Hoover HPS700 011, H-Pure 700, H-PURE 700 STEAM Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации пылесоса Hoover H-PURE 700 STEAM и готов ответить на ваши вопросы. В инструкции подробно описаны функции устройства, включая режимы сухой уборки, паровой чистки и их комбинации, а также информация по уходу и техническому обслуживанию. Задавайте свои вопросы!
  • Как долго нужно ждать, пока пар будет готов?
    Можно ли использовать пылесос на всех типах напольных покрытий?
    Как часто нужно доливать воду в резервуар?
    Можно ли стирать микрофибровую насадку?
    Можно ли добавлять моющие средства в резервуар для воды?
PRINTED IN P.R.C.
48030393/01
1 2
5
6
43*
*Certain Models Only
USER MANUAL (GB)............................P 01
MANUEL D’UTILISATION (FR) ..........P 06
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 11
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 16
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 21
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 26
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 31
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 36
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 41
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 46
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 51
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR)
............................P 56
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU)
.....P 61
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 66
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 71
NAVODILA ZA UPORABO (SI) ...............P 76
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 81
I
L
K
J
S
T
M
N
X
N
O
P
Q
R
AA AB AC AD
AE
Y
AGAI AH AF
Z
A
B
C
U
V
W
F
G
H
D
E
1
2
+
AJ
AK
11
12
9
10
7
8
13 14
21
1817 19
23
20
22
24
15
16
25 26
33
3029 31
35
32
34
36
27
*
28
1
2
1
2
2
1
2
a
c
b
1
1
INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
This appliance should only be used for domestic cleaning, as
described in this user guide. Please ensure that this guide is fully
understood before operating the appliance.
Do not leave the appliance plugged in. Always switch off and
remove the plug from the socket after use, or before cleaning the
appliance or any maintenance task.
This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Keep the appliance out of reach of children when it is energized
or cooling down.
The appliance is not to be used if it has been dropped, if there are
visible signs of damage or if it is leaking.
If the power cord is damaged stop using the appliance immediately.
To avoid a safety hazard, an authorised Hoover service engineer
must replace the power cord.
This appliance must be earthed.
The appliance shall not be left unattended while it is connected to
the supply mains.
Static electricity: Some carpets can cause a small build up of
static electricity. Any static discharge is not hazardous to health.
Do not use your appliance out of doors or on any wet surface or
for wet pick up or on any wet surface or for wet pick up.
Do not pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette
ends or other similar items.
Do not spray with or pick up ammable liquids, cleaning uids,
aerosols or their vapours.
Use only attachments, consumables or spares recommended or
supplied by Hoover.
Do not use the appliance to clean or direct steam towards animals,
people or plants.
Liquid or steam must not be directed towards equipment containing
electrical components, such as the interior of ovens.
Unplug the cleaner and switch off before lling the water container.
Do not ll over the MAX mark.
The lling aperture must not be opened during use.
Do not stand on or wrap the cord around arms or legs when using
your appliance.
Do not position the appliance above you when cleaning the stairs.
When using the cleaning tools ensure to always steady the
appliance with your other hand. This will ensure that the appliance
does not fall while in use.
Do not handle the plug or appliance with wet hands.
Do not run over the power cord when using your appliance or
remove the plug by pulling on the power cord.
Do not continue to use your appliance if it appears faulty.
Hoover service: To ensure the continued safe and efcient
operation of this appliance we recommend that any servicing
or repairs are only carried out by an authorised Hoover service
engineer.
Do not immerse the appliance in water or other liquids.
Do not use detergents or liquids other than water inside the appliance.
For UK and Ireland only: This appliance has a 13 amp mains
plug. If you need to change the fuse in the mains plug, use a
13amp ASTA (BS1362) fuse.
Danger of Scalding.
Surfaces are liable to get very hot during use.
Avoid contact with steam.
The Environment
The symbol on this appliance indicates that this appliance may not be treated
as household waste. Instead it must be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be
carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this
appliance, please contact your local city ofce, your household and waste disposal
service or the shop where you purchased the appliance.
This appliance complies with the European Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU
and 2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
GB
2
USING YOUR CLEANER
All modes can be used separately or you can vacuum and steam clean simultaneously.
VACUUM MODE:
Plug the cleaner into the mains power and press the main on/off button on the
steam handheld. [6]
1. Press the oor type selector pedal to select the ideal cleaning mode for the oor
type. [7]
Hard Floor cleaning – Press the pedal on the nozzle on Hard Floor Mode.
In this position, brushes and wiper blade are lowered to protect hard oors.
Standard Carpet & Rugs Cleaning – Press the pedal on the nozzle on Carpet Mode. In
this position, brushes and wiper blade are raised to allow a perfect ease of movement on
carpet surface. Suction regulator on nozzle can be used to adjust suction power on the
nozzle according to various carpet. [8]
2. Press the Steam/Vacuum selector pedal on the nozzle to select Vacuum Mode. [9]
3. Select the VACUUM mode button onto the handle. [10]
4. Recline to unlock the cleaner by placing a foot on the nozzle and lowering the main
body to use. [11]
NOTE:
Please switch VACUUM button off if there is water on oor.
STEAM MODE:
Plug the cleaner into the mains power and press the main on/off button on the steam
handheld. [6]
Fill the water tank by releasing it through the tank release button, open the lid and ll in
tap water. Close the lid and put the water tank back on the cleaner. [4,5]
This operation must always be carried out with the power cable disconnected from the
mains and the cleaner has fully cooled down.
NOTE: Do not add any chemicals, detergents or perfumes.
After a few seconds the steam ready light (BLUE) will stop blinking indicating the cleaner
is ready for use.
1. Press the Steam/Vacuum selector pedal on the nozzle to select Steam Mode. [12]
2. Press the steam regulator buttons on the handle to select steam intensity. [13] :
* Certain Models Only
A. Vacuum On/Off Button
B. Steam emission Regulator
C. Steam Handheld Release Button (Push & Go)
D. Steam Emission Regulator for Handheld
E. Main ON/OFF Button
F. Water Tank Release Button
G. Floor type selector pedal
H. Main Nozzle
I. Nozzle Suction Regulator
J. Storage Tray
K. Mop Holder
L. Steam/Vacuum selector pedal
M. Water Tank
N. Portable Steam Handheld
O. Steam Release Trigger for main nozzle
P. Handle Release Button
Q. Steam Release Trigger for Handheld
R. Dust Bin Release Button
S. Dust Bin
T. Vacuum Hose Connection Cover
U. E
xtension Hose for above
oors vacuuming
V. Rigid Long Tube for above
oors vacuuming
W. 3in1 Accessory
X. Steam hose
Y. Refresh Conical Pipe
Z. Small Round Brush
AA. Curved Nozzle
AB. Small Copper Round Brush
AC. Comb Nozzle
AD. Shovel Plate
AE. Multi-Purpose Nozzle
AF. Large Scraper
AG. Textile Pad
AH. Refresh Tool
AI. De-Scaling Tool
AJ. Microber nozzle mops
AK. Anti-Calc Filter
GETTING TO KNOW YOUR CLEANER
H-PURE 700 STEAM combines vacuum and steam cleaning for extremely hygienic
cleaning results both on hard oor and carpet. According to the cleaning needs, it can be
used either in vacuum or steam mode, and even combining both functions at the same
time. The product is fully equipped with accessories to be used with the portable steam
handheld to clean and hygienize stubborn dirt and a combination of tools to vacuum
above oor surfaces.
ASSEMBLING YOUR CLEANER
Remove all components from the packaging.
1. Insert the nozzle into the main body until you hear the click. [1]
2. Insert the handle into the main body until you hear the click. [2]
3. Attach the microbre mop to the mop holder and place it underneath the main
nozzle of the cleaner. [3]
GB
3
Low Steam Intensity: Use on delicate oors such as sealed wooden oors and laminate
oors and on rugs or carpet.
Medium Steam Intensity: Use on tiles and vinyl oors.
High Steam Intensity: Use on marble and stone oors and to remove any stubborn dirt.
NOTE: These recommendations should be respected in order to avoid damage to
oors. We recommend that you check the user guide and any warnings from the
oor manufacturers. Test steam mop in a small area before mopping a larger one.
3. Press the oor type selector pedal to select Hard Floors or Standard Carpet and
Rugs. [7]
4. Recline to unlock the cleaner by placing a foot on the nozzle and lowering the main
body to use. [11]
5. To start steaming, press the steam trigger on the handle. [14]
6. Release the steam trigger button on handle to stop the steam function.
VACUUM & STEAM MODE
The combination of steam and vacuum mode allows a perfect and hygienic cleaning in
one–go.
Follow the steps described in the section STEAM MODE and switch the VACUUM button
onto the handle to activate the suction.
USING THE PORTABLE STEAM HANDHELD
The portable steam handheld can be used to hygienize different surfaces: kitchen work
surfaces, oven grills, bathrooms, taps, grouting, windows and mirrors, upholstery (sofas,
armchairs, mattresses, cushions, car interiors), and to refresh clothes and curtains.
You can choose from a variety of accessories depending on what tasks you are
performing.
1. Release the portable steam handheld by pressing the Push & Go and lift upwards
the handheld unit button on product main body. [15]
2.
Fill the water tank by releasing it through the tank release button, open the lid and ll in
tap water. Close the lid and put the water tank back on the cleaner. [4,5] This operation
must always be carried out with the power cable disconnected from the mains and the
cleaner has fully cooled down.
3. Fit the Refresh Conical Pipe accessory or the Steam Hose to the steam outlet. [16]
Rotate the conical pipe or the steam hose clockwise aligning the graphic marks until
securely locked in position.
4. Plug the cleaner into the mains power and press the main on/off button on the steam
handheld. [6] After a few seconds the steam ready light (BLUE) will stop blinking
indicating the cleaner is ready for use.
5.
Select the desired steam intensity, LOW or HIGH, according to the surface to
clean. [17]
6. Press the trigger underside of the portable steam handheld handle to release the
steam. [18]
PORTABLE STEAM HANDHELD ACCESSORIES
NOTE: All accessories can only be attached to the Refresh Conical pipe (Y) and
cannot be connected directly to the product or the hose.
