Microlife IR 100 Руководство пользователя

Категория
Цифровые термометры для измерения температуры тела
Тип
Руководство пользователя
26
Перед использованием прибора внимательно
прочтите данное руководство.
Класс защиты BF
Данный ушной термометр Microlife является высокока-
чественным изделием, созданным с применением
новейших технологий, испытанным в соответствии с
международными стандартами. Благодаря приме-
нению уникальной технологии, данный термометр
способен при каждом измерении обеспечить точные
показания температуры, не зависящие от внешнего
теплового воздействия. Для обеспечения необходимой
точности измерения, прибор проводит самотестиро-
вание при каждом включении.
Данный термометр
Microlife
предназначен для периоди-
ческих измерений и отслеживания температуры тела.
Применение прибора не имеет возрастных ограничений.
Данный термометр прошел клинические испытания
и по их результатам признан соответствующим
критериям безопасности и точности, при условии
соблюдения указаний Руководства по эксплуатации.
Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию для
того, чтобы получить четкое представление обо всех
функциях и технике безопасности.
Microlife Ушной термометр IR 100
RU
1 Измерительный датчик
2 Кнопка START
3 Дисплей
4 Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
5 Крышка батарейного отсека
6 Отображение всех элементов
7 Память
8 Готовность к измерению
9 Измерение завершено
AT Индикация температуры вне уха
AK Индикатор разряда батареи
AL Переключение со шкалы Цельсия на шкалу Фарен-
гейта
AM Режим воспроизведения
AN Воспроизведение 12 последних результатов
AO Измеренная температура слишком высокая
AP Измеренная температура слишком низкая
AQ Температура окружающей среды слишком
высокая
AR Температура окружающей среды слишком низкая
AS Отображение ошибки
BT Пустой дисплей
BK Разряженная батарея
BL Замена батареи
27IR 100 RU
Оглавление
1. Преимущества использования ушного термометра
2. Важные указания по безопасности
3. Процедура измерения температуры ушным
термометром
4. Индикация и символы управления
5. Указания по использованию
6. Возможность переключения между шкалами
Цельсия и Фаренгейта
7. Воспроизведение последних 12 результатов
измерений в режиме памяти
8. Сообщения об ошибках
9. Очистка и дезинфекция
10.Замена батареи
11.Гарантия
12.Технические характеристики
13.www.microlife.ru
Гарантийный талон (см. на обороте)
1. Преимущества использования ушного
термометра
Многоцелевое использование (широкий диапазон
измерения)
Термометр имеет широкий диапазон измерения от 0-
100,0 °C / 32,0 - 212,0 °F; что позволяет использовать
его как в качестве ушного термометра для измерения
температуры тела, так и для измерения температуры
поверхностей:
Температуры поверхности молока в детской бyтылoчке
Температуры поверхности воды в детской ванне
Температуры окружающей среды
Отсутствие необходимости в защитных колпачках
Этот термометр более легок в обращении и более
экономичен, поскольку не требует использования
специальных защитных колпачков.
Измерение за 1 секунду
Инновационные инфракрасные технологии позволяют
производить измерение температуры в ухе всего за 1
секунду.
Точность и надежность
Уникальная конструкция прибора со встроенным щупом,
содержащим новейший датчик инфракрасного излучения,
обеспечивает точные и надежные результаты измерений.
Удобство и простота в использовании
Эргономичный дизайн делает процедуру использо-
вания термометра простой и удобной.
Температура может быть измерена даже у спящего
ребенка, не тревожа его.
Температура измеряется быстро, что особенно
удобно для детей.
Автоматическое отображение показаний памяти
После включения прибор автоматически показывает
значение последнего измерения в течение 2 секунд.
Воспроизведение нескольких последних результатов
Можно просмотреть последние 12 результатов измерений,
войдя в режим воспроизведения, что позволяет более
эффективно проследить температурные изменения.
Безопасность и гигиеничность
Отсутствие опасности ранения осколками стекла
или заглатывания ртути.
Полная безопасность при использовании для детей.
Очистку щупа можно производить при помощи
смоченной спиртом хлопчатобумажной ткани, что
позволяет обеспечить полную гигиену при использо-
вании прибора всей семьей.
Предупреждение о повышенной температуре
10 коротких звуковых сигналов предупреждают пациента
о том, что у него, возможно, повышена температура.
2. Важные указания по безопасности
Прибор может использоваться только в целях,
описанных в данном буклете. Изготовитель не несет
28
ответственности за повреждения, вызванные непра-
вильным использованием.
