Miele TWD440WP Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

Инструкция по эксплуатации и
гарантия качества
Сушильная машина с тепловой
помпой
До установки, подключения и подготовки прибора к работе обяза-
тельно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите
себя и предотвратите повреждения Вашего прибора.
ru-RU, UA, KZ M.-Nr. 11 453 351
Содержание
2
Ваш вклад в охрану окружающей среды ................................................... 5
Указания по безопасности и предупреждения ......................................... 6
Управление сушильной машиной ................................................................. 19
Панель управления............................................................................................ 19
Принцип действия панели управления ............................................................ 20
Ввод в эксплуатацию ...................................................................................... 22
Время простоя после установки...................................................................... 22
Экономия электроэнергии............................................................................. 23
1. Правильный уход за бельем ...................................................................... 24
При стирке и сушке обратить внимание на следующее: ............................... 24
Подготовка белья для сушильной машины ..................................................... 24
Сушка ................................................................................................................. 25
Обратить внимание на символы по уходу.................................................. 25
Выбор правильной степени сушки ............................................................. 25
2. Загрузка сушильной машины .................................................................... 26
Загрузка белья в машину ................................................................................. 26
3. Выбор и запуск программы ....................................................................... 27
Выбор программы ............................................................................................. 27
Выбор степени сушки в программе сушки по степени............................. 27
Выбор программ с управлением по времени и других программ ........... 28
Выбор «Щадящая+» ......................................................................................... 28
Выбор отсрочки старта..................................................................................... 29
4. Извлечение белья по окончании программы ......................................... 31
Конец программы/Защита от сминания.......................................................... 31
Извлечение белья .............................................................................................. 31
Обзор программ............................................................................................... 32
Изменить выполнение программы ............................................................... 36
Изменение программы после её старта.......................................................... 36
Добавление или извлечение белья (функция AddLoad) ................................. 36
Ёмкость для конденсата................................................................................. 37
Выливание конденсата из емкости.................................................................. 37
Содержание
3
Флакон с ароматизатором............................................................................. 38
Использование флакона с ароматизатором FragranceDos ........................... 38
Снятие защитной печати с флакона ........................................................... 38
Установка флакона с ароматизатором....................................................... 39
Открывание флакона с ароматизатором ........................................................ 40
Закрывание флакона с ароматизатором ........................................................ 40
Извлечение/замена флакона с ароматизатором............................................ 41
Чистка и уход.................................................................................................... 42
Ворсовый фильтр .............................................................................................. 42
Извлечение флакона с ароматизатором.................................................... 42
Удаление заметного ворса .......................................................................... 42
Тщательная очистка ворсовых фильтров и области подвода воздуха.... 43
Влажная очистка ворсовых фильтров ....................................................... 44
Очистка цокольного фильтра........................................................................... 45
Извлечение цокольного фильтра ................................................................ 45
Очистка цокольного фильтра...................................................................... 46
Очистка крышки цокольного фильтра........................................................ 47
Очистка сушильной машины ............................................................................ 47
Что делать, если .............................................................................................. 48
Сообщения или указания на индикаторе времени......................................... 48
Неудовлетворительный результат сушки ........................................................ 51
Процесс сушки длится очень долго................................................................. 52
Другие проблемы .............................................................................................. 53
Замена цокольного фильтра ............................................................................ 54
Регенерация цокольного фильтра ................................................................... 56
Проверка состояния теплообменника............................................................. 56
Сервисная служба........................................................................................... 57
Контактная информация для обращений вслучае неисправностей............ 57
Дополнительно приобретаемые принадлежности ......................................... 57
Гарантия ............................................................................................................. 57
Документы соответствия .................................................................................. 58
Условия транспортировки ................................................................................ 58
Условия хранения .............................................................................................. 58
Дата изготовления............................................................................................. 58
Монтаж .............................................................................................................. 59
Вид спереди ....................................................................................................... 59
Вид сзади ........................................................................................................... 60
Транспортировка сушильной машины............................................................. 60
Перемещение сушильной машины на место установки ........................... 60
Содержание
4
Установка ........................................................................................................... 61
Выравнивание сушильной машины ............................................................ 61
Время простоя после установки................................................................. 61
Вентиляция.................................................................................................... 62
Перед дальнейшей транспортировкой....................................................... 62
Дополнительные условия при установке ........................................................ 63
Отвод конденсата.............................................................................................. 64
Особые условия подключения, при которых необходим обратный
клапан............................................................................................................ 64
Прокладывание сливного шланга ............................................................... 65
Примеры........................................................................................................ 66
Изменение навески дверцы.............................................................................. 68
Перестановка петель ................................................................................... 68
Монтаж.......................................................................................................... 73
Подключение к электросети ............................................................................ 74
Технические характеристики......................................................................... 75
Параметры расхода......................................................................................... 76
Программируемые функции .......................................................................... 77
Программирование ........................................................................................... 77
 Степени сушки программы «Хлопок» ........................................................