The refresh conical pipe allows you to a longer steaming time. It is advised for delicate
surfaces and for longer cleaning sessions. The following accessories can be connected
directly to it:
Comb Nozzle: Ideal for removal of limescale and grime. [19]
Copper Round Brush: Ideal for removal of baked on grease from ovens’ racks. [20]
Shovel Plate: Ideal for removal of stubborn stains. [21]
Curved Nozzle: Ideal for cleaning hard to reach areas such as taps etc. [22]
Small Round Brush: Ideal for use on stubborn grease and grime. [23]
Multi-Purpose Nozzle:
this is used along with the Large scraper, Textile pad and Refresh
tool.
1. Refresh Tool: Insert the multi- purpose tool into refresh tool, ideal for use on
garments and textiles. [24]
2. Large Scraper: Insert the multi-purpose nozzle into the large scraper, which is ideal
for use on windows and mirrors for smear clean free nish. [25]
3. Textile Pad: Fit the textile pad over the multi- purpose nozzle, ideal for cleaning
fabric and soft furnishings. [26]
IMPORTANT:
As the accessories become very hot during use, you must be very careful
when removing them or replacing them. Either use an oven glove to handle them or wait
until they cooled down. Always ensure that the product is disconnected from the mains
power before changing the accessories.
USING THE VACUUMING ACCESSORY MODE
The product is provided with convenient accessories to vacuum high and difcult to reach
areas [28]:
Extension Hose
Rigid Long Tube
3in1 Accessory
1. Unwind power cord from cord storage hooks and plug it into power supply. Clip
power cord in the cord clip at the back of the handle.
2. Open vacuum hose connection cover at the back of the product [27], insert the
extension hose and rotate it until it is blocked in position.
3. Switch the cleaner on by pressing the On/Off button on handheld. [6]
4. Switch the Vacuum on by pressing the Vacuum on/off button located on the main
handle. [10]
5. Attach the rigid long tube to the end of the hose to enhance the reach of your
cleaning. [28]
6. Attach the 3in1 accessory to the rigid long tube or directly to hose to clean. [28]
GB
4
CLEANER MAINTENANCE
REPLACEMENT OF THE ANTI-CALC FILTER
The product is provided with a water lter containing special resins capable for stopping
the calc and extending the life of your product.
Periodically check your water lter. When the GREEN GRAINS inside the lter TURN
BLUE, change your water lter.
If the lter is not changed at the correct time, deposits may accumulate on the heater,
causing damage.
1. Unplug the cleaner from power supply.
2. Remove the clean water tank from cleaner. [4]
3. Release the lter by pulling it away from the clean water tank. [29]
4. Replace with a new lter, place it onto the clean water tank and rotate to lock.
5. Re-t the clean water tank to the cleaner. [4]
EMPTY THE WATER TANK
1. Unplug the cleaner from the mains power and ensure the unit has cooled.
2. Release the clean water tank by sliding the water tank release button downwards
and remove tank from cleaner. [4]
3. Open the cap of clean water tank.
4. Empty any excess water from the tank. [30]
5. Close the cap and re-t the clean water tank to the cleaner.
EMPTY THE DUST BIN AND FILTERS MAINTENANCE
When the dust reaches the max level indicator on the container, empty the dust bin.
IMPORTANT: To maintain optimum performance, do not allow the dust to exceed
the max level.
1. Turn off the cleaner with the main switch and unplug the power cable.
2. Press the bin release button and remove the bin assembly from the cleaner. [31]
3. Remove the pre-motor lter assembly and the vortex nder from bin assembly. [32]
4. Empty the dust from the bin. [33]
5. Ret the vortex nder and pre-motor lter assembly to bin assembly.
6. Ret the dust container lid to bin assembly and ret it to the cleaner main body.
WARNING: Do not use the appliance without the dust container complete with lter.
To maintain optimum cleaning Performance, regularly remove the lters and tap against
the side of the bin to release dust. The lters should be washed every 5 dust bin empties
or when the lter has excessive dust level.
IMPORTANT: All bagless cleaners require regular lter cleaning. Failure to clean your
lters may result in air blockage, overheating and product failure. This may invalidate your
guarantee.
IMPORTANT: Regularly check and maintain the lters.
IMPORTANT: Always ensure the lter pack is fully dry before use.
CLEAN THE STEAM OUTLET ON THE MOP HOLDER
Unplug the cleaner from the mains power and ensure the unit has cooled.
1. Remove the mop holder from the nozzle and detach the microber mop. [3]
2. Clean any debris from steam outlet on the mop holder.
REMOVING AND PREVENTING BLOCKAGES
Unplug the cleaner from the mains power and ensure the unit has cooled.
Use the Descaling tool regularly to remove any build up of limestone in the steam outlet
of the following parts [34]:
Portable Steam Handheld
Main Nozzle
Refresh Conical Pipe
Steam Hose
REMOVING AND CLEANING THE MICROFIBRE MOPS
The product is provided with 2 reusable microbre mops:
White mop: Medium density, it is ideal for everyday use on delicate surfaces (wooden
and laminate oors).
Blue and white striped mop: High density, it is particularly indicated for high trafc areas
and to remove stubborn dirt.
Unplug the cleaner from the mains power and ensure the unit has cooled.
Remove the microbre mop from the nozzle or the small textile pad from multi-purpose
nozzle.
Wash the microbre mops and the textile pad by hand or in the washing machine with a
mild detergent at MAX temperatu
r
e 30OC.
CLEANER STORAGE
Once nished your cleaning session, unplug the power plug and wrap cord around the
cord storage hooks on the rear.
You can disassemble the main handle by pressing the handle release button and store it
on the nozzle by lifting the pin integrated onto the side of the main handle and inserting it
into the slot on the main body side. [35,36]
This will allow a more compact and convenient cleaner storage.
Please always store your cleaner on the plastic storage tray (included in the pack)
in order to protect your oors from the heat and humidity.
GB
5
CLEANING FAQS
When is steam ready? It is about 30 seconds.
Can I use the cleaner on all oor surfaces? Yes, on all kinds of surfaces.
Low Steam Intensity: use on delicate oors such as sealed wooden oors and laminate
oors and on rugs or carpet.
Medium Steam Intensity: use on tiles and vinyl oors.
High Steam Intensity: use on marble and stone oors and to remove any stubborn dirt.
How long should I ll the water tank again? About 10 Mins if you use steam function
continuously.
Is the mop washable? Yes, you can wash the mop by hand or in the washing machine.
Can I put detergents or other chemicals on the water tank? No, because they may
damage the product.
Does the handheld have the vacuum function? No.
What should I do if my city’s water is hard? You can use ltered water.
IMPORTANT INFORMATION
Hoover spares and Consumables
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local
Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model
number.
Quality
Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made
using a quality system which meets the requirements of ISO 9001.
Your Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as dened by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
TROUBLE SHOOTING
The cleaner does not work:
Please check the power plug is connected.
Please check the fuse in the power plug.
Please check the power cord is not damaged.
The steam function does not work:
If the blue lamp on the main handle or on the portable steam handheld is blinking, the
steam is not ready.
The water tank may not be tted correctly.
The water tank is empty or with short amount of water inside.
The nozzle may be blocked by limescale. You can use the De-scale tool to clean the
nozzle.
The vacuum function can not be used:
The portable steam handled may not be tted correctly.
GB
6
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage domestique,
conformément à ce guide d’utilisation. Veuillez vous assurer que ces
instructions sont parfaitement comprises avant d’utiliser l’appareil.
Ne laissez pas l’appareil branché. Eteignez et débranchez toujours
l’appareil après l’avoir utilisé, ou avant de le nettoyer ou de procéder
à son entretien.
Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant
pas d’expérience et de connaissance si celles-ci sont sous
surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation en toute sécurité
et connaissent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
Garder l’appareil hors de la portée des enfants lorsqu’il est mis sous
tension ou en cours de refroidissement.
Ne pas utiliser l’appareil, s’il a fait une chute, s’il est endommagé ou
qu’il comporte des signes visibles d’endommagement ou de fuite.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez immédiatement
d’utiliser l’appareil. Pour éviter les risques d’accident, un réparateur
Hoover agréé doit remplacer le cordon d’alimentation.
Cet appareil doit être branché à la terre.
L’appareil ne doit pas être laissé sans surveillance lorsqu’il est
connecté à l’alimentation secteur.
Electricité statique : Certains tapis/moquettes peuvent entraîner
une petite accumulation d’électricité statique. Les décharges
d’électricité statique ne sont pas dangereuses pour la santé.
N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface humide ou
pour un ramassage humide.
N’aspirez pas d’objets durs ou tranchants, d’allumettes, de cendres
chaudes, de mégots de cigarettes ou d’autres objets similaires.
Ne pulvérisez ou n’aspirez pas des liquides inammables, des
produits d’entretien liquides, des aérosols ou leurs vapeurs.
N’utilisez que les accessoires, les consommables et les pièces de
rechange recommandés ou fournis par Hoover.
Ne pas utiliser l’appareil pour nettoyer ou vaporiser des personnes,
des animaux ou des plantes.
Ne pas pulvériser de liquide ou vaporiser des équipements contenant
des composants électriques, comme à l’intérieur des fours.
Débrancher le nettoyeur et l’éteindre avant de remplir le conteneur
d’eau. Ne pas remplir au-delà du niveau MAX.
Ne jamais ouvrir le réservoir de remplissage durant le fonctionnement.
Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation ou ne l’enroulez pas
sur vos bras ou vos jambes quand vous utilisez l’appareil.
Lors du nettoyage des escaliers, ne placez pas l’appareil dans une
position plus haute que la vôtre.
Lors de l’utilisation des accessoires de nettoyage, veiller à toujours
bien maintenir l’appareil avec l’autre main pour assurer qu’il ne
tombe pas pendant l’usage.
Ne pas manipuler la prise ou l’appareil avec les mains mouillées.
Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous utilisez
votre appareil et ne le débranchez pas de la prise en tirant sur le
cordon d’alimentation.
Ne continuez pas à utiliser votre appareil s’il semble défectueux.
Service Hoover : Pour assurer l’utilisation sûre et efcace de cet
appareil, nous recommandons de n’en coner l’entretien et les
réparations qu’à un réparateur Hoover agréé.
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Ne pas utiliser des détergents ou des liquides autres que de l’eau à
l’intérieur d’appareil.
Disponible uniquement pour le Royaume-Uni et l’Ireland. Cet
appareil a une prise secteur de 13 ampères. S’il est nécessaire de
changer le fusible de la prise secteur, utiliser un fusible ASTA de 13
ampères (BS1362).
Risque de brûlures.
Les surfaces sont susceptibles de devenir très chaudes
durant l’utilisation. Éviter le contact avec la vapeur.