Никогда не погружайте термометр в воду или другие
жидкости. При очистке следуйте инструкциям,
приведенным в разделе «Очистка и дезинфекция».
Не используйте прибор, если Вам кажется, что он
поврежден, или если Вы заметили что-либо
необычное.
Никогда не вскрывайте прибор.
Присутствие серы в ушном канале может привести к
пониженным показаниям температуры. Поэтому
очень важно убедиться в том, что ушной канал паци-
ента свободен от серы.
В состав прибора входят чувствительные компо-
ненты, требующие осторожного обращения. Озна-
комьтесь с условиями хранения и эксплуатации,
описанными в разделе «Технические характери-
стики»!
Оберегайте прибор от:
- экстремальных температур
- ударов и падений
- загрязнения и пыли
- прямых солнечных лучей
- жары и холода
Если прибор не будет использоваться в течение
длительного периода времени, то из него следует
вынуть батареи.
Позаботьтесь о том, чтобы дети не могли использо-
вать прибор без присмотра, поскольку некоторые его
мелкие части могут быть проглочены.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Использование прибора
не заменяет необходимости консультации у
врача. Прибор НЕ является водонепроницае-
мым! Пожалуйста, ни при каких условиях не
погружайте его в жидкость.
3. Процедура измерения температуры
ушным термометром
Термометр измеряет энергию инфракрасного излу-
чения, излучаемую барабанной перепонкой и окружаю-
щими тканями. Эта энергия улавливается с помощью
линзы и преобразуется в температурное значение.
Измеренное значение, полученное непосредственно с
барабанной перепонки, обеспечивает наиболее точное
измерение температуры в ухе.
Значения, полученные с окружающих ушной канал тканей,
дают более низкий уровень температур и могут привести
к ошибочному диагнозу повышенной температуры.
Во избежание неточностей измерения:
1. Включите термометр нажатием кнопки ВКЛ/ВЫКЛ
4
.
2. Услышав короткий звуковой сигнал (после чего иконка
температурной шкалы замигает), выпрямите ушной
канал, аккуратно потянув за середину уха назад и вверх.
3. Точно поместите щуп 1 прямо в ушной канал,
нажмите кнопку START 2 и удерживайте щуп в ухе
до тех пор, пока звуковой сигнал термометра не
известит о том, что измерение завершено.
4. Индикация и символы управления
Отображение всех элементов 6: Нажмите кнопку
ВКЛ/ВЫКЛ 4 для включения прибора, в течение
2 секунд будут отображаться все сегменты.
Память 7: В течение 2 секунд автоматически будет
отображаться последнее измеренное значение.
Готовность к использованию 8: Прибор готов к
использованию, отображенная иконка «°C» или « °F»
продолжает мигать.
Измерение завершено
9
:
Значение отобразится на
дисплее
3
с «
°C
» или «
°F
»; ecли мигают иконки «
°C
»
или «
°F
» прибор вновь готов к следующему измерению.
Индикация температуры вне области уха AT:
Иконка с перечеркнутым ухом отображается на
29IR 100 RU
дисплее 3, если результат измерения выходит за
пределы диапазона 32,0 42,2 °C / 89,6 108,0 °F.
Индикация разряда батареи AK: При включенном
приборе иконка батареи будет непрерывно мигать,
напоминая пользователю о необходимости замены
батареи.
5. Указания по использованию
1. Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ
4
. Дисплей
3
активир-
уется и в течение 2 секунд отображает все элементы.
2. Данные последнего измерения отображаются на
дисплее автоматически в течение 2 секунд со
значком «M» 7.
3. Прибор готов к использованию, когда иконка «°C»
или «°F» непрерывно мигает и прозвучал сигнал
готовности 8.
4. Выпрямите ушной канал, потянув ухо вверх и назад,
чтобы открыть доступ к барабанной перепонке.
Для детей до года: Потяните ухо точно назад.
Для детей от года и взрослых: Потяните ухо вверх
и назад.
Кроме того, руководствуйтесь, пожалуйста, краткими
указаниями на передней панели!
5. Аккуратно потянув за ухо, плотно вставьте щуп в ушной
канал
(макс. 1 сек)
и
немедленно
нажмите кнопку
START
2
. Отпустите кнопку и ждите звукового сигнала.
Этот сигнал обозначает завершение измерения.
6. Выньте термометр из ушного канала. Дисплей
отображает измеренную температуру 9.
ВНИМАНИЕ:
Для обеспечения точности показаний, после 3-5
измерений, сделанных подряд, необходимо
подождать не менее 30 ceкyнд.
