Hilti HIT-P 8000 D Инструкция по эксплуатации

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, ознакомленный с содержанием инструкции по эксплуатации инъекционного пистолета Hilti HIT-P 8000 D. Я готов ответить на ваши вопросы о его функциях, технических характеристиках, правилах безопасности и эксплуатации. В руководстве подробно описаны этапы работы с инструментом, включая подготовку картриджа, настройку дозировки и процесс инъекции раствора. Задайте свой вопрос!
  • Какое максимальное давление сжатого воздуха допускается?
    Какого объема картриджи используются с этим инструментом?
    Что делать, если раствор в смесительной насадке затвердел?
    Как очистить инструмент?
HITP 8000 D
Deutsch 1
English 7
Nederlands 13
Français 19
Español 26
Italiano 33
Polski 39
Русский 46
Türkçe 53
日本語 59
繁體中文 65
Printed: 18.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5103003 / 000 / 05
1
Printed: 18.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5103003 / 000 / 05
2
3
4
5
Printed: 18.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5103003 / 000 / 05
6
7
8
Printed: 18.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5103003 / 000 / 05
HITP 8000 D
de Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
nl Originele handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
fr Notice d'utilisation originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
it Istruzioni originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
pl Oryginalna instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
ru Оригинальное руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
tr Orijinal kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
ja オリジナル取扱説明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
zh 原始操作說明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Printed: 18.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5103003 / 000 / 05
Printed: 18.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5103003 / 000 / 05
*376427*
376427 Deutsch 1
1 Angaben zur Dokumentation
1.1 Zu dieser Dokumentation
Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten
und störungsfreie Handhabung.
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung
an andere Personen weiter.
1.2 Zeichenerklärung
1.2.1 Warnhinweise
Warnhinweise warnen vor Gefahren im Umgang mit dem Produkt. Folgende Signalwörter werden verwendet:
GEFAHR
GEFAHR !
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
WARNUNG !
Für eine möglicherweise drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen
kann.
VORSICHT
VORSICHT !
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Körperverletzungen oder zu Sachschäden
führen kann.
1.2.2 Symbole in der Dokumentation
Folgende Symbole werden in dieser Dokumentation verwendet:
Vor Benutzung Bedienungsanleitung lesen
Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen
Umgang mit wiederverwertbaren Materialien
Elektrogeräte und Akkus nicht in den Hausmüll werfen
1.2.3 Symbole in Abbildungen
Folgende Symbole werden in Abbildungen verwendet:
Diese Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang dieser Anleitung
Die Nummerierung gibt eine Abfolge der Arbeitsschritte im Bild wieder und kann von den Arbeits-
schritten im Text abweichen
Positionsnummern werden in der Abbildung Übersicht verwendet und verweisen auf die Num-
mern der Legende im Abschnitt Produktübersicht
Dieses Zeichen soll ihre besondere Aufmerksamkeit beim Umgang mit dem Produkt wecken.
1.3 Zeichenerklärung
1.3.1 Symbole
Folgende Symbole werden am Produkt verwendet:
Printed: 18.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5103003 / 000 / 05
2 Deutsch 376427
*376427*
Nationales Abfallverwertungssystem
2 Sicherheit
2.1 Produktinformationen
Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem,
eingewiesenem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell
über die auftretenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren
ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß behandelt oder nicht bestimmungsgemäß
verwendet werden.
Typenbezeichnung und Seriennummer sind auf dem Typenschild angegeben.
Übertragen Sie die Seriennummer in die nachfolgende Tabelle. Die Produktangaben benötigen Sie bei
Anfragen an unsere Vertretung oder Servicestelle.
Produktangaben
Typ: HITP 8000 D
Generation: 01
Seriennummer:
2.2 Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien
und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation.
Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2.3 Sicherheitshinweise
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Da-
ten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeits-
bereiche können zu Unfällen führen.
Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Geräts fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. Halten Sie das Arbeitsumfeld frei von Gegenständen,
an denen Sie sich verletzen könnten. Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Folge haben.