Environnement
Le symbole gurant sur cet appareil indique qu’il ne peut pas être considéré comme
une ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de recyclage
des déchets électriques et électroniques. La déposition doit être effectuée
conformément à la réglementation locale en matière de déchets. Pour obtenir des
compléments d’information sur le traitement, la récupération et le recyclage de cet
appareil, veuillez contacter votre municipalité, le service local d’élimination des
ordures ménagères ou le revendeur de l’appareil.
Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/UE
et 2011/65/UE.
CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
FR
7
UTILISATION DE L’APPAREIL
Tous les modes peuvent être utilisés séparément ou vous pouvez nettoyer en utilisant
l’aspiration et la vapeur en même temps.
Mode Vide
Branchez le nettoyeur à l’alimentation secteur et appuyez le bouton on/off principal
sur l’appareil à vapeur. [6]
1. Appuyez sur la pédale de sélection du type de plancher pour sélectionner le mode de
nettoyage idéal pour le type de plancher. [7]
Dépoussiérage sur sols durs – Appuyez la pédale sur la buse et sélectionnez le mode Plancher Dur.
Dans cette position, les brosses et la lame de balayage sont abaissées pour protéger les
planchers durs.
Nettoyage standard de moquette et tapis – Appuyez la pédale sur la buse et sélectionnez
le mode Tapis. Dans cette position, les brosses et la lame de balayage sont relevées
pour permettre une facilité de mouvement parfaite sur la surface des tapis. Le régulateur
d’aspiration sur la buse peut être utilisé pour régler la puissance d’aspiration sur la buse
selon les différents tapis. [8]
2. Appuyez la pédale de sélection Vapeur/Aspiration sur la buse pour sélectionner le
mode Aspiration. [9]
3. Sélectionnez le bouton mode ASPIRATION sur la poignée. [10]
4. Inclinez pour déverrouiller le nettoyeur en plaçant un pied sur la buse et en abaissant
le corps principal pour l’utilisation. [11]
REMARQUE :
Éteignez le mode ASPIRATION s’il y a de l’eau sur le sol.
MODE VAPEUR :
Branchez le nettoyeur à l’alimentation secteur et appuyez le bouton on/off principal sur
l’appareil à vapeur. [6]
Remplissez le réservoir d’eau en le détachant par le biais de la gâchette du réservoir,
ouvrez le couvercle et remplissez avec de l’eau du robinet. Fermez le couvercle et remettez
le réservoir d’eau sur le nettoyeur. [4,5]
Cette opération doit toujours être effectuée avec le câble d’alimentation débranché du
secteur et une fois le nettoyeur complètement refroidi.
REMARQUE : N’utilisez pas de produits chimiques, de détergents ou de parfums.
Après quelques secondes le voyant qui indique que la vapeur est prête (BLEU) s’arrêtera
de clignoter ce qui indique que le nettoyeur est prêt à être utiliser.
1. Appuyez la pédale de sélection Vapeur/Aspiration sur la buse pour sélectionner le
mode Vapeur. [12]
2. Appuyez les boutons du régulateur de la vapeur sur la poignée pour sélectionner
l’intensité de la vapeur. [13] :
* Sur certains modèles uniquement
A. Bouton aspirateur On/Off
B. Régulateur d’émission de vapeur
C. Gâchette appareil à vapeur
D. Régulateur Émission Vapeur pour l’Appareil
E. Bouton ON/OFF Principal
F. Gâchette réservoir d’eau
G. Pédale de sélection du type de sol
H. Brosse principale
I. Régulateur aspiration buse
J. Plateau de stockage
K. Support lingette
L. Pédale de sélection Vapeur/Aspiration
M. Réservoir d’eau
N. Appareil à vapeur portable
O. Gâchette pour la vapeur de la buse principale
P. Bouton de déverrouillage de la poignée
Q. Gâchette pour la vapeur de l’appareil
R. Bouton de verrouillage du bac à poussière
S. Cassette de poussière
T. Couvercle branchement exible aspirateur
U. F
lexible de rallonge pou
r passer
l’aspirateur sur le plancher
V. Long tube rigide pour passer
l’aspirateur sur le plancher
W. Accessoire 3-en-1
X. Tuyau à vapeur
Y. Tuyau conique de
rafraîchissement
Z. Petite brosse ronde
AA. Buse courbée
AB. Petite brosse ronde en cuivre
AC. Buse de peigne
AD. Plaque pelleteuse
AE. Buse multifonction
AF. Grande raclette
AG. Lingette
AH. Outil de rafraîchissement
AI. Outil de détartrage
AJ. Lingettes en micro-bre
pour buse
AK. Filtre anticalcaire
CONNAITRE VOTRE ASPIRATEUR
H-PURE 700 STEAM combine le nettoyage par aspiration et par vapeur pour un
nettoyage profond aussi bien sur surfaces dures que sur les tapis. Selon les besoins
de nettoyage, il peut être utilisé soit en mode aspiration qu’en mode vapeur et même
en combinant les deux fonctions en même temps. Le produit est équipé d’accessoires à
utiliser avec l’appareil à vapeur portable pour nettoyer et hygiéniser la saleté tenace et
une combinaison d’outils pour aspirer sur les sols.
MONTAGE DE L’ASPIRATEUR
Sortez tous les composants de l’emballage.
1. Insérez la buse dans le corps principal jusqu’à entendre un clic. [1]
2. Insérez la poignée dans le corps principal jusqu’à entendre un clic. [2]
3. Accrochez la lingette en microbre au support pour lingette et placez-la sous la
buse principale du nettoyeur. [3]
FR
8
Intensité de vapeur basse : à utiliser sur les planchers délicats comme ceux en bois vitrié
ou ceux laminés et sur les moquettes ou les tapis.
Intensité de vapeur moyenne : à utiliser sur les tuiles et les planchers en vinyle.
Intensité de vapeur haute : à utiliser sur le marbre et les sols en pierre et pour enlever la
saleté tenace.
REMARQUE : Ces recommandations sont à respecter an d’éviter d’endommager
les planchers. Nous recommandons que vous contrôliez le guide d’utilisation et tout
avertissement de la part des fabricants des planchers. Testez le nettoyage par vapeur
sur une petite surface avant de nettoyer une surface plus grande.
3. Appuyez la pédale de sélection du type de plancher pour sélectionner Planchers Durs
ou Moquettes et Tapis Standards. [7]
4. Inclinez pour déverrouiller le nettoyeur en plaçant un pied sur la buse et en abaissant
le corps principal pour l’utilisation. [11]
5. Pour commencer le nettoyage par vapeur, appuyez la gâchette de la vapeur sur la
poignée. [14]
6. Relâchez la gâchette de la vapeur sur la poignée pour arrêter la fonction vapeur.
MODE ASPIRATION ET VAPEUR
La combinaison du mode vapeur et aspiration permet un nettoyage parfait en un passage.
Suivez les étapes décrites dans la section MODE VAPEUR et utilisez le bouton ASPIRATEUR
sur la poignée pour activer l’aspiration.
UTILISATION DE L’APPAREIL À VAPEUR PORTABLE
L’appareil à vapeur portable peut être utilisé pour hygiéniser différentes surfaces : les
surfaces de travail de la cuisine, les grilles du four, les salles de bain, les robinets, les
jointoiements, les fenêtres et les miroirs, la tapisserie (fauteuils, canapés, matelas, coussins,
intérieurs de voiture) et pour rafraîchir les habits et les rideaux.
Vous pouvez choisir parmi une variété d’accessoires en fonction des tâches pour lesquelles
vous utilisez ce produit.
1. Détachez l’appareil à vapeur portable en appuyant le Push & Go et en levant le bouton
de l’appareil sur le corps principal du produit. [15]
2.
Remplissez le réservoir d’eau en le détachant par le biais de la gâchette du réservoir,
ouvrez le couvercle et remplissez avec de l’eau du robinet. Fermez le couvercle et
remettez le réservoir d’eau sur le nettoyeur. [4,5] Cette opération doit toujours être
effectuée avec le câble d’alimentation débranché du secteur et une fois le nettoyeur
complètement refroidi.
3. Montez l’accessoire Tuyau Conique de Rafraîchissement ou le Flexible pour la vapeur
sur la sortie de vapeur. [16] Tournez le tuyau conique ou le exible pour la vapeur dans
le sens horaire en alignant les repères graphiques jusqu’à ce qu’il soit bien verrouillé
en position.
4. Branchez le nettoyeur à l’alimentation secteur et appuyez le bouton on/off principal sur
l’appareil à vapeur. [6] Après quelques secondes le voyant qui indique que la vapeur
est prête (BLEU) s’arrêtera de clignoter ce qui indique que le nettoyeur est prêt à être
utiliser.
5.
Sélectionnez l’intensité de vapeur souhaitée, BASSE ou HAUTE, selon la surface à
nettoyer. [17]
6. Appuyez la gâchette sous la poignée de l’appareil à vapeur portable pour émettre la
vapeur. [18]
ACCESSOIRES APPAREIL À VAPEUR PORTABLE
REMARQUE : Tous les accessoires peuvent uniquement être attachés au tuyau
Conique de Rafraîchissement (Y) et ne peuvent pas être connectés directement au
produit ou au exible.
Le tuyau conique de rafraîchissement vous permet d’utiliser la vapeur plus longtemps. Il est
recommandé pour les surfaces délicates et pour les sessions de nettoyage prolongées. Les
accessoires suivants peuvent y être connectés directement :
Buse de peigne : Idéal pour éliminer le calcaire et la crasse. [19]
Brosse ronde en cuivre : Idéal pour enlever la graisse collée sur les grilles du four. [20]
Plaque pelleteuse : Idéal pour éliminer les tâches très rebelles. [21]
Buse courbée : Idéal pour le nettoyage des zones difciles d’accès telles que les robinets, etc. [22]
Petite brosse ronde : Idéal pour être utilisé sur la graisse et la crasse rebelles. [23]
Buse multifonction :
cet accessoire s’utilise avec la grande raclette, la lingette et l’outil de
rafraîchissement.
1. Outil de rafraîchissement : Insérer l’outil multifonction dans l’outil de rafraîchissement
le rend idéal pour les vêtements et les textiles. [24]
2. Grande raclette : Insérer la buse multifonction dans la grande raclette, la rend idéale
pour les fenêtres et les miroirs, pour une nition sans trace de frottement. [25]
3. Lingette : Fixer la lingette sur la buse multifonction la rend idéale pour le nettoyage
des tissus et des textiles d’ameublement. [26]
IMPORTANT :
Étant donné que les accessoires deviennent très chauds pendant l’utilisation,
vous devez être très prudent lorsque vous les enlevez ou les remplacez. Utiliser des gants
de four pour les manipuler ou attendez qu’ils refroidissent. S’assurer que l’appareil est
débranché de l’alimentation secteur avant de changer les accessoires.
