если на это нет особых разрешающих указаний от компании
Miele.
Пояс
нения по тепловой помпе и хладагенту:
Эта сушильная машина использует в своей работе газообраз‐
ный хладагент, который сжимается компрессором. Сжиженный
и нагретый до высокой температуры благодаря сжатию хлада‐
гент подается в контур циркуляции через теплообменник, где
происходит обмен теплом с циркулирующим воздухом сушки.
Шумы от работы тепловой помпы во время проведения суш‐
ки
представляют собой обычное явление. Они не оказывают
влияния на безупречную работу сушильной машины.
Хладагент не горит и взрывобезопасен.
Время простоя после правильной транспортировки и уста‐
но
вки сушильной машины, как правило, не требуется (см. гла‐
ву "Установка и подключение").
В иных случаях: учитывать время простоя машины! Иначе
возможны повреждения тепловой помпы!
Данная сушильная машина содержит фторированный хлада‐
гент (парниковый газ). Этот хладагент герметично закрыт.
Наименование: R134a
Указания по безопасности и предупреждения
10
Обратит
е внимание на указания в главах "Установка и под‐
ключение" и "Технические данные".
До
лжен быть обеспечен постоянный доступ к сетевой вилке
для отсоединения сушильной машины от сети электропитания.
Воздушный зазор между нижней стороной сушильной маши‐
ны и полом не может быть уменьшен из-за плинтуса, ковра с
длинным ворсом и т. п. В противном случае не будет обеспечен
достаточный приток воздуха.
В об
ласти открывания дверцы сушильной машины не должно
иметься никаких запираемых на замок и раздвижных дверей
или дверцы с противоположным дверным упором.
Правильная эксплуатация
Максима
льная величина загрузки составляет 8,0 кг (сухого
белья).
Частично сниженные величины загрузки для отдельных про‐
грамм Вы можете узнать из главы "Обзор программ".
Опасность пожара!
Не допускается работа этой сушильной машины от управляемой
розетки (например, с помощью таймера или электрического ус‐
тройства с отключением при пиковой нагрузке).
Если программа сушки будет прервана до окончания фазы ох‐
лаждения, существует опасность самовозгорания белья.
Указания по безопасности и предупреждения
11
Из-за оп
асности возгорания не разрешается сушка текстиль‐
ных изделий, которые:
не выстираны.
недостаточно очищены, имеют маслянистые, жирные или
ин
ые загрязнения (например кухонное белье или белье из
косметических салонов, загрязненное пищевыми раститель‐
ными, минеральными маслами, жирами, остатками космети‐
ческих кремов). Недостаточное очищение текстильных изде‐
лий может привести к самовозгоранию белья, даже после за‐
вершения процесса сушки или после извлечения белья из су‐
шильной машины.
содержат огнеопасные чистящие средства или остатки аце‐
т
она, алкоголя, бензина, нефти, керосина, пятновыводителя,
скипидара, воска, средств для удаления воска или химикалий
(например, текстильные насадки и салфетки для уборки).
содержат остатки фиксаторов и лаков для волос, жидкостей
для сн
ятия лака или подобных веществ.
Поэтому тщательно стирайте подобные сильно загрязненные
т
екстильные изделия:
увеличивайте дозировку моющего средства и выбирайте вы‐
сокую температуру. В случае сомнений постирайте вещи ещё
раз.
Указания по безопасности и предупреждения
12
Освобо
дите карманы одежды от посторонних предметов (на‐
пример, зажигалок, спичек).
Пре
дупреждение: никогда не выключайте сушильную маши‐
ну до завершения программы сушки. Исключение: немедленно
вынуть все белье и расправить его таким образом, чтобы оно
могло остыть.
Конди
ционер для белья и аналогичные средства по уходу не‐
обходимо использовать только так, как это предписано в ин‐
струкции по применению кондиционера.