Führen Sie den Druckluftschlauch beim Arbeiten immer nach hinten vom Gerät weg. Das vermindert
die Sturzgefahr über den Druckluftschlauch.
Sichern Sie beim Arbeiten auf dem Gerüst das Gerät. Das verhindert das Herunterfallen.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit.
Benutzen Sie kein Gerät, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Geräts kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Gerätes, verringert das Risiko von Verletzungen.
Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen an den vorgesehenen Handgriffen fest. Halten Sie
die Handgriffe trocken und sauber.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Druckluftversorgung anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Gerätes den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Druckluftversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Printed: 18.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5103003 / 000 / 05
*376427*
376427 Deutsch 3
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Produkt in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für
Geräte hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Gerät vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie keine Personen das Gerät benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
Pflegen Sie Geräte und Zubehör mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten.
Service
Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht erlaubt.
Verwenden Sie nur original Zubehör und Werkzeuge von Hilti, um Verletzungsgefahren zu
vermeiden.
Verwenden Sie nur Foliengebinde, die für das Gerät zugelassen sind.
Das Gerät darf nicht geöffnet werden.
Pressen Sie das Gerät nicht gegen Ihre Hand oder gegen einen anderen Körperteil oder eine
andere Person.
Lassen Sie einen beschädigten Druckluftschlauch durch den Hilti Service ersetzen.
Verwenden Sie keine verschmutzten oder beschädigten Kassetten.
Frontplatten und Kolbenplatte müssen frei von Verunreinigungen sein.
Trennen Sie das Gerät bei Fehlfunktionen und zu Reinigungsarbeiten von der Druckluftversorgung.
Der Mischer darf nur gewechselt werden, wenn das Foliengebinde nicht unter Druck steht. Die
Vorschubtaste darf nicht betätigt werden.
Sollte der Mischer bei Arbeitsunterbrechungen an- oder durchgehärtet sein, muss er ausgewech-
selt werden.
3 Beschreibung
3.1 Übersicht 1
@
Statikmischer
;
Foliengebinde
=
Kassette
%
Zylinder
&
Rückholtaste
(
Vorschubtaste
)
Druckluftanschluss
+
Handgriff
§
Dosiervorrichtung
Printed: 18.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5103003 / 000 / 05
4 Deutsch 376427
*376427*
3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist bestimmt um verschiedene Mörtel der Firma Hilti auszupressen.
Die eingebaute Dosierfunktion ist speziell für Serienanwendungen geeignet.
Für den Aufbau der Auspresskraft wird Druckluft verwendet.
3.3 Lieferumfang
Auspressgerät, Kassette und Bedienungsanleitung
Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter:
www.hilti.group | USA: www.hilti.com
4 Technische Daten
Gewicht ohne Mörtel und Kassette
6,2 kg
Druckluftanschluss
1⁄4 in
Mininmaler Betriebsdruck
6 bar
Maximaler Eingangsdruck
10 bar
Optimaler Luftdurchfluss
250 ℓ/min
Anwendungstemperatur/ Umgebungstemperatur
5 40
Empfohlener Temperaturbereich für Transport und Lagerung
0 40
5 Bedienung
5.1 Beachten Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Gebrauchsanleitungen.
WARNUNG
Gefahr durch Chemikalien Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Verletzungen führen.
Beachten Sie vor der Anwendung das Sicherheitsdatenblatt des Produktes, die Hinweise auf der
Verpackung und die Gebrauchsanleitung des Foliengebindes.
5.2 Druckluftversorgung herstellen
VORSICHT
Verletzungsgefahr Gefahr durch Druckluft.
Der maximale Eingangsdruck darf 10 bar nicht überschreiten.
Stellen Sie die Druckluftversorgung her.
5.3 Foliengebinde vorbereiten 2
WARNUNG
Verletzungsgefahr Gefahr durch Chemikalien.
