Ставр ДШС-10/300 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Ставр ДШС-10/300 — ваш надежный помощник в бытовых работах. Этот инструмент поможет вам без труда закручивать и выкручивать крепеж, а также сверлить отверстия в различных материалах. Сверлильный патрон быстрозажимной, поэтому смена насадок не займет много времени. Для работы с разными типами материалов предусмотрено регулировка крутящего момента. С помощью переключателя направления вращения можно легко переключаться между режимами вкручивания и выкручивания. Для безопасной работы инструмент оснащен вентиляционными отверстиями, которые предотвращают перегрев, и фиксатором клавиши включения.

Ставр ДШС-10/300 — ваш надежный помощник в бытовых работах. Этот инструмент поможет вам без труда закручивать и выкручивать крепеж, а также сверлить отверстия в различных материалах. Сверлильный патрон быстрозажимной, поэтому смена насадок не займет много времени. Для работы с разными типами материалов предусмотрено регулировка крутящего момента. С помощью переключателя направления вращения можно легко переключаться между режимами вкручивания и выкручивания. Для безопасной работы инструмент оснащен вентиляционными отверстиями, которые предотвращают перегрев, и фиксатором клавиши включения.

Дрель-шуруповерт сетевая
ДШС-10/300
Руководство по эксплуатации
www.ставр.рф
R
Надёжен. Нацелен на резул ьтат
Компания «Омега» благодарит Вас за
Ваш выбор и надеется, что настоящее
изделие торговой марки «Ставр» будет
полностью отвечать Вашим ожиданиям.
Для того чтобы Ваша покупка прослужила
Вам долгое время, необходимо правиль-
но ее использовать, хранить и проводить
техническое и сервисное обслуживание,
в связи с чем настоятельно рекомендуем
Вам перед использованием тщательно
изучить информацию, изложенную в на-
стоящем руководстве.
Уважаемый покупатель!
При покупке электроинструмента не-
обходимо удостовериться в его ра-
ботоспособности. Также необходимо
проверить комплектацию и наличие
штампа торгующей организации, даты
продажи и подписи продавца с номе-
ром модели и серийным номером на
гарантийном талоне, являющемся не-
отъемлемой частью настоящего руко-
водства.
НАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ,
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Дрель-шуруповерт ДШС-10/300 приме-
няется для сверлильных работ в раз-
личных материалах и для завинчивания/
вывинчивания крепежного материала в
рамках бытовых нужд. Обращаем Ваше
внимание на то, что данный инструмент
не предназначен для тяжелых и про-
фессиональных работ. Использование
инструмента не по назначению является
основанием для отказа в гарантийном
ремонте.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ХРАНЕНИЕ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
УТИЛИЗАЦИЯ
СРОК СЛУЖБЫ
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
ШУМОВИБРАЦИОННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
3
5
5
6
6
7
7
7
7
9
9
2 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
3РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1. Не следует использовать электроин-
струмент в каких-либо иных целях, кроме
указанных в настоящем руководстве.
2. Не допускайте использования электро-
инструмента несовершеннолетними ли-
цами или людьми с недостаточными для
использования электроинструмента фи-
зическими данными. В случае передачи
электроинструмента другим лицам под-
робно расскажите о правилах его эксплу-
атации и дайте ознакомиться с настоя-
щим руководством.
3. Нельзя погружать электроинструмент
в воду и другие жидкости, а также нельзя
подвергать воздействию дождя и других
осадков.
4. Не следует работать электроинстру-
ментом вблизи легковоспламеняющихся
жидкостей или газов.
5. Переносите электроинструмент, держа
его за рукоятку, при этом нельзя удержи-
вать палец на выключателе.
6. Перед подключением к питающей сети
убедитесь, что выключатель находится в
положении «выключено», а переключа-
тель направления вращения находится в
положении «стопор».
7. Перед работой проверьте целостность
сетевого кабеля и корпуса электроин-
струмента, его работоспособность на
холостом ходу и функционирование всех
переключателей.
8. Прежде чем нажать на выключатель,
убедитесь, что сверло/бита правильно
установлена и зажата в патроне, что об-
рабатываемая поверхность или предмет
достаточно устойчив или зафиксирован.
9. Во время работы рекомендуется на-
девать одежду, подходящую для работы
с электроинструментом (чтобы никакие
части одежды не мешали работе, не кон-
тактировали с инструментом и не могли
вызвать нежелательные последствия).