79
 Степени сушки программы «Смешанная»................................................
79
 Температура охлаждения ..........................................................................
79
 Звук нажатия кнопок .................................................................................
80
 ПИН-код.......................................................................................................
80
 Электропроводимость...............................................................................
81
 Отключение панели управления..................................................................
81
 Память ..........................................................................................................
82
 Защита от сминания....................................................................................
82
 Индикация очистки воздушного канала...................................................
82
 Уменьшение яркости индикации ...............................................................
83
Гарантия качества товара .............................................................................. 84
Гарантия качества товара................................................................................. 84
Контактная информация о Miele................................................................... 86
Ваш вклад в охрану окружающей среды
5
Утилизация транспортной
упаковки
Упаковка защищает прибор от по-
вреждений при транспортировке.
Материалы упаковки безопасны для
окружающей среды и легко утилизи-
руются, поэтому они подлежат пере-
работке.
Возвращение упаковки для ee вто-
ричной переработки приводит к эко-
номии сырья и уменьшению коли-
чества отходов. Просим Bac по воз-
можности сдать упаковку в пункт
приема вторсырья.
Утилизация прибора
Электрические и электронные прибо-
ры содержат множество ценных ма-
териалов. В их состав также входят
определённые вещества, сплавы и
компоненты, необходимые для функ-
ционирования и безопасности прибо-
ров. При попадании в бытовой мусор,
а также при ненадлежащем обраще-
нии они могут причинить вред здоро-
вью людей и окружающей среде. В
связи с этим никогда не выбрасы-
вайте отслуживший прибор вместе с
бытовым мусором.
Проследите за тем, чтобы до отправ-
ления сушильной машины на надле-
жащую и безвредную для окружаю-
щей среды утилизацию её трубки и
теплообменник не были повреждены.
Таким образом будет предотвращено
попадание в окружающую среду хла-
дагента, находящегося в сушильной
машине, а также масла из компрес-
сора.
В качестве альтернативы используй-
те официальные оборудованные ме-
ста сбора и пункты приёма и утилиза-
ции электрических и электронных
приборов в вашем населённом пунк-
те, у дилера или компании Miele. Вы
по закону несёте полную ответствен-
ность за удаление всех персональ-
ных данных на утилизируемом прибо-
ре. До момента отправления на ути-
лизацию отслуживший прибор следу-
ет хранить в недоступном для детей
месте.
Указания по безопасности и предупреждения
6
Обязательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации.
Эта сушильная машина содержит горючий и взрывоопасный
хладагент.
Данная сушильная машина отвечает нормам технической бе-
зопасности. Тем не менее, ненадлежащая эксплуатация может
привести к травмам и материальному ущербу.
Прежде чем начать эксплуатировать прибор, внимательно
прочитайте данную инструкцию по эксплуатации. В ней содер-
жатся важные указания по монтажу, технике безопасности,
эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезопасите себя и пре-
дотвратите повреждения вашего прибора.
В соответствии с нормой IEC60335-1 компания Miele насто-
ятельно рекомендует ознакомиться с главой об установке су-
шильной машины и следовать указаниям и предупреждениям
по безопасности.
Компания Miele не несёт ответственности за повреждения, вы-
званные несоблюдением данных указаний.
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации и по возможности
передайте её следующему владельцу машины.