Nach einem harten Aufprall oder dem Herunterfallen der Kassette mit eingelegtem Foliengebinde,
müssen die Kassette und das Foliengebinde auf Beschädigungen geprüft werden und gegebenenfalls
ausgetauscht werden.
Lesen Sie vor Gebrauch die Sicherheitshinweise und Verarbeitungsbedingungen auf der Etikette des
Foliengebindes und beachten Sie das Haltbarkeitsdatum.
Das Foliengebinde darf nur in der Kassette ausgepresst werden.
Das Gerät ist ausschließlich zum Ausspressen von Hilti Foliengebinden mit 1400 ml Inhalt zu
verwenden.
1. Entfernen Sie die Verschlusskappe vom Foliengebinde.
Printed: 18.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5103003 / 000 / 05
*376427*
376427 Deutsch 5
2. Drehen Sie den Statikmischer auf das Foliengebinde.
Jedes neue Foliengebinde erfordert einen neuen Mischer.
3. Schieben Sie das Foliengebinde von vorne in die Kassette.
5.4 Kassette und Foliengebinde einlegen 3
VORSICHT
Verletzungsgefahr Gefahr durch Druckluft.
Halten Sie die Hände nicht im Bereich des Druckkolbens.
1. Drücken Sie die Rückholtaste, bis der Kolben ganz zurück gefahren ist.
2. Schieben Sie die Kassette seitlich in die Kassettenaufnahme.
3. Drehen Sie die Kassette in zwei Schritten ("Doppelklick") um 45° in der Kassettenaufnahme.
5.5 Dosierung einstellen 4
Stellen Sie am Dosierschalter den gewünschten Wert ein.
5.6 Gerät vorbereiten 5
Drücken Sie die Vorschubtaste.
Die Menge des zu verwerfenden Mörtels hängt von der jeweiligen Mörtelart ab. Beachten Sie das
Verwurfvolumen in den Anleitungen für die Foliengebinde.
5.7 Mörtel injizieren 6
WARNUNG
Verletzungsgefahr Gefahr durch herunterfallende Befestigungsmaterialien.
Bei Nichtbeachtung der Verarbeitungsvorschriften ist die Tragfähigkeit der Befestigung nicht gewährleis-
tet.
Der Mörtel darf nur im angegebenen Temperaturbereich verwendet werden.
Das Bohrloch muss luftfrei mit der nötigen Mörtelmenge verfüllt werden.
1. Stecken Sie den Mischer bis zum Bohrlochgrund in das Bohrloch.
Arbeiten sie bei tieferen Bohrlöchern mit einer Verlängerung.
2. Drücken Sie die Vorschubtaste und ziehen sie den Mischer langsam zurück.
5.8 Rückholfunktion 7
VORSICHT
Verletzungsgefahr Gefahr durch Druckluft.
Halten Sie die Hände nicht im Bereich des Druckkolbens.
Drücken Sie die Rückholtaste.
5.9 Foliengebinde entfernen 8
VORSICHT
Verletzungsgefahr Gefahr durch Druckluft.
Halten Sie die Hände nicht im Bereich des Druckkolbens.
1. Drücken Sie die Rückholtaste, bis der Druckkolben ganz zurück gefahren ist.
2. Drehen Sie die Kassette in zwei Schritten um 45° in der Kassettenaufnahme.
Printed: 18.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5103003 / 000 / 05
6 Deutsch 376427
*376427*
3. Ziehen Sie die Kassette seitlich aus der Kassettenaufnahme.
4. Ziehen Sie das Foliengebinde nach vorne aus der Kassette.
Angebrochene Foliengebinde, die anschließend wieder verwendet werden sollen, müssen in der
Kassette im Produkt gelagert werden.
6 Transport und Lagerung von Auspressgeräten
Trennen Sie das Gerät vor Transport, Lagerung und Pflege immer von der Druckluftversorgung.
7 Transport, Lagerung, Pflege und Instandhaltung
WARNUNG
Verletzungsgefahr Gefahr durch Druckluft.