UTILISER LE MODE ACCESSOIRE ASPIRATION
Le produit est équipé avec des accessoires appropriés pour passer l’aspirateur dans des
zones en hauteur et difciles à atteindre [28]:
Tuyau de rallonge
Tube long rigide
Accessoire 3-en-1
1. Déroulez le câble d’alimentation des crochets de stockage du câble et branchez-le
à la prise de courant. Attachez le câble d’alimentation dans l’attache pour câble sur
l’arrière de la poignée.
2. Ouvrez le couvercle de branchement du exible de l’aspirateur à l’arrière du produit [27],
insérez le exible de rallonge et tournez-le jusqu’à ce qu’il soit verrouillé en position.
3. Allumez le nettoyeur en appuyant sur le bouton On/Off sur l’appareil. [6]
4. Allumez l’Aspirateur en appuyant sur le bouton on/off de l’Aspirateur situé sur la
poignée principale. [10]
5. Attachez le tube long rigide à l’extrémité du exible pour augmenter la portée de
votre nettoyage. [28]
6. Attachez l’accessoire 3en1 au tube long rigide ou directement au exible pour
nettoyer. [28]
FR
9
ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR
REMPLACEMENT DU FILTRE ANTICALCAIRE
Le produit est équipé d’un ltre à eau qui contient une résine spéciale capable d’arrêter le
calcaire et de prolonger la durée de vie de votre produit.
Contrôlez régulièrement le ltre à eau. Lorsque les GRAINES VERTES dans le ltre
DEVIENNENT BLEUES, changez le ltre à eau.
Si vous ne changez pas le ltre quand il faut, des dépôts peuvent s’accumuler sur le
chauffage en causant des dommages.
1. Débranchez le nettoyeur de l’alimentation électrique.
2. Enlevez le réservoir d’eau propre du nettoyeur. [4]
3. Détachez le ltre en le retirant du réservoir d’eau propre. [29]
4. Remplacez par un nouveau ltre, placez-le sur le réservoir d’eau propre et tournez
pour le verrouiller.
5. Remontez le réservoir d’eau propre sur le nettoyeur. [4]
VIDER LE RÉSERVOIR D’EAU
1. Débrancher le nettoyeur vapeur de la prise de courant et s’assurer que l’appareil a
refroidi.
2. Détachez le réservoir d’eau propre en faisant glisser la gâchette du réservoir d’eau
vers le bas et enlevez le réservoir du nettoyeur. [4]
3. Ouvrez le capuchon du réservoir d’eau propre.
4. Vider l’excès d’eau du réservoir. [30]
5. Fermez le capuchon et remontez le réservoir d’eau propre sur le nettoyeur.
VIDER LE BAC À POUSSIÈRE ET ENTRETIEN DES FILTRES
Lorsque la poussière atteint le repère de niveau maximum, videz le bac à poussière.
IMPORTANT : An de maintenir la performance optimale de l’appareil, ne laissez
pas la poussière excéder le niveau maximum.
1. Arrêtez l’aspirateur à l’aide de l’interrupteur principal et débranchez le câble
d’alimentation.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du bac et retirez l’ensemble du bac de
l’aspirateur. [31]
3. Enlevez l’ensemble du ltre pré-moteur et le diaphragme de cyclone dans le bac.
[32]
4. Vider la poussière du bac. [33]
5. Remettez le diaphragme de cyclone et l’ensemble du ltre pré-moteur dans le bac.
6. Remontez le tiroir du bac à poussière sur le bac à poussière et remontez-le sur le
corps principal du nettoyeur.
MISE EN GARDE : N’utilisez pas l’appareil sans bac à poussière avec ltre.
Pour une performance d’aspiraTion optimale, retirez régulièrement les ltres et les tapoter
contre le côté du bac pour décoller la poussière. Les ltres doivent être lavés après avoir
vidé 5 fois le réservoir à poussière ou lorsqu’ils sont encrassés.
IMPORTANT : Tous les aspirateurs sans sac nécessitent un nettoyage régulier du ltre.
Un défaut de nettoyage des ltres peut entraîner un blocage d’air, une surchauffe et un
défaut du produit. Ceci peut annuler votre garantie.
IMPORTANT : Contrôlez et entretenez régulièrement les ltres.
IMPORTANT : Veillez toujours à ce que le jeu de ltre soit bien sec avant utilisation.
NETTOYER LA SORTIE DE VAPEUR SUR LE SUPPORT LINGETTE
Débrancher le nettoyeur vapeur de la prise de courant et s’assurer que l’appareil a refroidi.
1. Enlevez le support lingette de la buse et détachez la lingette en microbre. [3]
2. Nettoyez les débris de la sortie de vapeur sur le support lingette.
RETIRER ET EMPÊCHER LES OBSTRUCTIONS
Débrancher le nettoyeur vapeur de la prise de courant et s’assurer que l’appareil a refroidi.
Utilisez régulièrement l’outil de détartrage pour enlever les dépôts calcaires dans la sortie
de vapeur des pièces suivantes [34]:
Appareil à vapeUr portable
Brosse principale
Tuyau conique de rafraîchissement
Tuyau à vapeur
ENLEVER ET NETTOYER LES LINGETTES EN MICROFIBRE
Le produit est équipé de 2 lingettes en microbre réutilisables :
Lingette blanche : Densité moyenne, idéale pour un usage quotidien sur des surfaces
délicates (planchers en bois ou laminés)
Lingette à rayures bleues et blanches : Haute densité, particulièrement indiquée pour
les zones où l’on passe souvent et pour enlever la saleté tenace.
Débrancher le nettoyeur vapeur de la prise de courant et s’assurer que l’appareil a refroidi.
Enlevez la lingette en microbre de la buse ou le petit coussinet en tissu de la buse
multifonction.
Lavez les lingettes en microbre et le coussinet en tissu à la main ou dans la machine à
laver avec un détergent délicat à
t
empérature MAX 30 °C.
STOCKAGE DU NETTOYEUR
Une fois la session de nettoyage terminée, débranchez la che d’alimentation et
rembobinez le câble autour des crochets de stockage du câble sur l’arrière.
Vous pouvez démonter la poignée principale en appuyant sur la gâchette de la poignée
et la stocker sur la buse en levant la broche intégrée sur le côté de la poignée principale
et en l’insérant dans la fente sur le côté du corps principal. [35,36]
Cela permettra un stockage plus compact et approprié du nettoyeur.
Veuillez toujours stocker le nettoyeur sur le plateau de stockage en plastique
(inclus dans l’emballage) an de protéger vos planchers de la chaleur et l’humidité.
FR
10
FAQ RELATIF AU NETTOYAGE
Quand est-ce que la vapeur est-elle prête ? En 30 secondes environ.
Puis-je utiliser le nettoyeur sur toutes les surfaces ? Oui, sur tout type de surface.
Intensité de vapeur basse : Vous pouvez l’utiliser sur les surfaces délicates comme les
planchers en bois ou les planchers laminés et sur les moquettes et les tapis.
Intensité de vapeur moyenne : Vous pouvez l’utiliser sur les tuiles et les planchers en
vinyle.
Intensité de vapeur haute : Vous pouvez l’utiliser sur le marbre et les sols en pierre et
pour enlever la saleté tenace.
Après combien de temps dois-je remplir à nouveau le réservoir d’eau ? Après environ
10 minutes si vous utilisez la fonction vapeur continuellement.
Est-ce que la lingette est lavable ? Oui, vous pouvez laver la lingette à la main ou dans
la machine à laver.
Puis-je rajouter du détergent ou des produits chimiques dans le réservoir ? Non car
ils endommagent le produit.
Est-ce que l’appareil portable a la fonction aspiration ? Non.
Que faire si l’eau de la région j’habite est très dure ? Vous pouvez utiliser l’eau
ltré.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Pièces détachées et consommables Hoover
Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci
sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces,
veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
Qualité
La qualité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluation indépendante. Nos produits
sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001.
Votre garantie
Les conditions de garantie de cet appareil sont dénies par notre représentant dans le
pays où il est vendu et peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. Les détails
concernant ces conditions peuvent être obtenues auprès du revendeur auprès duquel
l’appareil a été acheté. La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes
réclamations relevant des conditions de cette garantie.
Ces conditions peuvent être modiées sans préavis.
DEPANNAGE
Le nettoyeur ne marche pas :
contrôlez que la che d’alimentation soit connectée.
Contrôlez le fusible dans la che d’alimentation.
Contrôlez que le câble d’alimentation ne soit pas endommagé.
La fonction vapeur ne marche pas :
si le voyant bleu sur la poignée principale ou sur l’appareil à vapeur portable clignote, la
vapeur n’est pas prête.
Le réservoir peut être mal mis en place.
Le réservoir d’eau est vide ou contient peu d’eau.
La buse pourrait être obstruée par du calcaire. Vous pouvez utiliser l’outil de détartrage
pour nettoyer la buse.
La fonction aspiration ne peut pas être utilisée :
l’appareil à vapeur portable pourrait ne pas être monté correctement.
FR
11
HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG
Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche
Zwecke bestimmt. Sie sollten das Gerät ausschließlich gemäß den Angaben
in dieser Bedienungsanleitung verwenden. Vor dem Gebrauch des Gerätes
muss die vorliegende Bedienungsanleitung vollständig gelesen und
verstanden worden sein.
Ziehen Sie den Netzstecker nach Gebrauch aus der Steckdose. Vor der
Reinigung oder Wartung das Gerät stets ausschalten, den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen und abkühlen lassen.
Dieses Gerät darf von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder mit unzureichender Erfahrung oder
unzureichendem Wissen über das Gerät verwendet werden, wenn diese in die
sichere Bedienung umfassend eingewiesen wurden und die möglichen Gefahren
verstanden haben. Kinder sollten nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät spielen.
Außer Reichweite von Kindern aufbewahren, wenn das Gerät mit dem
Stromnetz verbunden ist oder abkühlt.
Das Gerät darf auf keinen Fall verwendet werden, wenn es heruntergefallen
ist und sichtbare Anzeichen eines Schadens vorhanden sind oder wenn
Wasser ausläuft.