Указания по безопасности и предупреждения
7
Надлежащее использование
Эта сушильная машина предназначена для использования в
домашнем хозяйстве или подобных условиях исключительно для
личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осу-
ществлением предпринимательской деятельности.
Эта сушильная машина не предназначена для использования
вне помещений. Эксплуатация машины допускается только в ус-
ловиях, которые соответствуют требованиям, предъявляемым к
жилым помещениям.
Используйте сушильную машину исключительно в домашних
условиях для сушки текстильных изделий, на этикетке по уходу
за которыми производителем декларировано, что они пригодны
для машинной сушки.
Использование машины в любых других целях недопустимо.
Компания Miele не несет ответственности за возможные повре-
ждения, причиной которых является ненадлежащее использова-
ние или неправильная эксплуатация машины.
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять
сушильной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без
присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
Если у Вас есть дети
Детей младше восьми лет не следует допускать близко к су-
шильной машине, или они должны быть при этом под постоян-
ным присмотром.
Дети старше восьми лет могут пользоваться сушильной ма-
шиной без надзора взрослых, если они настолько освоили
управление ей, что могут это делать с уверенностью. Дети долж-
ны осознавать возможную опасность, связанную с неправиль-
ным управлением машиной.
Указания по безопасности и предупреждения
8
Не разрешайте детям проводить чистку и техобслуживание
сушильной машины без Вашего присмотра.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
сушильной машины. Никогда не позволяйте детям играть с су-
шильной машиной.
Указания по безопасности и предупреждения
9
Техническая безопасность
Перед установкой проверьте сушильную машину на отсут-
ствие внешних видимых повреждений.
Поврежденную машину запрещается устанавливать и вводить в
эксплуатацию.
Перед подключением сушильной машины обязательно сопо-
ставьте параметры подключения (автоматика защиты, напряже-
ние и частота), приведенные на типовой табличке, c данными
электросети. Если возникают сомнения, проконсультируйтесь y
специалиста-электромонтажника.
Надежная и безопасная работа сушильной машины гаранти-
рована лишь в том случае, если машина подключена к централи-
зованной электросети.
Электробезопасность этой сушильной машины гарантирована
только в том случае, если она подключена к системе защитного
заземления, выполненной в соответствии с предписаниями.
Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего
условия обеспечения электробезопасности, а в случае сомнения
поручите специалисту-электрику проверить домашнюю электро-
проводку. Компания Miele не может нести ответственности за
повреждения, причиной которых является отсутствие или обрыв
защитного заземления.
Из соображений безопасности запрещается использовать для
подключения удлинители, настольные многоместные розетки и т.
п. (опасность возгорания вследствие перегрева).
При повреждении сетевого провода его замена должна вы-
полняться специалистами, авторизованными фирмой Miele, во
избежание возникновения опасностей для пользователя.
Указания по безопасности и предупреждения
10
В результате ремонтных работ, выполненных ненадлежащим
образом, может возникнуть непредвиденная опасность для
пользователя, за которую производитель машины ответствен-
ности не несет. Ремонтные работы должны выполняться только
авторизованными фирмой Miele специалистами, в ином случае
будет утрачено право на гарантийное обслуживание при после-
дующих повреждениях.
Вышедшие из строя детали конструкции должны заменяться
только на оригинальные запчасти Miele. Только при использова-
нии этих деталей компания Miele гарантирует, что требования по
технике безопасности будут выполнены в полном объеме.
В случае неисправности или при проведении чистки и ухода
эта сушильная машина считается отключенной от электросети,
если
- сетевая вилка сушильной машины вынута из сети, или
- выключена автоматика защиты на распределительном щите,
или
- полностью вывернут резьбовой предохранитель на распреде-
лительном щите.
Эту сушильную машину не разрешается подключать на неста-
ционарных объектах (напр., судах, платформах и т.д.).
Не предпринимайте никаких изменений в сушильной машине,
если на это нет особых разрешающих указаний от компании
Miele.