Trennen Sie vor Transport, Lagerung, Pflege- und Instandhaltungsarbeiten die Druckluftverbindung.
Pflege
Fest anhaftenden Schmutz vorsichtig entfernen.
Gehäuse nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Keine silikonhaltigen Pflegemittel verwenden,
da diese die Kunststoffteile angreifen können.
Instandhaltung
Regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion
prüfen.
Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Gerät nicht betreiben. Sofort vom Hilti Service
reparieren lassen.
Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen.
Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns
freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti
Store oder unter: www.hilti.group / www.hilti.com
8 China RoHS (Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe)
Unter folgendem Link finden Sie die Tabelle gefährlicher Stoffe: qr.hilti.com/r5250.
Einen Link zur RoHS-Tabelle finden Sie am Ende dieser Dokumentation als QR-Code.
9 Herstellergewährleistung
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner.
Printed: 18.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5103003 / 000 / 05
*376427*
376427 English 7
1 Information about the documentation
1.1 About this documentation
Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free
handling and use of the product.
Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions
are with the product when it is given to other persons.
1.2 Explanation of symbols used
1.2.1 Warnings
Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words
are used:
DANGER
DANGER !
Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality.
WARNING
WARNING !
Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious injury or fatality.
CAUTION
CAUTION !
Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to slight personal injury or damage
to the equipment or other property.
1.2.2 Symbols in the documentation
The following symbols are used in this document:
Read the operating instructions before use
Instructions for use and other useful information
Dealing with recyclable materials
Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste
1.2.3 Symbols in the illustrations
The following symbols are used in illustrations:
These numbers refer to the corresponding illustrations found at the beginning of these operating
instructions
The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate
from the steps described in the text
Item reference numbers are used in the overview illustrations and refer to the numbers used in
the product overview section
These characters are intended to specifically draw your attention to certain points when handling
the product.
1.3 Explanation of symbols used
1.3.1 Symbols
The following symbols are used on the product:
Printed: 18.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5103003 / 000 / 05
8 English 376427
*376427*
National waste-materials management system
2 Safety
2.1 Product information
products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are permitted
to operate, service and maintain the products. This personnel must be specifically informed about the
possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by
untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
The type designation and serial number are printed on the rating plate.
Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when
contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
Product information
Type: HITP 8000 D
Generation: 01
Serial number:
2.2 Declaration of conformity
We declare, on our sole responsibility, that the product described here complies with the applicable directives
and standards. A copy of the declaration of conformity can be found at the end of this documentation.
The technical documentation is filed here:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany
2.3 Safety instructions
WARNING Study all safety instructions and other instructions, images and technical data with
which this power tool is provided. Failure to observe the instructions below can result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Keep all safety precautions and instructions for future reference.
Work area safety
Keep your workplace clean and well lit. Cluttered or poorly lit workplaces invite accidents.
Ensure that the workplace is well ventilated.
Keep children and other persons clear when the tool is in use. Distractions can cause you to lose
control of the tool.
Keep the workplace tidy. Clear the work zone of objects that could cause injury. Untidiness at the
workplace can lead to accidents.
When working, always guide the compressed-air hose to the rear and away from the tool. This
reduces the risk of tripping over the compressed-air hose.
When working on a scaffold, always secure the tool. This will help prevent it falling.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when working. Do not use a tool
while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating the tool can result in serious injury.
Wear your personal protective equipment and always wear protective glasses. Depending on the
type of tool you are using and its purpose, wearing safety equipment such as a dust mask, slip-resistant
safety shoes, a hard hat or hearing protection will reduce the risk of injury.
Always hold the tool firmly with both hands on the grips provided. Keep the grips clean and dry.
Avoid accidental starting. Make sure that the tool is switched off before connecting it to the
compressed-air supply and before picking it up or carrying it. Carrying the tool with your finger on
the switch or connecting the tool to the compressed-air supply with the tool already switched on can
cause accidents.