Ist das Netzkabel beschädigt, darf das Gerät NICHT mehr benutzt werden.
Im Falle eines Defektes, darf das Netzkabel nur durch einen autorisierten
Hoover-Kundendiensttechniker ausgetauscht werden.
Dieses Gerät muss geerdet werden.
Das Gerät sollte nicht unbeaufsichtigt bleiben, wenn es am Stromnetz
angeschlossen ist.
Statische Auadung: Manche Teppiche können die Bildung statischer
Elektrizität verursachen. Diese ist jedoch sehr gering und bei Entladung nicht
gesundheitsschädlich.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen Oberächen oder zur
Aufnahme von feuchtem Schmutz.
Vermeiden Sie es, harte oder scharfe Gegenstände, Streichhölzer, heiße
Asche, Zigarettenkippen oder Ähnliches aufzusaugen.
Niemals entzündliche Flüssigkeiten, Reinigungsmittel, Aerosole oder deren
Dämpfe auf das Gerät sprühen oder damit aufsaugen.
Verwenden Sie nur Zubehör, Verbrauchsmaterial oder Ersatzteile, die von
Hoover empfohlen oder geliefert werden.
Das Gerät niemals zur Reinigung von Tieren, Menschen oder Panzen
verwenden oder den Dampfstrahl direkt darauf richten.
Niemals Flüssigkeiten oder Dampf in Richtung von Geräten mit elektrischen
Bauteilen lenken, z.B. in einen Backofen.
Ziehen Sie, bevor Sie den Wasserbehälter auffüllen, den Netzstecker aus der
Steckdose und schalten Sie das Gerät aus. Füllen Sie den Wasserbehälter
nicht weiter als bis zur Markierung MAX auf.
Die Einfüllöffnung für das Wasser darf während des Betriebs nicht geöffnet sein.
Treten Sie beim Gebrauch des Gerätes nicht auf das Netzkabel und wickeln
es sich nicht um Arme oder Beine.
Positionieren Sie das Gerät bei der Reinigung von Treppen nicht oberhalb von Ihnen.
Bei der Verwendung von Reinigungszubehör stellen Sie sicher, dass Sie das
Gerät stets mit der anderen Hand stützen. Dies stellt sicher, dass das Gerät
während des Gebrauchs nicht umfällt.
Den Stecker oder das Gerät niemals mit nassen Händen benutzen.
Während des Betriebs nicht über das Netzkabel fahren. Nicht am Kabel
ziehen, um den Gerätestecker aus der Steckdose zu ziehen.
Stellen Sie die Verwendung des Gerätes ein, wenn ein Defekt am Gerät vermutet wird.
Hoover-Kundendienst: Um auf Dauer den sicheren und effizienten
Betrieb dieses Gerätes zu gewährleisten, empfehlen wir, Wartungs- und
Reparaturarbeiten ausschließlich von einem zugelassenen Hoover-
Kundendiensttechniker durchführen zu lassen.
Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Keine anderen Reinigungsmittel oder Flüssigkeiten außer Wasser mit dem
Gerät verwenden.
Nur für UK und Irland: Das Gerät hat einen 13A Netzstecker. Falls Sie die
Sicherung im Hauptstromanschluss ersetzen müssen, verwenden Sie eine
13A ASTA (BS1362) Sicherung.
Verbrühungsgefahr.
Oberächen können sich während der Benutzung erhitzen.
Jeden Kontakt mit Dampf vermeiden.
Umweltschutz
Das am Gerät angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Gerät nicht als Hausmüll
behandelt werden darf, sondern an einer entsprechenden Sammelstelle für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen ist.
Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften für die
umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen. Ausführlichere Informationen über
die Müllbehandlung und das Recycling dieses Gerätes erhalten Sie von der zuständigen
Umweltbehörde, der Müllentsorgungsstelle Ihrer Kommune oder dem Händler, bei dem Sie
das Gerät erworben haben.
Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und
2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
DE
12
GEBRAUCH DES GERÄTES
Sie könne alle Betriebsarten separat verwenden, aber auch gleichzeitig saugen und
dampfreinigen.
SAUGMODUS
Stecken Sie den Stecker des Staubsaugers in die Steckdose und drücken Sie die
Ein-/Aus-Taste am Dampfhandgerät. [6]
1. Drücken Sie das Bodenart-Auswahlpedal, um den idealen Reinigungsmodus für die
Bodenart auszuwählen. [7]
Hartbodenreinigung – Stellen Sie das Pedal auf der Düse auf der Hartbodenmodus.
In dieser Position werden die Bürsten und das Wischblatt zu Schutz des Hartbodens abgesenkt.
Normale Teppichböden- und Vorlegerreinigung – Drücken Sie das Pedal auf der Düse
auf Teppichbodenmodus. In dieser Position werden die Bürsten und das Wischerblatt
angehoben, um eine perfekte Bewegungsfreiheit auf dem Teppichboden zu ermöglichen.
Die Nebenluftregelung an der Düse kann verwendet werden, um die Saugkraft an der Düse
entsprechend dem jeweiligen Teppichboden einzustellen. [8]
2. Drücken Sie das Auswahlpedal Dampfreinigen/Staubsaugen auf der Düse, um den
Saugmodus auszuwählen. [9]
3. Wählen Sie die Taste SAUGMODUS auf dem Handgriff. [10]
4. Neigen Sie den Staubsauger um ihn zu entriegeln, indem Sie Ihren Fuß auf die Düse
stellen und den Gerätekorpus nach unten bewegen. [11]
HINWEIS: Bitte schalten, wenn sich Wasser auf dem Boden bendet, Sie die SAUGTASTE aus.
DAMPFMODUS:
Stecken Sie den Stecker des Staubsaugers in die Steckdose und drücken Sie die Ein-/Aus-
Taste am Dampfhandgerät. [6]
Füllen Sie den Wasserbehälter. Lassen Sie hierzu die Freigabetaste über dem
Wasserbehälter los, öffnen Sie den Deckel und füllen Sie Leitungswasser ein. Schließen Sie
den Deckel und setzen Sie den Wasserbehälter wieder im Staubsauger ein. [4,5]
Dieser Vorgang darf nur ausgeführt werden, nachdem der Stecker aus der Steckdose
gezogen wurde und der Staubsauger vollständig abgekühlt ist.
HINWEIS: Fügen Sie keine Chemikalien, Reinigungsmittel oder Duftstoffe hinzu.
Die Anzeigeleuchte Dampf fertig (BLAU) hört nach einigen Sekunden auf zu blinken, was
bedeutet, dass der Staubsauger betriebsbereit ist.
1. Drücken Sie das Auswahlpedal Dampfreinigen/Staubsaugen auf der Düse, um in den
Dampfmodus umzuschalten. [12]
2. Drücken Sie die Dampfregelungstasten auf dem Handgriff, um die Dampntensität
auszuwählen. [13] :
* Geräteausstattung ist modellabhängig
A. Staubsaugen Ein-/Aus-Taste
B. Dampfabgaberegler
C. Dampfhandgerät-Freigabetaste (Push & Go)
D. Dampfabgaberegler für Handgerät
E. Hauptschalter EIN-/AUS-Taste
F. Freigabetaste für Wasserbehälter
G. Bodenbelagswahlschalter
H. Haupt-Düse
I. Düsennebenluftregelung
J. Aufbewahrungstablett
K. Wischtuchhalter
L. Auswahlpedal Dampfreinigen/Staubsaugen
M. Wasserbehälter
N. Tragbares Dampfhandgerät
O. Dampffreigabetaste für Hauptdüse
P. Griffentriegelungsknopf
Q. Dampffreigabetaste für Handgerät
R. Taste zur Entfernung des Staubbehälters
S. Staubbehälter
T. Staubsauger-Saugschlauchabdeckung
U. S
augschlauchverlängerung
zum
Staubsaugen von Fußböden
V. Starres langes Rohr zum
Staubsaugen von Fußböden
W. 3in1-Zubehör
X. Dampfschlauch
Y. Konisches Auffrischungsrohr
Z. Kleine Rundbürste
AA. Gebogene Düse
AB. Kleine Kupferrundbürste
AC. Kombidüse
AD. Blechschaber
AE. Mehrzweckdüse
AF. Großer Schaber
AG. Multifunktionsfaserreinigungstuch
AH. Auffrischungszubehör
AI. Entkalkungswerkzeug
AJ. Mikrofaser-Düsenwischtücher
AK. Entkaltungslter
GERÄTEBESCHREIBUNG
Der H-PURE 700 STEAM kombiniert Staubsaugen und Dampfreinigen für äußerst
hygienische Reinigungsergebnisse sowohl auf Hartböden als auch auf Teppichböden.
Je nach Verschmutzung kann er entweder zum Staubsaugen oder Dampfreinigen
verwendet werden und kann sogar beide Funktionen gleichzeitig ausführen. Das Gerät
ist vollständig mit Zubehör ausgestattet und kann mit dem tragbaren Dampfhandgerät
zum Reinigen und Hygienisieren von hartnäckigem Schmutz und mit dem Zubehör sogar
zum Staubsaugen von Bodenächen verwendet werden.
ZUSAMMENBAU DES GERÄTES
Nehmen Sie alle Teile des Gerätes aus dem Karton.
1. Stecken Sie die Düse in den Gerätekorpus bis Sie ein Klicken hören. [1]
2. Stecken Sie den Handgriff in den Gerätekorpus bis Sie ein Klicken hören. [2]
3. Befestigen Sie das Mikrofaserwischtuch am Wischtuchhalter und platzieren Sie es
unter der Hauptdüse des Staubsaugers. [3]
DE
13
Niedrige Dampfintensität: Verwendung auf empfindlichen Böden, wie versiegelte
Holzfußböden und Laminat, sowie auf Teppichen oder Teppichböden.
Mittlere Dampntensität: Verwendung auf Fliesen und Vinylböden.
Hohe Dampntensität: Verwendung auf Marmor- und Steinböden und um hartnäckigen
Schmutz zu entfernen.
HINWEIS: Um Schäden am Fußboden zu vermeiden, sollten diese Empfehlungen
eingehalten werden. Wir empfehlen Ihnen, die Pegehinweise und alle Warnungen
der Fußbodenhersteller zu beachten. Bevor Sie einen größeren Bereich wischen
sollten Sie das Dampfreinigungstuch in einem kleinen Bereich testen.