10. Во время работы не следует сильно
давить на электроинструмент. Запреще-
но подвергать электроинструмент давле-
нию сбоку.
11. Во время работы крепко держите
электроинструмент.
12. Ничего, кроме обрабатываемой по-
верхности или детали, не должно контак-
тировать с вращающимися частями элек-
троинструмента (за исключением крепеж-
ного материала в режимах завинчивания/
вывинчивания).
13. Во время работы необходимо сле-
дить, чтобы сетевой кабель не касался
обрабатываемой поверхности и не кон-
тактировал с посторонними предметами,
которые могут повредить его.
14. Старайтесь, чтобы стружка и пыль не
летели в Вашу сторону.
15. Не следует использовать поврежден-
ные или затупившиеся сверла или биты.
16. При сверлении стен, потолка или пола
будьте внимательны, чтобы избежать
контакта сверла со скрытыми электро-
проводками, газовыми и водопроводны-
ми трубами.
17. Электроинструмент не предназначен
для установки стационарно.
18. Подключенный к сети электроинстру-
мент всегда должен быть в зоне вашего
внимания.
19. Избегайте присутствия детей, живот-
ных или посторонних вблизи места рабо-
ты с электроинструментом.
20. При отключении электроинструмента
от питающей сети, необходимо держать-
ся за штекер сетевого кабеля.
21. Электроинструмент необходимо от-
ключать от питающей сети в случае
любых неполадок, сразу после его ис-
пользования, перед проведением техни-
4 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ческого или сервисного обслуживания,
а также перед установкой/извлечением
сверл/бит.
22. При повреждении сетевого кабеля
во избежание опасности его должен за-
менить изготовитель, его агент или ана-
логичное квалифицированное лицо. За-
мена сетевого кабеля осуществляется в
авторизованном сервисном центре со-
гласно действующему тарифу.
ВНИМАНИЕ! НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ
СЛЕДУЕТ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЭЛЕКТРО-
ИНСТРУМЕНТОМ В СОСТОЯНИИ АЛ-
КОГОЛЬНОГО ИЛИ НАРКОТИЧЕСКОГО
ОПЬЯНЕНИЯ ИЛИ В ИНЫХ УСЛОВИЯХ,
МЕШАЮЩИХ ОБЪЕКТИВНОМУ ВОС-
ПРИЯТИЮ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ, И
НЕ СЛЕДУЕТ ДОВЕРЯТЬ ЭЛЕКТРОИН-
СТРУМЕНТ ЛЮДЯМ В ТАКОМ СОСТОЯ-
НИИ ИЛИ В ТАКИХ УСЛОВИЯХ!
5РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ
1. Патрон
2. Регулятор крутящего момента
3. Вентиляционные отверстия
4. Переключатель
направления вращения/Стопор
5. Выключатель
6. Фиксатор выключателя
7. Рукоятка
8. Сетевой кабель
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1. Руководство по эксплуатации
2. Дрель-шуруповерт сетевая
3. Угольные щетки (запасной комплект)
3
1
8
6
7
5
2
4
6 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
1. Прежде чем подключить электроин-
струмент к питающей сети, убедитесь,
что параметры сети отвечают требовани-
ям, указанным в настоящем руководстве
и на электроинструменте.
2. Проверьте целостность электроинстру-
мента и сетевого кабеля.
3. При использовании удлинителя убе-
дитесь, что он рассчитан на мощность
электроинструмента.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
УСТАНОВКА СВЕРЛА/БИТЫ
Перед установкой убедитесь, что кулач-
ки патрона (1) разведены достаточно
для установки хвостовика сверла/биты
необходимого диаметра. Если хвосто-
вик сверла/биты не входит в патрон, то,
вращая цилиндрическую часть патрона
(1) против часовой стрелки, добейтесь
разведения кулачков до нужной степе-
ни. Аккуратно вставьте хвостовик свер-
ла/биты в патрон, после чего закрутите
его по часовой стрелке до полной фик-
сации. Убедитесь, что сверло/бита на-
дежно установлена.
СВЕРЛЕНИЕ
Подключите штекер сетевого кабеля (8)
к сети. Закрепив сверло в патроне как
описано выше, установите регулятор кру-
тящего момента (2) в положение, отме-
ченное знаком «сверление». Установите
конец сверла в заранее намеченное ме-
сто для сверления, после чего нажмите
выключатель (6) и начинайте работу, не
прилагая больших усилий. Периодически
рекомендуется извлекать сверло и осво-
бождать отверстие от стружки и пыли.