Adopt the correct posture when working. Maintain proper footing and balance at all times. This
will give you better control of the product in unexpected situations.
Do not allow yourself to be lulled into a false sense of security and do not flout the safety rules
for tools, even if you are familiar with the tool after using it many times. Carelessness can result in
serious injury within a fraction of a second.
Printed: 18.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5103003 / 000 / 05
*376427*
376427 English 9
Store power tools out of reach of children when not in use. Do not allow persons who are not
familiar with the tool and these instructions to operate it. Power tools are dangerous in the hands of
inexperienced persons.
Maintain tools and accessories carefully. Check that moving parts operate satisfactorily and do not
jam, and make sure that no parts are broken or damaged in such a way that the tool might no longer
function correctly. Have damaged parts repaired before using the tool. Many accidents are caused
by poorly maintained tools.
Service
Have your tool repaired only by a qualified specialist using only genuine Hilti spare parts. The safety
of the tool can thus be maintained.
General safety instructions
Do not tamper with or attempt to make alterations to the tool.
To reduce the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and accessory tools.
Use only foil packs of a type approved for use with the tool.
Do not attempt to open or disassemble the tool.
Never press the nose of the tool against your hand or other part of your body or the body of
another person.
If the compressed-air hose is damaged, have it replaced by Hilti Service.
Do not used dirty or damaged foil pack holders.
The front plates and the piston plate must be clean and free of foreign matter.
Disconnect the tool from the compressed-air supply if a malfunction occurs and also to allow
cleaning work to be carried out.
Change the mixing nozzle only when the foil pack is not under pressure. Make sure that the piston
advance button is not pressed.
The mixing nozzle has to be changed if the mortar in the nozzle stiffens or hardens during a break.
3 Description
3.1 Overview 1
@
Mixing nozzle (static mixer)
;
Foil pack
=
Foil pack holder
%
Cylinder
&
Return button
(
Piston advance button
)
Compressed air connection
+
Grip
§
Metered-dispensing unit
3.2 Intended use
The product is designed for dispensing various Hilti mortars.
The built-in metered-dispensing function is eminently suitable for serial applications.
Compressed air is used to build up the necessary ejection force.
Printed: 18.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5103003 / 000 / 05
10 English 376427
*376427*
3.3 Items supplied
Dispenser, foil pack holder and operating instructions
Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at:
www.hilti.group | USA: www.hilti.com
4 Technical data
Weight without mortar and foil pack holder
6.2 kg
Compressed air connection
1⁄4 in
Minimum operating pressure
6 bar
Maximum inlet pressure
10 bar
Optimum air flow rate
250 ℓ/min
Application temperature / ambient temperature
5 40
Recommended temperature range for transport and storage
0 40
5 Operation
5.1 Comply with all safety instructions and instructions for use.
WARNING
Chemicals hazard Incorrect use can lead to injury.
Prior to use, read and comply with the safety data sheet for the product, the instructions on the packaging
and the instructions for use of the foil pack.
5.2 Connecting compressed-air supply
CAUTION
Risk of injury Compressed-air hazard.
Do not exceed the maximum permissible inlet pressure of 10 bar.
Connect the compressed-air supply.
5.3 Preparing a foil pack for use 2
WARNING
Risk of injury Chemicals hazard.
If the foil pack holder with foil pack inserted suffers a hard impact or is dropped, foil pack holder and foil
pack have to be checked for damage and, if necessary, replaced.
Prior to use, read the safety instructions and the conditions for use on the label of the foil pack and
check the expiry date of the mortar.
Do not attempt to press out mortar unless the foil pack is correctly inserted in the foil pack holder.
The tool is designed exclusively for use with Hilti foil packs of 1400 ml capacity.
1. Remove the cap from the foil pack.
2. Screw the static mixer (mixing nozzle) on to the foil pack.
Each new foil pack requires a new mixing nozzle.