3. Drücken Sie das Auswahlpedal Bodenart, um Hartboden oder Standardteppich und
Teppichboden auszuwählen. [7]
4. Neigen Sie den Staubsauger um ihn zu entriegeln, indem Sie Ihren Fuß auf die Düse
stellen und den Gerätekorpus nach unten bewegen. [11]
5. Um mit der Dampfreinigung zu beginnen, drücken Sie Dampffreigabetaste auf dem
Handgriff. [14]
6. Um die Dampffunktion zu stoppen, lassen Sie die Dampffreigabetaste auf dem Handgriff los.
STAUBSAUGEN UND DAMPFREINIGEN
Die Kombination aus Dampfreinigen und Staubsaugen ermöglicht eine perfekte und
hygienische Reinigung in einem Arbeitsgang.
Befolgen Sie die im Abschnitt DAMPFREINIGEN beschriebenen Schritte und drücken Sie
die Taste STAUBSAUGEN auf dem Handgriff um in den Saugmodus zu gelangen.
VERWENDUNG DES TRAGBAREN DAMPFHANDGERÄTS
Das tragbare Dampfhandgerät kann zur hygienischen Reinigung verschiedener
Oberächen verwendet werden, wie Küchenarbeitsächen, Backofenroste, Badezimmer,
Wasserhähne, Vergussmassen, Fenster und Spiegel, Polster (Sofas, Sessel, Matratzen,
Kissen, Autoinnenräume) sowie zum Auffrischen von Kleidung und Vorhängen.
Sie können aus einer Vielzahl von Zubehörteilen wählen, je nachdem für welchen Zweck das
Gerät verwendet werden soll.
1. Nehmen Sie das tragbare Dampfhandgerät ab. Drücken Sie hierzu die Push & Go-
Taste und ziehen Sie die Taste der Handeinheit auf dem Gerätekorpus nach oben. [15]
2.
Füllen Sie den Wasserbehälter. Lassen Sie hierzu die Freigabetaste über dem
Wasserbehälter los, öffnen Sie den Deckel und füllen Sie Leitungswasser ein. Schließen
Sie den Deckel und setzen Sie den Wasserbehälter wieder im Staubsauger ein. [4,5]
Dieser Vorgang darf nur ausgeführt werden, nachdem der Stecker aus der Steckdose
gezogen wurde und der Staubsauger vollständig abgekühlt ist.
3. Befestigen Sie das konisches Auffrischungsrohr oder den Dampfschlauch am
Dampfausgang. [16] Drehen Sie das konische Rohr oder den Dampfschlauch im
Uhrzeigersinn und richten Sie die Markierungen aus, bis das Rohr/der Dampfschlauch
sicher eingerastet ist.
4. Stecken Sie den Stecker des Staubsaugers in die Steckdose und drücken Sie die Ein-/
Aus-Taste am Dampfhandgerät. [6] Die Anzeigeleuchte Dampf fertig (BLAU) hört nach
einigen Sekunden auf zu blinken, was bedeutet, dass der Staubsauger betriebsbereit ist.
5.
Wählen Sie, abhängig von der zu reinigenden Oberfläche, die gewünschte
Dampntensität. [17]
6. Drücken Sie die Freigabetaste an der Unterseite des tragbaren Dampfhandgeräts, um
den Dampf ausströmen zu lassen. [18]
ZUBEHÖR FÜR TRAGBARES DAMPFHANDGERÄT
HINWEIS: Die Zubehörteile können nur am konischen Auffrischungsrohr (Y) befestigt
werden und können nicht direkt an das Gerät oder den Saugschlauch angeschlossen
werden.
Das konisches Auffrischungsrohr ermöglicht eine längere Dampfzeit. Es wird für empndliche
Oberächen und für längere Reinigungsvorgänge empfohlen. Die folgenden Zubehörteile
können direkt angeschlossen werden:
Kombidüse: Ideal zum Entfernen von Kalk und Schmutz. [19]
Kupferrundbürste: Ideal zum Entfernen von eingebranntem Fett auf den Backofenblechen. [20]
Blechschaber: Ideal zum Entfernen von sehr hartnäckigen Flecken. [21]
Gebogene Düse: Ideal für die Reinigung schwer erreichbare Bereiche, wie Wasserhähne, usw. [22]
Kleine Rundbürste: Ideal für die Verwendung auf hartnäckigem Fett und Schmutz. [23]
Mehrzweckdüse:
Diese wird zusammen mit dem großen Schaber, Reinigungstuch und
Auffrischungszubehör verwendet.
1. AuffriscHungszubehör: Stecken Sie das Mehrzweckzubehör in das
Auffrischungszubehör, dies ist ideal für Kleidungsstücke und Gewebe. [24]
2. Großer Schaber: Stecken Sie die Mehrzweckdüse in den großen Schaber, der sich
ideal für Fenster und Spiegel eignet, um eine saubere Oberäche zu erhalten. [25]
3. MultifunKtiosnfaserreinigungstuch: Befestigen Sie das Reinigungstuch über der
Multifunktionsdüse: ideal für die Reinigung von Textilien und Polstermöbel. [26]
WICHTIG:
Da das Zubehör während der Benutzung sehr heiß wird, muss man beim
Abnehmen oder Auswechseln sehr vorsichtig vorgehen. Entweder dabei einen Ofenhandschuh
verwenden oder warten, bis sich die Teile abgekühlt haben. Sich vor dem Auswechseln des
Zubehörs vergewissern, dass der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wurde.
VERWENDUNG DES ZUBEHÖRMODUS VOM STAUBSAUGER
Das Gerät wird mit praktischem Zubehör geliefert, um hohe und schwer zugängliche
Bereiche zu erreichen [28]:
Schlauchverlängerung
Festes langes Rohr
3in1-Zubehör
1. Wickeln Sie das Netzkabel von den Kabelaufwicklungshaken und stecken Sie den
Stecker in die Steckdose. Stecken Sie das Netzkabel in den Kabelhalterungsclip auf
der Rückseite des Handgriffs.
2. Öffnen Sie die Abdeckung des Saugschlauchanschlusses auf der Rückseite des
Geräts [27], stecken Sie die Saugschlauchverlängerung ein und drehen Sie sie, bis
sie eingerastet ist.
3. Schalten Sie den Staubsauger ein. Drücken Sie hierzu auf die Ein-/Aus-Taste auf
dem Handgerät. [6]
4. Schalten Sie das Staubsaugen ein. Drücken Sie hierzu auf die Staubsauger-Ein-/
Aus-Taste auf dem Handgriff. [10]
5. Um die Reichweite für die Reinigung zu erhöhen, befestigen Sie das feste lange
Rohr am Ende des Saugschlauchs. [28]
6. Befestigen Sie zum Reinigen das 3 in1-Zubehör am festen langen Rohr oder direkt
am Saugschlauch. [28]
DE
14
WARTUNG DES GERÄTES
ENTKALKUNGSFILTERS AUSTAUSCHEN
Das Gerät ist mit einem Wasserlter ausgestattet, der spezielle Harze enthält, mit denen die
Kalkbildung gestoppt und die Lebensdauer Ihres Geräts verlängert werden kann.
Überprüfen Sie regelmäßig Ihren Wasserlter. Wenn sich die GRÜNEN KÖRNER im Filter
BLAU FÄRBEN, ist es Zeit, den Wasserlter zu wechseln.
Wenn der Filter nicht zum richtigen Zeitpunkt gewechselt wird, können sich Ablagerungen auf
der Heizung ansammeln und Schäden verursachen.
1. Ziehen Sie den Stecker des Staubsaugers aus der Steckdose.
2. Nehmen Sie den Frischwasserbehälter vom Staubsauger ab. [4]
3. Lösen Sie den Filter, indem Sie ihn vom Frischwasserbehälter abziehen. [29]
4. Ersetzen Sie ihn durch einen neuen Filter. Setzen Sie den Filter in den
Frischwasserbehälter ein und drehen Sie ihn, bis er einrastet.
5. Das Gerät ist mit einem Filter für hartes Wasser ausgestattet. [4]
WASSERTANK ENTLEEREN
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und warten bis das Gerät vollständig
abgekühlt ist.
2. Lösen Sie den Frischwasserbehälter. Schieben Sie hierzu die Freigabetaste des
Wasserbehälters nach unten und nehmen den Behälter vom Staubsauger ab. [4]
3. Öffnen Sie den Deckel des Frischwasserbehälters.
4. Gießen Sie das Wasser aus dem Tank. [30]
5. Schließen Sie den Deckel und setzen Sie den Frischwasserbehälter wieder in den
Staubsauger ein.
ENTLEEREN SIE DEN STAUBBEHÄLTER UND WARTEN SIE DEN FILTER
Entleeren Sie den Staubbehälter spätetstens, wenn die MAX-Marke am Behälter erreicht ist.
WICHTIG: Bitte beachten Sie, dass zur Aufrechterhaltung der optimalen
Leistungsfähigkeit Ihres Geräts der Staubbehälter nicht über die MAX.-Marke gefüllt
sein sollte.
1. Schalten Sie den Staubsauger mit dem Hauptschalter aus und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
2. Drücken Sie die Taste zur Entfernung des Staubbehälters und nehmen Sie den
Staubbehälter vom Staubsauger ab. [31]
3. Entfernen Sie die Vormotorfilterbaugruppe und das Tauchrohr aus der
Behälterbaugruppe. [32]
4. Entleeren Sie den Staub in den Abfalleimer. [33]
5. Befestigen Sie das Tauchrohr und den Vormotorfilter wieder an der
Behälterbaugruppe.
6. Setzen Sie den Staubbehälterdeckel wieder in die Behälterbaugruppe ein und
befestigen Sie diese wieder am Staubsaugergehäuse.
WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Staubbehälter und Filter.
Um eine optimale ReinigungsleIstung beizubehalten, die Filter regelmäßig entnehmen und
auszuklopfen, um den Staub zu entfernen. Waschen Sie die Filter spätestens alle fünf Monate
oder wenn diese stark verschmutzt sind mit lauwarmem Wasser aus.
WICHTIG: Alle beutellosen Staubsauger müssen regelmäßig gereinigt und gewartet werden.
Werden die Filter nicht gereinigt, kann dies zu Verstopfung, Überhitzung und damit zu einem
Produktausfall führen. Dadurch erlischt möglicherweise Ihre Garantie.
WICHTIG: Die Filter regelmäßig überprüfen und warten.
WICHTIG: Die Filter immer erst dann benutzen, wenn sie vollständig getrocknet sind.
REINIGEN SIE DEN DAMPFAUSGANG AM WISCHTUCHHALTER
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und warten bis das Gerät vollständig abgekühlt ist.