Скопление ушной серы на щупе может привести к
снижению точности показаний температуры и переносу
инфекции между лицами, использующими прибор.
Поэтому чрезвычайно важно для каждого измерения
использовать чистый щуп.
Для очистки следуйте
инструкциям в разделе «Очистка и дезинфекция».
После очистки измерительного сенсора
1
спиртом
необходимо, перед выполнением следующего
измерения, подождать 5 минут для того,
чтобы
термометр принял исходную рабочую температуру.
Если температура превышает 37,5 °C (99,5 °F),
прозвучат 10 коротких звуковых сигналов, предупре-
ждающих пациента о том, что у него может быть
повышенная температура.
При измерении температуры у младенцев, лучше
всего положить ребенка на плоскую поверхность и
наклонить голову набок, так чтобы ухо было направ-
лено вверх. Проводя измерение температуры у
детей старшего возраста и взрослых, лучше стоять
сзади и чуть сбоку от пациента.
Всегда измеряйте температуру в одном и том же ухе,
поскольку показания температуры в левом и правом
ухе могут быть различны.
Для измерения температуры после сна подождите,
пожалуйста, несколько минут.
В следующих случаях рекомендуется трижды замерять
температуру в одном и том же ухе, и за правильное
принимать наибольшее из измеренных значений:
1. Для младенцев в первые 100 дней жизни.
2. Для детей до трех лет с ослабленной иммунной
системой, а также для тех, для кого наличие или
отсутствие повышенной температуры имеет
особую важность.
3. Для тех, кто только знакомится с прибором, изучает
принцип его действия и получает при измерениях
похожие, но не абсолютно идентичные результаты.
4. Если измеренная температура подозрительно низкая.
6. Возможность переключения между
шкалами Цельсия и Фаренгейта
Термометр способен отображать результаты измерений
температуры по шкале Фаренгейта либо по шкале
30
Цельсия. Для переключения дисплея между °C и °F,
просто выключите прибор,
нажмите и удерживайте
кнопку START
3
в течение 5 секунд; через 5 секунд,
можно будет увидеть мигающую текущую измери-
тельную шкалу (иконка «
°C
» или «
°F
») на дисплее
AL
.
Повторным нажатием кнопки START шкала измерения
снова переключается между °C и °F
3
. После выбора
шкалы измерения подождите 5 секунд, и прибор автома-
тически перейдет в режим готовности к измерению.
7. Воспроизведение последних 12 резуль-
татов измерений в режиме памяти
Термометр может воспроизводить последние
12 результатов измерений.
Режим воспроизведения
AM
:
Нажмите кнопку START
2
для перехода в режим воспроизведения, когда
термометр выключен. Иконка памяти «
M
» мигает.
Результат 1 - последний результат AN: Нажмите и
отпустите кнопку START 2 для вызова последнего
результата. На дисплее вместе с иконкой памяти
замигает 1.
Результат 12 - последовательное считывание:
Нажимайте и отпускайте кнопку START 2 для
последовательного воспроизведения до 12
последних результатов.
Нажимая и отпуская кнопку START
2
после воспроизве-
дения последних 12 результатов, можно еще раз прос-
мотреть их последовательность начиная с результата 1.
8. Сообщения об ошибках
Измеренная температура слишком высокая AO:
Отображается символ «H», если измеренная темпе-
ратура выше 100,0 °C / 212,0 °F.
Измеренная температура слишком низкая AP:
Отображается символ «L», если измеренная темпе-
ратура ниже 0 °C / 32,0 °F.
Температура окружающей среды слишком
высокая AQ: Символ «H» вместе с символом «»
отображаются, если температура окружающей
среды выше 40,0 °C / 104,0 °F.
Температура окружающей среды слишком
низкая AR: Символ «L» вместе с символом «»
отображаются, если температура окружающей
среды ниже 5,0 °C / 41,0 °F.
Отображение ошибки AS: При неполадке системы.
Пустой дисплей BT: Пожалуйста, проверьте
правильность установки батареи. Проверьте также
полярность (<+> и <->) батареи.
Индикация разрядившейся батареи BK: Если на
дисплее не отображается ничего, кроме постоянного
символа батареи, то батарею следует незамедли-
тельно заменить.
9. Очистка и дезинфекция
Для очистки корпуса термометра и измерительного
щупа используйте тампон или хлопковую ткань,
смоченные в спиртовом растворе (70%-раствор
изопропилового спирта). Убедитесь, что внутрь термо-
метра не попадает жидкость. Никогда не используйте
для очистки абразивные чистящие средства, раствори-
тели или бензол, и никогда не погружайте прибор в
воду или иные чистящие жидкости. Старайтесь не
поцарапать поверхности линзы щупа и дисплея.