Из-за оп
асности возгорания не разрешается сушка текстиль‐
ных изделий,
если для чистки используются промышленные химические
мою
щие средства (напр., при химической чистке).
которые состоят в большей мере из пенорезины, резины или
резино
подобных материалов. Например, изделия из латекс‐
ной пенорезины, шапочки для душа, водонепроницаемые тек‐
стильные изделия, прорезиненные материалы и одежда, по‐
душки с пенорезиновым наполнителем.
с наполнителем, если имеются повреждения (например по‐
душ
ки или куртки). Высыпавшийся наполнитель может стать
причиной возгорания.
Указания по безопасности и предупреждения
13
За ф
азой нагрева во многих программах следует фаза ох‐
лаждения, чтобы обеспечить температуру, при которой белье не
будет повреждено (например, предотвращение самовозгорания
белья). Только после этого программа будет завершена.
Всегда вынимайте белье после полного завершения программы.
Не опирай
тесь и не облокачивайтесь на дверцу сушильной
машины, иначе машина может опрокинуться.
Закрывайт
е дверцу после каждой сушки. Таким образом Вы
избежите, что:
дети попытаются залезть внутрь машины или спрятать в ней
как
ие-либо предметы.
внутрь сушильной машины проникнут мелкие домашние жи‐
во
тные.
Не
льзя эксплуатировать эту сушильную машину
без ворсовых фильтров или с поврежденными фильтрами.
с поврежденным цокольным фильтром.
Если сушильная машина будет слишком сильно засоряться вор‐
сом, т
о это может привести к ее повреждению!
Ворсовые филь
тры необходимо очищать после каждой суш‐
ки!
Пос
ле влажной чистки ворсовых фильтров или цокольного
фильтра их нужно просушить. Из-за влажных ворсовых/цоколь‐
ного фильтров могут возникнуть неполадки в процессе сушки.
Не у
станавливайте сушильную машину там, где существует
опасность промерзания помещения. Даже температуры около
0°C отрицательно влияют на работоспособность сушильной ма‐
шины. Замерзание конденсата в помпе и сливном шланге может
вызвать повреждение машины.
Указания по безопасности и предупреждения
14
Ес
ли у Вас внешний отвод конденсата, предохраните шланг
от соскальзывания, например, при его подвешивании к ракови‐
не.
Иначе шланг может соскользнуть, а вылившийся конденсат ста‐
нет причиной повреждений.
Конде
нсат не является питьевой водой.
При его употреблении в пищу возможны отрицательные послед‐
ствия для здоровья людей и животных.
В помеще
нии, где установлена машина, никогда не должно
быть пыли и ворсинок.
Частички грязи, всасываемые машиной с охлаждаемым возду‐
хом, могут на длительное время засорить теплообменник.
Не допускается мыть сушильную машину струей воды из
шланга.
Указания по безопасности и предупреждения
15
Использование флакона с ароматизатором (дополни‐
т
ельно приобретаемая принадлежность)
Допу
скается использовать только оригинальный флакон с
ароматизатором Miele.
Флакон с ароматизат
ором следует хранить только в упаковке,
поэтому ее нужно сохранить.
Помни
те, что ароматизатор может вытечь! Флакон с аромати‐
затором или ворсовой фильтр со смонтированным флаконом
следует держать прямо, но никогда не класть и не опрокиды‐
вать.
Выт
екший ароматизатор немедленно вытрите впитывающей
салфеткой: с пола, с сушильной машины и ее частей (например,
ворсового фильтра).
В с
лучае контакта с вытекшим ароматизатором: кожу тща‐
тельно вымойте водой с мылом. Глаза промывайте чистой водой
не менее 15 минут. В случае проглатывания тщательно прополо‐
щите рот чистой водой. После контакта средства с глазами или
его проглатывания обратитесь к врачу!
Сразу смените одежду в случае контакта с вытекшим арома‐
тизатором. Одежду или салфетки (ткань) тщательно выстирайте
с большим количеством воды и моющим средством.