3. Push the foil pack into the foil pack holder from the front.
Printed: 18.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5103003 / 000 / 05
*376427*
376427 English 11
5.4 Inserting the foil pack holder and foil pack 3
CAUTION
Risk of injury Compressed-air hazard.
Keep your hands well clear of the piston.
1. Press the return button and hold it down until the piston has fully retracted.
2. Push the foil pack holder into the cradle from the side.
3. Turn the foil pack holder in two steps (double click) through 45 ° in the cradle.
5.5 Setting metered dispensing 4
Set the metered-dispensing switch to the desired setting.
5.6 Preparing the tool for use 5
Press the piston advance button.
The amount of mortar to be discarded depends on the type of mortar used. Discard the amount
of mortar stated in the instructions for the foil pack.
5.7 Injecting mortar 6
WARNING
Risk of injury Falling materials hazard.
In the event of non-compliance with the instructions for use, the load-bearing capacity of the fastening
is not ensured.
Use the mortar only within the specified temperature range.
The drillhole has to be filled with the requisite quantity of mortar without any air being trapped in the hole.
1. Insert the mixing nozzle into the drillhole until the tip of the nozzle is touching the bottom of the hole.
Use an extension if the drillholes to be filled are extra-deep.
2. Press the piston advance button and slowly withdraw the mixing nozzle from the drillhole.
5.8 Return function 7
CAUTION
Risk of injury Compressed-air hazard.
Keep your hands well clear of the piston.
Press the return button.
5.9 Removing the foil pack 8
CAUTION
Risk of injury Compressed-air hazard.
Keep your hands well clear of the piston.
1. Press the return button and hold it down until the piston has fully retracted.
2. Turn the foil pack holder in two steps through 45 ° in the cradle.
3. Pull the foil pack holder to the side and out of the cradle.
4. Pull the foil pack forward and out of the foil pack holder.
If a partly emptied foil pack is going to be re-used, always leave it in the foil pack holder in the
product.
Printed: 18.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5103003 / 000 / 05
12 English 376427
*376427*
6 Transport and storage of dispensers
Always disconnect the tool from the compressed-air supply prior to transport, storage and cleaning work.
7 Transport, storage, care and maintenance
WARNING
Risk of injury Compressed-air hazard.
Disconnect the compressed-air connection prior to transport, storage, care and maintenance work.
Care
Carefully remove stubborn dirt from the tool.
Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning agents containing silicone as
these can attack the plastic parts.
Maintenance
Check all visible parts and controls for signs of damage at regular intervals and make sure that they all
function correctly.
Do not operate the tool if signs of damage are found or if parts malfunction. Have the tool repaired by
Hilti Service immediately.
After cleaning and maintenance, refit all guards or protective devices and check that they function
correctly.
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare
parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your
local Hilti Store or online at: www.hilti.group / www.hilti.com
8 China RoHS (Restriction of Hazardous Substances)
Click on the link to go to the table of hazardous substances: qr.hilti.com/r5250.
There is a link to the RoHS table, in the form of a QR code, at the end of this document.
9 Manufacturer’s warranty
Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions.
Printed: 18.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5103003 / 000 / 05
*376427*
376427 Nederlands 13
1 Informatie over documentatie
1.1 Over deze documentatie
Lees voor ingebruikname deze documentatie door. Dit is vereist voor veilig werken en storingsvrij gebruik.
De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze documentatie en op het product in acht
nemen.
De handleiding altijd bij het apparaat bewaren en het product alleen met deze handleiding aan andere
personen doorgeven.
1.2 Verklaring van de tekens
1.2.1 Waarschuwingsaanwijzingen
Waarschuwingsaanwijzingen waarschuwen voor gevaren bij de omgang met het product. De volgende
signaalwoorden worden gebruikt:
GEVAAR
GEVAAR !
Voor een direct dreigend gevaar dat tot ernstig letsel of tot de dood leidt.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING !
Voor een mogelijke gevaar dat tot ernstig letsel of tot de dood kan leiden.
ATTENTIE
ATTENTIE !