При сверлении металлов, чтобы сверло
не соскальзывало, рекомендуется сде-
лать углубление при помощи кернера и
молотка, затем вставить в углубление
сверло и, не прилагая больших усилий,
начинать работу.
ЗАВИНЧИВАНИЕ/ВЫВИНЧИВАНИЕ
Подключите штекер сетевого кабеля к
сети. Вставьте биту в патрон как указано
выше, после чего поместите рабочий на-
конечник биты в шлицы крепежного мате-
риала, нажмите на выключатель и начи-
найте работу.
ВНИМАНИЕ! Регулятор крутящего мо-
мента нужно устанавливать в любое зна-
чение, кроме «сверление», в зависимо-
сти от размера крепежного материала и
типа поверхности.
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
НАПРАВЛЕНИЯ ВРАЩЕНИЯ/СТОПОР
Для переключения режимов завинчива-
ние/вывинчивание» следует восполь-
зоваться переключателем направления
вращения. Вращение в обратную сторону
также помогает освободить сверло при
заклинивании и извлечении из отверстия.
Если этот переключатель установить в
центральное положение, выключатель
будет зафиксирован.
7РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ХРАНЕНИЕ И
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ХРАНЕНИЕ
ВНИМАНИЕ! Хранить электроинстру-
мент необходимо при температуре окру-
жающей среды от 0°С до +40°С и относи-
тельной влажности воздуха не более 80%
в месте, недоступном для детей.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. После работы необходимо провести
очистку электроинструмента от стружки,
пыли и других инородных веществ. Осо-
бое внимание необходимо уделить вен-
тиляционным отверстиям.
2. Для чистки корпуса не следует исполь-
зовать чистящие средства, которые могут
привести к образованию ржавчины на ме-
таллических частях изделия или повре-
дить пластиковую поверхность.
3. В результате работы угольные щетки
подвергаются износу. Для замены обра-
щайтесь в авторизованный сервисный
центр.
УТИЛИЗАЦИЯ
При утилизации пришедшего в негод-
ность электроинструмента примите все
меры, чтобы не нанести вреда окружаю-
щей среде. Не стоит самостоятельно пы-
таться утилизировать электроинструмент.
Настоятельно рекомендуется обратиться
в специальную службу.
СРОК СЛУЖБЫ
Данное изделие при соблюдении всех
требований, указанных в настоящем ру-
ководстве по эксплуатации должно про-
служить не менее 3 лет.
Фирма-производитель оставляет за со-
бой право вносить в конструкцию и ком-
плектацию изменения, не ухудшающие
эксплуатационные качества товара.
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
Гарантийные обязательства осуществля-
ются при наличии правильно заполнен-
ного гарантийного талона с указанием в
нем даты продажи, серийного номера,
печати (штампа) торгующей организации,
подписи продавца. При отсутствии у Вас
правильно заполненного гарантийного
талона мы будем вынуждены отклонить
Ваши претензии.
Во избежание недоразумений убедитель-
но просим Вас перед началом работы с
изделием внимательно ознакомиться с
условиями эксплуатации, указанными в
настоящем руководстве.
Обращаем Ваше внимание на исключи-
тельно бытовое назначение электроин-
струмента.
Правовой основой настоящих гарантий-
ных условий является действующее за-
конодательство Российской Федерации,
в частности, последняя редакция Феде-
рального закона «О защите прав потре-
бителей» и Гражданский кодекс Россий-
ской Федерации.
Гарантийный срок эксплуатации на из-
делие составляет 24 месяца. Этот срок
исчисляется со дня продажи через роз-
ничную сеть.
Наши гарантийные обязательства рас-
пространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного сро-
ка, и обусловленные производственны-
ми, технологическими и конструктивными
дефектами, т. е. допущенными по вине
предприятия-изготовителя.
Гарантийные обязательства не распро-
страняются:
А) На неисправности изделия, возникшие
в результате:
1. несоблюдения пользователем предпи-
саний руководства по эксплуатации;
2. механического повреждения, вызван-
ного внешним или любым другим воздей-
ствием;
3. применения изделия не по назначе-
нию;
4. воздействия неблагоприятных атмос-
ферных и внешних факторов на изде-
лие, таких как дождь, снег, повышенная
влажность, нагрев, агрессивные среды,
несоответствие параметров питающей
электросети требованиям руководства по
эксплуатации;
5. использования принадлежностей, рас-
ходных материалов и запчастей, не пред-
усмотренных технологической конструк-
цией данной модели;
6. попадания внутрь изделия инородных
предметов или засорения вентиляцион-
ных отверстий большим количеством от-
ходов, таких как пыль, опилки, стружка и
т.п.