1. Entfernen Sie den Wischtuchhalter von der Düse und nehmen Sie das
Mikrofaserwischtuch ab. [3]
2. Entfernen Sie den Schmutz vom Dampfausgang am Wischtuchhalter.
VERSTOPFUNGEN BESEITIGEN UND VORBEUGEN
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und warten bis das Gerät vollständig abgekühlt ist.
Verwenden Sie regelmäßig das Entkalkungswerkzeug zum Entfernen von Kaltablagerungen
in den Dampfausgängen folgender Teile [34]:
Tragbares DampfHandgerät
Haupt-Düse
Konisches Auffrischungsrohr
Dampfschlauch
ENTFERNEN UND REINIGEN DES MIKROFASERWISCHTUCHS
Das Gerät wird mit 2 wiederverwendbaren Mikrofaserwischtüchern geliefert:
Weißes Wischtuch: Mittlere Dichte, ideal für den täglichen Gebrauch auf empndlichen
Oberächen (Holz- und Laminatböden).
Blau-weiß gestreiftes Wischtuch: Hohe Dichte, ist besonders für stark frequentierte
Bereiche und zur Entfernung von hartnäckigem Schmutz geeignet.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und warten bis das Gerät vollständig abgekühlt ist.
Entfernen Sie das Mikrofaserwischtuch von der Düse oder das kleine Reinigungstuch von der
Mehrzweckdüse.
Waschen Sie die Mikrofaserwischtücher und das Reinigungstuch von Hand oder in der
Waschmaschine mit einem milden Reinigungsm
i
ttel bei einer maximalen Temperatur von 30 °C.
STAUBSAUGER AUSBEWAHREN
Ziehen Sie nach der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose und wickeln Sie das
Kabel um die Kabelaufwicklungshaken auf der Rückseite.
Sie können den Handgriff abnehmen, indem Sie den Entriegelungsknopf für den Handgriff
drücken und auf der Düse aufbewahren, indem Sie den auf der Seite des Handgriffs
integrierten Stift anheben und in den Schlitz auf der Seite des Gerätekorpus stecken.
[35,36]
Dies ermöglicht eine kompaktere und bequemere Aufbewahrung des Staubsaugers.
Bitte bewahren Sie Ihren Staubsauger immer auf der Kunststoff-Aufbewahrungstablett
(im Lieferumfang enthalten) auf, um Ihre Böden vor Hitze und Feuchtigkeit zu
schützen.
DE
15
WICHTIGE HINWEISE ZUM BETRIEB
Wann ist der Dampf bereit? Nach ungefähr 30 Sekunden.
Darf ich den Staubsauger auf allen Bodenächen verwenden? Ja, auf allen Arten von
Oberächen.
Niedrige Dampntensität: Verwendung auf empndlichen Böden, wie versiegelte
Holzfußböden und Laminat, sowie auf Teppichen oder Teppichböden.
Mittlere Dampntensität: Verwendung auf Fliesen und Vinylböden.
Hohe Dampntensität: Verwendung auf Marmor- und Steinböden und um hartnäckigen
Schmutz zu entfernen.
Wann soll ich den Wasserbehälter wieder auffüllen? Nach ungefähr 10 Minuten, wenn
Sie die Dampffunktion kontinuierlich verwenden.
Darf ich das Reinigungstuch waschen? Ja, Sie können das Wischtuch von Hand oder
in der Waschmaschine waschen.
Darf ich Reinigungsmittel oder andere Chemikalien in den Tank füllen? Nein, weil sie
das Gerät beschädigen können.
Verfügt das Handgerät über die Saugfunktion? Nein.
Was mache ich, wenn das Wasser in der Stadt in der ich lebe, sehr hart (kalkhaltig)
ist? Sie können geltertes Wasser verwenden.
WICHTIGE INFORMATIONEN
Hoover Ersatzteile und Verbrauchsmaterial
Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover-
Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die
komplette 16stellige Artikelnummer (Typenplakette auf der Rückseite des Gerätes) Ihres
Gerätemodells an.
Qualität
Die Hoover-Werke wurden unabhängig voneinander jeweils einer Qualitätsprüfung
unterzogen. Unsere Produkte werden nach einem Qualitätsstandard hergestellt, der die
Anforderungen von ISO 9001 erfüllt.
Garantieerklärung
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes,
in dem Sie das Gerät erworben haben. Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie vom
Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder aus dem roten Garantieheft, das
der Verpackung beiliegt. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn er wird für
eventuell auftretende Garantieansprüche benötigt.
Änderungen vorbehalten.
FEHLERBEHEBUNG
Der Staubsauger funktioniert nicht:
Bitte überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist.
Bitte überprüfen Sie die Sicherung im Netzstecker.
Bitte überprüfen Sie, ob das Netzkabel unbeschädigt ist.
Die Dampffunktion funktioniert nicht:
Wenn die blaue Leuchte am Handgriff oder am tragbaren Dampfhandgerät blinkt, ist der
Dampf nicht bereit.
Der Tank wurde nicht korrekt befestigt.
Der Wasserbehälter ist leer oder enthält nur wenig Wasser.
Die Düse kann durch Kalk verstopft sein. Sie können die Düse mit dem Entkalkungswerkzeug
reinigen.
Die Saugfunktion kann nicht verwendet werden:
Der tragbare Dampfgriff ist möglicherweise nicht richtig montiert.
DE
16
ISTRUZIONI PER UN USO SICURO
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in ambito
domestico per interventi di pulizia, secondo le istruzioni riportate nel
presente documento. Accertarsi di aver compreso le istruzioni prima di
mettere in funzione l’apparecchio.
Non lasciare l’apparecchio collegato alla corrente. Prima di procedere
alla pulizia dell’apparecchio o di effettuare qualsiasi operazione di
manutenzione, spegnere sempre l’apparecchio e scollegare la spina.
Questo elettrodomestico non è destinato a essere utilizzato da persone
dalle ridotte capacità siche, sensoriali o mentali senza una adeguata
assistenza o controllo da parte di una persona adulta responsabile della
loro sicurezza. Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Durante l’utilizzo o il raffreddamento tenere l’apparecchio lontano dalla
portata dei bambini.
L’apparecchio non può essere utilizzato se è stato fatto cadere, se è
visibilmente danneggiato o se ha perdite.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, interrompere immediatamente
l’utilizzo dell’apparecchio. Per evitare pericoli, il cavo di alimentazione dovrà
essere sostituito da un tecnico del servizio assistenza autorizzato Hoover.
Questo apparecchio richiede la messa a terra.
Non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza quando è collegato
alla presa di corrente.
Elettricità statica: alcuni tappeti possono produrre un accumulo di
elettricità statica. Le cariche di elettricità statica non sono pericolose
per la salute.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, su superci bagnate o per
aspirare liquidi.
Non aspirare oggetti solidi o appuntiti, ammiferi, cenere calda,
mozziconi di sigaretta o similari.
Non vaporizzare o aspirare liquidi inammabili, detergenti, bombolette
o i loro vapori.
Utilizzare solo accessori o parti di ricambio consigliati o forniti da HOOVER.
Non utilizzare l’apparecchio per pulire o dirigere il getto di vapore verso
animali, persone o piante.
Non dirigere direttamente il liquido o il vapore verso apparecchiature
contenenti componenti elettrici, come ad esempio l’interno di forni.
Spegnere l’apparecchio e scollegare la spina dalla presa di corrente prima
di riempire il serbatoio dell’acqua. Non riempire oltre il livello massimo.
Durante l’uso tenere sempre chiuso il tappo della tanica dell’acqua.
Non calpestare il cavo di alimentazione o avvolgerlo intorno alle braccia
o alle gambe mentre si usa l’apparecchio.
Non collocare l’apparecchio in una posizione più alta rispetto alla propria
quando si puliscono le scale.
Quando si utilizzano gli accessori per la pulizia, assicurarsi sempre di
tenere fermo l’apparecchio con l’altra mano. In questo modo si evitano
cadute dell’apparechhio mentre è in uso.
Non maneggiare la spina o l’apparecchio con le mani bagnate.
Non calpestare il cavo di alimentazione durante l’utilizzo dell’apparecchio
o scollegare la spina dalla presa tirando il cavo di alimentazione.
Non continuare a utilizzare l’apparecchio in caso di presunto guasto.
Assistenza Hoover: per garantire un funzionamento sempre sicuro ed
efciente dell’apparecchiatura, si consiglia di fare eseguire eventuali
interventi di assistenza o di riparazione dai tecnici del servizio assistenza
autorizzato Hoover.
Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Non utilizzare detergenti o altri liquidi diversi dall’acqua all’interno
dell’apparecchio.
Solo per Regno Unito ed Irlanda. L’apparecchio è munito di una presa
di corrente da 13 ampere. Se è necessario cambiare il fusibile della
presa di corrente, utilizzare un fusibile ASTA da 13 ampere (BS1362).
Pericolo di scottature.
Durante l’uso, le superci possono raggiungere temperature molto elevate.
Evitare il contatto con il vapore.
Ambiente:
Il simbolo apposto sul prodotto indica che lo stesso non può essere smaltito
come i normali riuti domestici, ma deve essere portato al punto di raccolta o al
centro di riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche più vicino. Lo
smaltimento deve essere eseguito in conformità alle normative locali vigenti per
la salvaguardia dell’ambiente e lo smaltimento dei riuti. Per ulteriori informazioni
sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare l’unità territoriale
competente per il servizio di smaltimento o il negozio in cui il prodotto è stato acquistato.
Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e
2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
IT
17
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
Tutte le modalità possono essere utilizzate separatamente oppure è possibile aspirare
e pulire a vapore contemporaneamente.
MODALITÀ ASPIRAZIONE:
Collegare l’apparecchio alla presa di corrente e premere il pulsante principale di
accensione/spegnimento ON/OFF sulla pistola a vapore portatile. [6]
1. Premere il pedale selettore tipologia pavimento per selezionare la modalità di pulizia
ideale per il tipo di supercie. [7]
Pulizia pavimenti duri – Premere il pedale sulla spazzola in modalità Hard Floor.
In questa modalità spazzole e inserto in gomma vengono abbassati per proteggere i
pavimenti duri.