10.Замена батареи
Прибор поставляется с одной литиевой батарейкой
типа CR2032. Замена батарейки на новую типа CR2032
производится при появлении на дисплее мигающего
символа батарейки BK.
Снимите крышку отсека для батарей в направлении,
показанном на рисунке. Выньте батарею и замените её
новой BL.
31IR 100 RU
Батареи и электронные приборы следует утили-
зировать в соответствии с принятыми нормами и
не выбрасывать вместе с бытовыми отходами.
11.Гарантия
На прибор распространяется гарантия в течение 2 лет
с даты приобретения. Гарантия действительна только
при наличии гарантийного талона, заполненного
дилером (см. с обратной стороны), подтверждающего
дату продажи, или кассового чека.
Гарантия распространяется только на прибор, и не
распространяется на батареи и упаковку.
Вскрытие или изменение прибора приводят к утрате
гарантии.
Гарантия не распространяется на повреждения,
вызванные неправильным обращением, разрядив-
шимися батареями, несчастными случаями или
невыполнением инструкций по эксплуатации.
Пожалуйста, обратитесь в ближайшую гарантийную
мастерскую Микролайф.
12.Технические характеристики
Данный прибор соответствует требованиям директивы
ЕЭС о медицинском оборудовании 93/42/EEC.
Право на внесение технических изменений сохраняется.
Pекомендуется раз в год производить техническую
проверку изделия при профессиональном использо-
Тип: Ушной термометр IR 100
Диапазон изме-
рений: от 0 °C до 100,0 °C (от 32,0 - 212,0 °F)
Минимальный
шаг индикации: 0,1 °C / °F
Точность изме-
рений:
Лабораторная:
0,2 °C, 32,0 42,2 °C
(0,4 °F, 89,6 108,0 °F)
Дисплей: Жидкокристаллический дисплей,
4 знака со специальными иконками
Звуковые
сигналы:
Прибор включен и готов к измерению:
1 короткий звуковой сигнал
Измерение завершено:
1 длинный сигнал
Системная ошибка или ошибка в
работе: 3 коротких звуковых сигнала
Предупреждение о повышенной
температуре:
10 коротких звуковых сигналов
Память: Автоматическое отображение
последней измеренной температуры
Воспроизведение 12 последних
результатов в режиме памяти
Диапазон
рабочих темпе-
ратур:
от 5 °C до 40 °C (от 41,0 - 104 °F)
максимальная относительная влаж-
ность 15-95 %
Температура
хранения:
от -25 °C до +55 °C (от -13 - +131 °F)
максимальная относительная влаж-
ность 15-95 %
Автоматиче-
ское выклю-
чение:
Прибор отключается приблизительно
через 1 минуту после выполнения
последнего измерения.
Батарея: CR2032 Батарея (X1) V3 - не менее
1000 измерений
Размеры: 125 x 40 x 56 мм
Масса: 53 г (с батареей), 50 г (без батареи)
Соответствие
стандартам:
ASTM E1965;
IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
32
вании. Пожалуйста, соблюдайте прилагаемые правила
эксплуатации прибора.
13.www.microlife.ru
Подробную пользовательскую информацию о наших
термометрах и тонометрах, а также сервисном обслу-
живании вы найдете на нашей странице
www.microlife.ru.
Регистрационное удостоверение ФС 2006/89 от
30.01.06 г.
Декларация о соответствии Госстандарта России.
Сертификат об утверждении типа средств измерений
Федерального Агентства по техническому регулиро-
ванию и метрологии.
Межповерочный интервал - 2 года.
Согласно Закону о Защите Прав Потребителей (ст.2 п.5)
cрок службы приборовне менее 10 лет при условии
соблюдения правил эксплуатации. Учитывая высокое
качество, надежность и степень безопасности продукции
«Микролайф», фактический срок эксплуатации может
значительно превышать официальный.
Дата производства: первые четыре цифры серийного
номера прибора. Первая и вторая цифры - неделя
производства, третья и четвертая - год производства
Центральная сервисная служба «Микролайф» в
России
Москва, ул. Бехтерева д.27
Тел. (495) 325-45-63
Адреса сервисных центров в других городах узнавайте
по телефону бесплатной горячей линии 8-800-200-33-22.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Microlife IR 100 Руководство пользователя

Категория
Цифровые термометры для измерения температуры тела
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