Б) На изделия, подвергавшиеся вскры-
тию, ремонту или модификации неупол-
номоченными на то лицами.
В) На неисправности, возникшие вслед-
ствие ненадлежащего обращения или
хранения изделия, признаками чего яв-
ляются:
1. наличие ржавчины на металлических
элементах изделия;
2. наличие окислов коллектора двигате-
ля;
3. обрывы и надрезы сетевого кабеля;
Г) На неисправности, возникшие в ре-
зультате перегрузки изделия, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей.
К безусловным признакам перегрузки от-
носится:
- деформация или оплавление деталей и
узлов изделия;
- появление окалины на коллекторе элек-
тродвигателя или угольных щетках;
- одновременный выход из строя ротора
и статора электродвигателя;
- потемнение или обугливание изоляции
проводов.
Д) На расходные материалы, сменные
детали, узлы, подлежащие периодиче-
ской замене, такие как аккумуляторы,
угольные щетки, сверла, биты и проч.
Е) На изделия без читаемого серийного
номера.
Обращаем ваше внимание, что достав-
ка изделия в сервисный центр и из
него осуществляется конечным потре-
бителем (владельцем) или за его счет.
На детали и узлы, замененные при ре-
монте в авторизованном сервисном цен-
тре, предоставляется гарантия 3 месяца.
Техническое освидетельствование ин-
струмента на предмет установления га-
рантийного случая производится только в
авторизованном сервисном центре.
ВНИМАНИЕ! При покупке изделия
требуйте проверки комплектности и
исправности, а также правильного за-
полнения гарантийного талона.
Список сервисных центров можно
узнать у продавца или на сайте
ставр.рф, www.stavr-tools.ru
8 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
9
ШУМОВИБРАЦИОННЫЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Шумовибрационные характеристики со-
ответствуют европейским стандартам.
Шум Вибрация
LpA: 79dB(A) ahD: 2,28m/s
2
LwA: 90dB(A) KD: 1,5m/s
2
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Данное оборудование соответствует
требованиям: Технического регламента
Таможенного союза ТР ТС 004/2011 «О
безопасности низковольтного оборудо-
вания», утвержденный Решением Ко-
миссии Таможенного союза от 16 августа
2011 г. №768;Технического регламента
Таможенного союза ТР ТС 010/2011 «О
безопасности машин и оборудования»,
утвержденный Решением Комиссии Та-
моженного союза от 18 октября 201. №
823;Технического регламента Таможен-
ного союза ТР ТС 020/2011 «Электро-
магнитная совместимость технических
средств», утвержденный Решением Ко-
миссии Таможенного союза от 9 декабря
201. №879
Импортер и уполномоченная организа-
ция по принятию претензий:
ООО «ОМЕГА»
РОССИЯ, г. Ульяновск, ул. Локомотивная, 14
Изготовитель: Сан-Мун Индастриал Ко., Ли-
митед
Адрес: 136, Чангянг роад, зона С, Нинбо Янг-
бей Инвестмент Пиониринг Центр, Нинбо,
Китай
Сделано в КНР
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Напряжение сети/
Частота
Потребляемая мощность
Число оборотов
Число ступеней
крутящего момента
Макс. крутящий момент
Длина сетевого кабеля
220 В ± 10%
50 Гц
300 Вт
0-750 об/мин
16+1 (ступень
сверления)
14 Нм
3 м
Масса 1,4 кг
Макс. диаметр сверления
дерево
сталь
Диаметр патрона
Патрон
25 мм
10 мм
0,8-10 мм
двухмуфтовый,
быстрозажимной
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Ставр ДШС-10/300 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Ставр ДШС-10/300 — ваш надежный помощник в бытовых работах. Этот инструмент поможет вам без труда закручивать и выкручивать крепеж, а также сверлить отверстия в различных материалах. Сверлильный патрон быстрозажимной, поэтому смена насадок не займет много времени. Для работы с разными типами материалов предусмотрено регулировка крутящего момента. С помощью переключателя направления вращения можно легко переключаться между режимами вкручивания и выкручивания. Для безопасной работы инструмент оснащен вентиляционными отверстиями, которые предотвращают перегрев, и фиксатором клавиши включения.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