Voor een eventueel gevaarlijke situatie die tot licht letsel of tot materiële schade kan leiden.
1.2.2 Symbolen in de documentatie
De volgende symbolen worden in deze documentatie gebruikt:
Handleiding vóór gebruik lezen
Gebruikstips en andere nuttige informatie
Omgang met recyclebare materialen
Elektrisch gereedschap en accu 's niet met het huisvuil meegeven
1.2.3 Symbolen in afbeeldingen
De volgende symbolen worden in afbeeldingen gebruikt:
Deze nummers verwijzen naar de betreffende afbeelding aan het begin van deze handleiding
De nummering geeft een volgorde van de arbeidsstappen in de afbeelding weer en kan van de
arbeidsstappen in de tekst afwijken
Positienummers worden in de afbeelding Overzicht gebruikt en verwijzen naar de nummers van
de legenda in het hoofdstuk Productoverzicht
Dit teken vraagt om uw bijzondere aandacht bij de omgang met het product.
1.3 Verklaring van de tekens
1.3.1 Symbolen
De volgende symbolen worden op het product gebruikt:
Nationaal afvalrecyclingsysteem
Printed: 18.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5103003 / 000 / 05
14 Nederlands 376427
*376427*
2 Veiligheid
2.1 Productinformatie
producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd,
vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal
op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar
opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften
worden gebruikt.
De typeaanduiding en het serienummer staan op het typeplaatje.
Voer het serienummer in de volgende tabel in. De productinformatie is nodig bij vragen aan onze dealers
of service-centers.
Productinformatie
Type: HIT-P 8000 D
Generatie: 01
Serienummer:
2.2 Conformiteitsverklaring
Als de uitsluitend verantwoordelijken voor dit product verklaren wij dat het voldoet aan de geldende
voorschriften en normen. Een afbeelding van de Conformiteitsverklaring vindt u aan het einde van deze
documentatie.
De technische documentatie is hier te vinden:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2.3 Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsaanwijzingen, aanwijzingen, afbeeldingen en technische
gegevens, waarvan het apparaat voorzien is. Wanneer de volgende aanwijzingen niet in acht worden
genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en voorschriften goed.
Veiligheid op de werkplek
Houd uw werkgebied schoon en goed verlicht. Een rommelig of onverlicht werkgebied kan tot
ongevallen leiden.
Zorg voor een goede ventilatie van het werkgebied.
Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het apparaat uit de buurt. Wanneer u
wordt afgeleid, kunt u de controle over het apparaat verliezen.
Houd uw werkgebied op orde. Houd de werkomgeving vrij van voorwerpen waaraan u zich kunt
verwonden. Ongeordendheid in uw werkgebied kan leiden tot ongevallen.
Voer de persluchtslang tijdens het werk altijd naar achteren van het apparaat weg. Dit vermindert
de kans op struikelen over de persluchtslang.
Borg het apparaat bij werken op een steiger. Hierdoor wordt vallen van het apparaat voorkomen.
Veiligheid van personen
Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk. Gebruik geen apparaat wanneer u
moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid
bij het gebruik van het apparaat kan tot ernstig letsel leiden.
Draag een persoonlijke veiligheidsuitrusting en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van een
persoonlijke veiligheidsuitrusting, zoals een stofmasker, veiligheidsschoenen met anti-slip-zolen, een
veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het apparaat,
vermindert het risico op letsel.
Houd het apparaat altijd met beide handen vast aan de daarvoor bestemde handgrepen. Houd de
handgrepen altijd schoon en droog.
Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer of het apparaat is uitgeschakeld voordat het op
de persluchtvoorziening wordt aangesloten of het apparaat wordt opgetild of gedragen. Wanneer
u bij het dragen van het apparaat uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap
ingeschakeld op de persluchtvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
Neem geen ongewone lichaamshouding aan. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht
blijft. Daardoor kunt u het product in onverwachte situaties beter onder controle houden.
Printed: 18.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5103003 / 000 / 05
/