Существу
ет риск возгорания или опасность повреждения су‐
шильной машины при несоблюдении этих указаний:
Никогда не доливайте ароматизатор во флакон.
Никогда не используйте поврежденный флакон.
Пу
стой флакон для ароматизатора выбросите с бытовым му‐
сором; использование его в иных целях не разрешается.
Допо
лнительно учитывайте сведения, содержащиеся на упа‐
ковке флакона.
Указания по безопасности и предупреждения
16
Принадлежности
В прибор могут быть у
становлены или встроены только такие
дополнительные принадлежности, которые поставляются ис‐
ключительно фирмой Miele.
При установке и встраивании других деталей будет утрачено
право на гарантийное обслуживание, а также может произойти
потеря гарантированного качества работы оборудования.
Сушильные и стиральные машины
Miele могут быть установ‐
лены в колонну. Для этого необходима дополнительно приобре‐
таемая принадлежность - соединительный комплект. Необходи‐
мо проследить за тем, чтобы этот комплект подходил к сушиль‐
ной и стиральной машинам Miele.
Прос
ледите за тем, чтобы дополнительно приобретаемый цо‐
коль подходил к этой сушильной машине.
Фирма Miele
не несет ответственность за повреждения,
причиной которых было игнорирование приведенных указа‐
ний по безопасности и предупреждений.
Управление сушильной машиной
17
Панель управления
a
Дисплей с сенсорными кнопками
и
П
одробные описания находятся на
следующих страницах.
b
Кнопка Стар
т/Стоп
Служит для запуска выбранной
программы и прерывания выпол‐
няемой программы.
c
Кнопки опций
Програ
ммы можно дополнить раз‐
личными опциями.
d
Переключатель выбора про‐
грамм
Для выбора программ.
e
Оптический интерфейс
Для сервисн
ой службы.
f
Кнопка
Нажатием
этой кнопки сушильная
машина включается и выключает‐
ся. В целях экономии электро‐
энергии сушильная машина вы‐
ключается автоматически. Это
происходит через 15 минут после
окончания программы/работы
функции защиты от сминания или
после включения, если не было ни‐
каких других действий по управле‐
нию машиной.
Управление сушильной машиной
18
Дисплей
g
Индикация времени
Оставшееся время выполнения
программы о
тображается в ча‐
сах : минутах.
Длительность программ Хлопок,
Де
ликатная, Тонкое белье, Экс‐
пресс, Джинсы, Деликатное раз‐
глаживание может варьироваться
или быстро и внезапно меняться.
Она зависит, в частности, от коли‐
чества и вида белья или его оста‐
точной влажности. Электроника
машины настраивается на эти па‐
раметры и корректирует длитель‐
ность программы.
h
Контрольные индикаторы
Они видны только в случае необ‐
х
одимости.
...
... вылить конденсат из емкости
или проверить с
ливной шланг
...
...
очистить цокольный фильтр/
очистить воздушные каналы
...
...
техническая неисправность, вы‐
звать сервисную службу
i
Индикаторы степеней сушки
Для выбора степени сушки в про‐
грамме ст
епеней сушки. См.
Сенсорная кнопка .
j
Сенсорная кнопка
Сенсорная кнопка имеет двойное
назначение. Касанием симво‐
ла . . .
. .
. будет выбрана функция более
позднего запуска программы (от‐
срочка старта). При выборе мига‐
ет , при выполнении горит .
. . . будет выбрана длительность
программы Теплый обдув. При вы‐
боре мигает .
k
Индикатор P
erfect Dry
Система Perfect Dry измеряет ос‐
т
аточную влажность белья на раз‐
ных ступенях сушки и заботится о
точном результате сушки.
Индикатор P
erfect Dry . . .
. . . мигает после запуска програм‐
мы и гаснет, когда высвечивается
длительность программы.