Указания по безопасности и предупреждения
11
Эта сушильная машина оснащена специальным осветитель-
ным элементом. Он должен использоваться только для преду-
смотренного применения в приборе. Он не подходит для осве-
щения помещений. Замена данного элемента должна выпол-
няться только авторизованным компанией Miele специалистом
или представителем сервисной службы Miele.
Эта сушильная машина использует в своей работе хладагент,
который сжимается компрессором. Этот хладагент, доведённый
до более высокой температуры в результате сжатия, проходит
через закрытый контур хладагента. Возникающее при этом теп-
ло передаётся в теплообменнике на проходящий воздух для
сушки.
- Шумы в процессе сушки, создаваемые тепловой помпой, не
являются индикатором неисправности. Они не свидетельству-
ют о нарушении работы сушильной машины.
- Хладагент является экологически чистым и не наносит вреда
озоновому слою.
Опасность повреждения сушильной машины при слишком
раннем вводе в эксплуатацию.
При этом может быть повреждена тепловая помпа.
После установки подождите один час, прежде чем начать вы-
полнение программы сушки.
Указания по безопасности и предупреждения
12
Хладагент R290, содержащийся в этой сушильной машине, яв-
ляется горючим и взрывоопасным. Если сушильная машина по-
вреждена, выполните следующие действия:
- Избегайте открытого огня и очагов воспламенения.
- Отключите сушильную машину от электросети.
- Проветривайте помещение установки сушильной машины.
- Обратитесь в сервисную службу Miele.
Опасность пожара и взрыва при повреждении сушильной
машины.
Хладагент является легковоспламеняющимся и взрывоопас-
ным в случае его утечки.
Следите за тем, чтобы сушильная машина не была повреж-
дена. Не предпринимайте никаких изменений в сушильной ма-
шине.
Обратите внимание на указания в главах «Монтаж» и «Техни-
ческие данные».
Должен быть обеспечен постоянный доступ к сетевой розетке
для отключения сушильной машины от сети электропитания.
Воздушный зазор между нижней стороной сушильной маши-
ны и полом не может быть уменьшен из-за плинтуса, ковра с
длинным ворсом и т. п. В противном случае не будет обеспечен
достаточный приток воздуха.
В области открывания дверцы сушильной машины не должно
иметься никаких препятствий, ограничивающих полное открыва-
ние двери.
Указания по безопасности и предупреждения
13
Правильная эксплуатация
Максимальная величина загрузки составляет 8,0 кг (сухого
белья).
Частично сниженные величины загрузки для отдельных про-
грамм Вы можете узнать из главы «Обзор программ».
Опасность пожара!
Не допускается работа этой сушильной машины от управляемой
розетки (например, с помощью таймера или электрического
устройства с отключением при пиковой нагрузке).
Если программа сушки будет прервана до окончания фазы ох-
лаждения, существует опасность самовозгорания белья и по-
вреждение прибора.
Предупреждение: никогда не выключайте сушильную маши-
ну до завершения программы сушки. Исключение: немедленно
вынуть все белье и расправить его таким образом, чтобы оно
могло остыть.
Кондиционер для белья и аналогичные средства по уходу
необходимо использовать только так, как это предписано в ин-
струкции по применению кондиционера.
Освободите карманы одежды от посторонних предметов (на-
пример, зажигалок, спичек).
Ворсовые фильтры необходимо очищать после каждой сушки!
После влажной чистки ворсовых фильтров или цокольного
фильтра их нужно высушить. Из-за влажных ворсовых/цоколь-
ного фильтров могут возникнуть неполадки в процессе сушки,
что может привести к повреждению прибора.
Указания по безопасности и предупреждения
14
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий, которые недостаточно очищены или имеют следы
загрязнений. Это особенно касается текстильных изделий, кото-
рые
- не выстираны
- недостаточно очищены, имеют маслянистые, жирные или
иные загрязнения (например кухонное бельё или бельё из
косметических салонов, загрязнённое пищевыми раститель-
ными, минеральными маслами, жирами, остатками космети-
ческих кремов). У недостаточно очищенных текстильных из-
делий существует опасность самовозгорания даже после за-
вершения процесса сушки или после извлечения белья из су-
шильной машины.