Pulizia standard per tappeti e moquette – Premere il pedale sulla spazzola in modalità
Carpet. In questa modalità spazzole e inserto in gomma vengono sollevati per facilitare lo
scorrimento sul tappeto. Il regolatore di aspirazione sulla spazzola può essere utilizzato per
regolare la potenza di aspirazione delle spazzola stessa in base alla tipologia di tappeto. [8]
2. Premere il pedale selettore Vapore/Aspirazione sulla spazzola per selezionare la
modalità Vacuum. [9]
3. Selezionare il pulsante modalità VACUUM (ASPIRAZIONE) sull’impugnatura. [10]
4. Inclinare l’apparecchio per sbloccarlo, ponendo un piede sulla spazzola e abbassando
il corpo principale. [11]
NOTA:
Interrompere l’aspirazione tramite il pulsante VACUUM in caso di presenza di
acqua sul pavimento.
MODALITÀ VAPORE:
Collegare l’apparecchio alla presa di corrente e premere il pulsante principale di accensione/
spegnimento ON/OFF sulla pistola a vapore portatile. [6]
Per riempire il serbatoio dell’acqua premere il pulsante di rilascio dello stesso serbatoio,
aprire il tappo e rabboccare con l’acqua del rubinetto. Chiudere il coperchio e rimettere il
serbatoio dell’acqua nell’apparecchio. [4,5]
Questa operazione deve essere eseguita sempre con spina staccata dalla presa di corrente
e solo quando l’apparecchio si è completamente raffreddato.
NOTA: Non aggiungere prodotti chimici, detergenti o profumi.
Dopo pochi secondi la spia di “vapore pronto” (BLU) smetterà di lampeggiare indicando che
l’apparecchio è pronto per l’uso.
1. Premere il pedale selettore Vapore/Aspirazione sulla spazzola per selezionare la
modalità Vapore. [12]
2. Premere il pulsante di regolazione vapore sull’impugnatura per selezionare l’intensità
del vapore. [13] :
* Solo su alcuni modelli
A. Pulsante ON/OFF Accensione/
Spegnimento aspirazione:
B. Pulsante emissione vapore
C. Pulsante rilascio della pistola
portatile (Push & Go)
D. Regolatore emissione vapore
della pistola portatile
E. Pulsante principale Accensione/
Spegnimento (ON/OFF)
F. Pulsante rilascio serbatoio dell’acqua
G. Pedale per selezionare il tipo di pavimento
H. Spazzola principale
I. Regolatore forza aspirante della spazzola
J. Base per lo stazionamento
K. Portapanno
L. Pedale selettore Vapore/Aspirazione
M. Serbatoio dell’acqua
N. Pistola a vapore portatile
O. Levetta rilascio vapore della
spazzola principale
P. Pulsante rilascio del manico
Q. Levetta rilascio vapore della pistola
R. Pulsante sblocco contenitore raccoglipolvere
S. Contenitore raccoglipolvere
T. Coperchio del connettore del tubo essibile
per l’aspirazione
U. P
rolunga essibile per
aspirazione superci alte
V. Tubo lungo rigido per
aspirazione superci alte
W. Accessorio 3 in 1
X. Tubo lessibile del vapore
Y. Bocchetta conica per
sporco ostinato
Z. Spazzola rotonda piccola
AA. Spazzola curva
AB. Spazzola piccola rotonda
con setole in rame
AC. Spazzola a pettine
AD. Spatola
AE. Spazzola multiuso
AF. Raschietto largo
AG. Panno in tessuto
AH. Spazzola per rinfrescare
AI. Utensile per disincrostazione
AJ. Panni in microbra per spazzola
AK. Filtro anticalcare
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
H-PURE 700 STEAM abbina l’aspirazione e la pulizia a vapore ottenendo risultati di
igiene eccezionali sia su pavimenti duri che su tappeti. In base alle esigenze di pulizia,
può essere utilizzato in modalità aspirazione o vapore e anche combinare entrambe
le funzioni contemporaneamente. L’apparecchio è dotato di una gamma completa di
accessori da utilizzare con la pistola a vapore portatile per pulire lo sporco ostinato o per
igienizzare le superci. Grazie agli accessori è possibile pulire anche le superci alte.
MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO
Disimballare tutti i componenti.
1. Inserire la spazzola nel corpo principale no a sentire un “click”. [1]
2. Inserire il manico nel corpo principale no a sentire un “click”. [2]
3. Montare il panno in microbra sul portapanno e mettere quest’ultimo sotto la
spazzola principale dell’apparecchio. [3]
IT
18
Bassa intensità vapore: raccomandata per pavimenti delicati come legno sigillato,
pavimentazioni in laminato, tappeti o moquette.
Media intensità vapore: raccomandata per piastrelle e pavimenti in vinile.
Alta intensità vapore: raccomandata per pavimenti in marmo o pietra e per rimuovere lo
sporco ostinato.
NOTA: É bene rispettare queste raccomandazioni per evitare danni ai pavimenti. Si
raccomanda di controllare la guida per l’utente e gli eventuali avvisi dei produttori
di pavimenti. Testare l’apparecchio a vapore in una piccola area prima di pulire la
supercie più grande.
3. Premere il pedale di selezione tipologia di pavimentazione per scegliere tra Pavimenti
Duri o Tappeti e Moquette. [7]
4. Inclinare l’apparecchio per sbloccarlo, ponendo un piede sulla spazzola e abbassando
il corpo principale. [11]
5. Per iniziare l’emissione del vapore, premere la leva del vapore sull’impugnatura. [14]
6. Rilasciare la leva vapore sull’impugnatura per interrompere l’emissione del vapore.
MODALITÀ ASPIRAZIONE & VAPORE
La combinazione delle funzioni vapore e aspirazione consente di pulire perfettamente e
igienizzare in un colpo solo.
Seguire i passaggi descritti nella sezione MODALITÀ VAPORE e poi premere il pulsante
sulla modalità VACUUM sull’impugnatura per attivare l’aspirazione.
USO DELLA PISTOLA A VAPORE PORTATILE
La pistola a vapore portatile può essere utilizzata per igienizzare diverse superci come:
ripiani di lavoro della cucina, griglie del forno, bagni, rubinetti, stuccature, nestre, specchi,
tappezzeria (divani, poltrone, materassi, cuscini, interni di automobili) e per rinfrescare abiti
e tende.
In base all’utilizzo dell’apparecchio e al tipo di pulizia è possibile scegliere tra una vasta
gamma di accessori.
1. Estrarre la pistola portatile a vapore premendo il pulsante Push & Go posto sul corpo
principale dell’apparecchio e fare scivolare verso l’alto. [15]
2.
Per riempire il serbatoio dell’acqua premere il pulsante di rilascio dello stesso serbatoio,
aprire il tappo e rabboccare con l’acqua del rubinetto. Chiudere il coperchio e rimettere
il serbatoio dell’acqua nell’apparecchio. [4,5] Questa operazione deve essere eseguita
sempre con spina staccata dalla presa di corrente e solo quando l’apparecchio si è
completamente raffreddato.
3. Inserire la bocchetta conica o il tubo essibile vapore nell’uscita vapore. [16] Ruotare
la bocchetta conica o il tubo essibile in senso orario allineando i segni graci no a
bloccarli saldamente in posizione.
4. Collegare l’apparecchio alla presa di corrente e premere il pulsante principale di
accensione/spegnimento ON/OFF sulla pistola a vapore portatile. [6] Dopo pochi
secondi la spia di “vapore pronto” (BLU) smetterà di lampeggiare indicando che
l’apparecchio è pronto per l’uso.
5.
Selezionare l’intensità vapore (BASSA o ALTA) adatta alla supercie da pulire. [17]
6. Per produrre vapore premere la levetta sul lato inferiore dell’impugnatura della pistola
portatile a vapore. [18]
ACCESSORI DELLA PISTOLA A VAPORE PORTATILE
NOTA: Tutti gli accessori devono essere inseriti nella bocchetta conica (Y) o nel tubo
essibile e non direttamente nell’apparecchio.
La bocchetta conica consente l’emissione del vapore per un tempo più lungo. È consigliata
per superci delicate e per lunghe sessioni di pulizia. Possono esserle direttamente inseriti i
seguenti accessori:
Spazzola a pettine: Ideale per la rimozione di calcare e sporco ostinato. [19]
Spazzola rotonda con setole in rame: Ideale per la rimozione del grasso dalle griglie dei forni. [20]
Spatola: Ideale per la rimozione di macchie molto ostinate. [21]
Spazzola curva: Ideale per la pulizia di punti difcili da raggiungere come rubinetti ecc. [22]
Spazzola rotonda piccola: Ideale per la pulizia di grasso o sporco ostinato. [23]
Spazzola multiuso:
é da utilizzare con il raschietto grande, il panno e la spazzola per
rinfrescare.
1. Spazzola per rinfrescare: montare la spazzola sull’accessorio multi-uso, é l’ideale
per rinfrescare indumenti e tessuti. [24]
2. TergivEtro: Montato sulla spazzola multiuso, il raschietto grande è l’ideale per una
pulizia senza graf di nestre e specchi. [25]
3. Panno: Il panno montato sulla spazzola multiuso é l’ideale per la pulizia di tessuti e
divani. [26]
IMPORTANTE:
Durante l’uso, gli accessori diventano molto caldi, prestare quindi attenzione
quando si rimuovono o si sostituiscono. Utilizzare guanti da forno per maneggiarli o aspettare
che si raffreddino. Assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato dall’alimentazione elettrica
prima di cambiare gli accessori.
USU DEGLI ACCESSORI IN MODALITÀ ASPIRAZIONE
L’apparecchio è dotato di comodi accessori per aspirare in aree alte e difcoltose da
raggiungere. [28]:
Tubo essibile
Tubo rigido lungo
Accessorio 3 in 1
1. Srotolare il cavo di alimentazione dai ganci di stazionamento e inserirlo in una presa
di corrente. Agganciare il cavo di alimentazione nella clip sul retro dell’impugnatura.
2. Aprire il coperchio del connettore del tubo essibile di aspirazione sul retro
dell’apparecchio [27], inserire il tubo essibile e ruotarlo no a bloccarlo in posizione.
3. Accendere l’apparecchio premendo il pulsante di accensione/spegnimento On/Off
sulla pistola portatile. [6]
4. Azionare l’aspirazione premendo il pulsante di accensione / spegnimento
Aspirazione On/Off sull’impugnatura principale. [10]
5. Collegare il tubo rigido lungo all’estremità del tubo essibile per raggiungere meglio
le superci da pulire. [28]
6. Collegare l’accessorio 3in1 al tubo rigido lungo o direttamente al tubo essibile per
pulire. [28]
IT
/