. . . загорается при достижении
степени сушки вплоть до оконча‐
ния программы.
. . . не загорается в следующих
программах: Шерсть, Шелк, Теп‐
лый обдув.
l
Сенсорная кнопка
Касанием символа выбирается
нужная
степень сушки, которая
после этого загорается .
Первый ввод в эксплуатацию
19
Удаление защитной пленки и
рекламных наклеек
У
далите
защитную пленку с дверцы.
все рекламные наклейки (если
имею
тся) с передней стороны и
крышки.
Не у
даляйте наклейки, кото‐
рые видны после открывания
дверцы (например, типовую таб‐
личку)!
После установки
Пере
д первым вводом в эксп‐
луатацию правильно установите и
подключите сушильную машину.
Если транспортировка выполня‐
лась не в том порядке, который
описан в главе "Установка и под‐
ключение", то необходимо подо‐
ждать 1 час, прежде чем подклю‐
чать эту сушильную машину к
электросети.
Первый ввод в эксплуатацию
про
водить в соответсвии с
данной инструкцией по экс‐
плуатации.
Прочтит
е главы "1. Правильный
уход за бельем" и "2. Загрузка су‐
шильной машины".
По
сле этого Вы можете загрузить
сушильную машину и выбрать про‐
грамму, как это описано в главе "3.
Выбор и запуск программы".
1. Правильный уход за бельем
20
При стирке обратить внима‐
ние н
а следующее:
Тщательно стирайте сильно загряз‐
нен
ные текстильные изделия: ис‐
пользуйте достаточное количество
моющего средства и выбирайте
высокую температуру. В случае
сомнений постирайте еще раз.
Не сушите очень мокрые вещи. От‐
жимайт
е белье в стиральной маши‐
не на максимальной скорости от‐
жима. Чем выше скорость отжима,
тем больше электроэнергии и вре‐
мени Вы сэкономите при сушке.
Новые изделия из цветных тканей
пере
д первой сушкой тщательно
выстирайте отдельно от другого
белья и не сушите их вместе со
светлыми изделиями. Такие изде‐
лия при сушке могут полинять (а
также окрасить пластиковые дета‐
ли сушильной машины). Кроме то‐
го, на них могут осесть ворсинки
от изделий других цветов.
Накрахмаленное белье Вы можете
с
ушить. Однако, для получения
привычного эффекта отделки тка‐
ни добавляйте удвоенное коли‐
чество крахмала.
Подготовить белье для су‐
шильной машины
У
далите из белья все посто‐
ронние предметы (напр., дозаторы
моющего средства, зажигалки и т.
п.)!
Такие предметы могут расплавить‐
ся и по
вредить сушильную машину
и белье.
Прочит
айте главу "Указания по
безопасности и предупреждения".
В противном случае существует
опасность пожара вследствие не‐
правильного применения машины
и управления машиной.
Рассортируйте текстильные изде‐
лия по
виду волокна и ткани, оди‐
наковому размеру, одинаковым
символам по уходу, а также жела‐
емой степени сушки.
Проверьте на изделиях качество
по
дшивки подола и швы, чтобы из
них не выпадал наполнитель. Опас‐
ность возгорания при сушке!
Расправьте текстильные изделия.
Завяжите матерчатые пояса и лям‐
ки фар
туков.
Застегните . . .
. .
. пододеяльники и наволочки,
чтобы туда не попали мелкие вещи.
. . . крючки и петли.
Пришейте или удалите съемные
"кост
очки" от бюстгалтеров.
Расстегните пуговицы и застежки-
мо
лнии на длинных куртках, чтобы
вещи просушивались равномерно.
Образование складок на изделиях
из ткани
, требовательной к уходу,
становится тем сильнее, чем боль‐
ше загрузка машины. Это прежде
всего относится к чувствительным
тканям (напр., сорочкам, блузам).
Поэтому старайтесь не перегру‐
жать машину.
/