- содержат огнеопасные чистящие средства или остатки ацето-
на, алкоголя, бензина, нефти, керосина, пятновыводителя,
скипидара, воска, средств для удаления воска или химикаты
(например, текстильные насадки и салфетки для уборки)
- содержат остатки фиксаторов и лаков для волос, жидкостей
для снятия лака или подобных веществ.
Поэтому тщательно стирайте подобные сильнозагрязнённые
текстильные изделия:
увеличивайте дозировку моющего средства и выбирайте вы-
сокую температуру стирки. В случае сомнений выстирайте та-
кие изделия несколько раз подряд.
Из-за опасности возгорания запрещается сушка следующих
текстильных изделий или вещей:
- текстильные изделия, для чистки которых использовались
промышленные химические средства (напр., при химической
чистке)
Указания по безопасности и предупреждения
15
- текстильные изделия, которые содержат пенорезину, резину
или резиноподобные материалы. Например, изделия из ла-
тексной пенорезины, шапочки для душа, водонепроницаемые
текстильные изделия, прорезиненные изделия и одежда, по-
душки с пенорезиновым наполнителем.
- текстильные изделия с наполнителем, если имеются повре-
ждения материала (например, подушки или куртки) Высыпав-
шийся наполнитель может стать причиной возгорания.
Эта сушильная машина из-за работы теплового насоса внутри
её корпуса выделяет очень много тепла. Необходимо обеспе-
чить хороший отвод тепла. В противном случае продолжитель-
ность сушки может увеличиться или в долгосрочной перспекти-
ве возможен выход сушильной машины из строя.
Поэтому необходимо обеспечить:
- постоянную вентиляцию помещения в течение всего процесса
сушки
- воздушный зазор между полом и нижней стороной сушиль-
ной машины, который не должен быть заставлен или умень-
шен
Не допускается мыть сушильную машину струей воды из
шланга.
Не опирайтесь и не облокачивайтесь на дверцу сушильной
машины, иначе машина может опрокинуться или ей будет нане-
сено повреждение.
За фазой нагрева во многих программах следует фаза охлаж-
дения, чтобы обеспечить температуру, при которой белье не бу-
дет повреждено (например, предотвращение самовозгорания
белья). Только после этого программа будет завершена.
Всегда вынимайте белье после полного завершения программы.
Указания по безопасности и предупреждения
16
Закрывайте дверцу после каждой сушки. Таким образом Вы
избежите, что:
- дети попытаются залезть внутрь машины или спрятать в ней
какие-либо предметы.
- внутрь сушильной машины проникнут мелкие домашние жи-
вотные.
Нельзя эксплуатировать эту сушильную машину
- без ворсовых фильтров или с поврежденными фильтрами.
- без или с повреждённым цокольным фильтром.
Если сушильная машина будет слишком сильно засоряться вор-
сом, то это может привести к ее повреждению!
Не устанавливайте сушильную машину там, где существует
опасность промерзания помещения. Даже температуры около
0°C отрицательно влияют на работоспособность сушильной ма-
шины. Замёрзший конденсат может вызвать повреждение ма-
шины.
Если у Вас внешний отвод конденсата, предохраните шланг от
соскальзывания, например, при его подвешивании к раковине.
Иначе шланг может соскользнуть, а вылившийся конденсат ста-
нет причиной повреждений.
Конденсат не является питьевой водой.
При его употреблении в пищу возможны отрицательные послед-
ствия для здоровья людей и животных.
В помещении, где установлена машина, никогда не должно
быть пыли и ворсинок.
Частички грязи, всасываемые машиной с охлаждаемым возду-
хом, могут засорить теплообменник, что приведёт к повреж-
дению прибора.
Указания по безопасности и предупреждения
17
Использование флакона с ароматизатором (дополни-
тельно приобретаемая принадлежность)
Допускается использовать только оригинальный флакон с
ароматизатором Miele.
Флакон с ароматизатором следует хранить только в упаковке,
поэтому ее нужно сохранить.
Помните, что ароматизатор может вытечь! Флакон с аромати-
затором или ворсовой фильтр со смонтированным флаконом
следует держать прямо, но никогда не класть и не опрокиды-
вать.
Вытекший ароматизатор немедленно вытрите впитывающей
салфеткой: с пола, с сушильной машины и ее частей (например,
ворсового фильтра).
В случае контакта с вытекшим ароматизатором: кожу тща-
тельно вымойте водой с мылом. Глаза промывайте чистой водой
не менее 15 минут. В случае проглатывания тщательно прополо-
щите рот чистой водой. После контакта средства с глазами или
его проглатывания обратитесь к врачу!
Сразу смените одежду в случае контакта с вытекшим арома-
тизатором. Одежду или салфетки (ткань) тщательно выстирайте
с большим количеством воды и моющим средством.
Существует риск возгорания или опасность повреждения су-
шильной машины при несоблюдении этих указаний:
- Никогда не доливайте ароматизатор во флакон.
- Никогда не используйте поврежденный флакон.
Пустой флакон для ароматизатора выбросите с бытовым му-
сором; использование его в иных целях не разрешается.
Дополнительно учитывайте сведения, содержащиеся на упа-
ковке флакона.
Указания по безопасности и предупреждения
18
Принадлежности
В прибор могут быть установлены или встроены только такие
дополнительные принадлежности, которые поставляются исклю-
чительно фирмой Miele.
При установке и встраивании других деталей будет утрачено
право на гарантийное обслуживание, а также может произойти
потеря гарантированного качества работы оборудования.
Сушильные и стиральные машины Miele могут быть установ-
лены в колонну. Для этого необходима дополнительно приобре-
таемая принадлежность - соединительный комплект. Необходи-
мо проследить за тем, чтобы этот комплект подходил к сушиль-
ной и стиральной машинам Miele.
Проследите за тем, чтобы дополнительно приобретаемый цо-
коль подходил к этой сушильной машине.
Фирма Miele не несет ответственность за повреждения,
причиной которых было игнорирование приведенных указаний
по безопасности и предупреждений.
Управление сушильной машиной
19
Панель управления
a
Панель управления
b
Сенсорные кнопки для степеней
сушки
c
Контрольные индикаторы
загораются в случае необходи-
мости
d
Сенсорная кнопка Щадящая+
для щадящей сушки
e
Дисплей индикации времени
для отображения длительности
программы
f
Сенсорные кнопки   
для времени обдува
g
Сенсорная кнопка Старт/Добав-
ление белья
для запуска программы и добавле-
ния белья
h
Оптический интерфейс
для сервисной службы
i
Переключатель программ
для выбора программ и для вы-
ключения. При выборе программы
сушильная машина включается, а
при установке переключателя про-
грамм в положение– выключа-
ется.
Управление сушильной машиной
20
Принцип действия панели уп-
равления
Сенсорные кнопки,, и
реагируют на касание кончиками
пальцев. Выбор возможен, пока со-
ответствующая сенсорная кнопка
подсвечена.
Яркая подсветка сенсорной кнопки
означает: выбрана в данный момент.
Уменьшенная яркость подсветки сен-
сорной кнопки означает: выбор воз-
можен.
Сенсорные кнопки для степеней
сушки
После выбора программы сушки по
степеням с помощью переключателя
программ предлагаемая степень
сушки загорается на дисплее.
Доступные для выбора степени суш-
ки горят с уменьшенной яркостью
подсветки.
Контрольные индикаторы
-
загорается, когда необходимо опо-
рожнить ёмкость для конденсата.
-
загорается, если нужно очистить
цокольный фильтр.
- PerfectDry
Система Perfect Dry измеряет оста-
точную влажность белья в про-
граммах по степеням сушки и
обеспечивает точный результат
сушки.
Индикация PerfectDry
мигает после запуска програм-
мы и гаснет после отображения
длительности программы
загорается при достижении сте-
пени сушки к концу программы
не загорается вовсе на програм-
мах Шерсть, Тёплый обдув
Сенсорная кнопка Щадящая+
Для сушки чувствительных к темпе-
ратуре текстильных изделий с симво-
лом. При нажатии ярко загорается
Щадящая+.
В некоторых программах кнопка Ща-
дящая+ всегда активна (горит) или
неактивна (не горит).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Miele TWD440WP Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