Сетевая камера
/ /
Руководство по установке
В целях правильной эксплуатации обязательно прочитайте раздел «Меры предосторожности». Прочи-
тав данное «Руководство по установке», храните его в легкодоступном месте для дальнейшего исполь-
зования в качестве справочника. Эта камера предназначена для эксплуатации только в помещении.
* Некоторые модели камер доступны не во всех странах или регионах.
ВНИМАНИЕ
Во избежание риска пожара или поражения электрическим током
не подвергайте данное изделие воздействию дождя или влаги.
Осторожно
Все работы по установке должны выполняться специалистом по установке.
Не пытайтесь выполнить установку камеры самостоятельно. Несоблю-
дение этого правила может привести к непредвиденным последствиям,
например к падению камеры или поражению электрическим током.
Проверка комлектности
Камера, винты (M4) x 3 Шаблон Руководство по установке (данный документ)
Установочный CD-диск Гарантийный талон
Предохранительная проволока, винты (M3) x 1
Соединитель питания
Потолочная планка Специальный ключ
Интерфейсный аудиокабель
Символы, обозначающие модель камеры
Функции, зависящие от модели камеры, приводятся с использованием указанных ниже символов.
: VB-H651V : VB-M641V : VB-M640V
Дополнительные принадлежности
При необходимости можно отдельно приобрести перечисленные ниже дополнительные при-
надлежности. Некоторые модели камер доступны не во всех странах или регионах.
Комплект для скрытого монтажа SR640-S-VB
Специальная дополнительная принадлежность, используемая для установки камеры спосо-
бом скрытого монтажа в потолке.
Комплект для монтажа в короб SR640-P-VB
Специальная дополнительная принадлежность, используемая для установки камеры спосо-
бом скрытого монтажа в потолке. Часть, выступающую внутри потолка, можно скрыть.
Набор для крепления на подвеске PC640-VB
Специальная дополнительная принадлежность
используемая для установки камеры на конце
трубки, спускающейся с высоких потолков, например в мегамагазинах.
Купольный блок DU640-S-VB
Дымчатая купольная крышка
Блок питания переменного тока Canon PA-V18
Специальный блок питания переменного тока для данной камеры.
BIO-7335-000
© CANON INC. 2017 Printed in Japan
Символы, обозначающие меры предосторожности
В данном «Руководстве по установке» для обозначения важных сведений, с которыми пользо-
ватель должен быть ознакомлен для безопасной эксплуатации изделия, используются приве-
денные ниже символы. К каждому символу даются пояснения, чтобы пользователи понимали
степень важности каждого из них. Придерживайтесь обозначенных ими положений.
Внимание
Несоблюдение указаний, сопровождающихся этим символом,
может привести к тяжелой травме или смертельному исходу.
Осторожно
Несоблюдение указаний, сопровождающихся этим символом,
может привести к травме.
Осторожно
Несоблюдение указаний, сопровождающихся этим символом,
может привести к повреждению имущества.
Меры предосторожности
Меры предосторожности при установке
Внимание
Не производите установку в следующих местах:
• в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей или высокой
температуры, вблизи теплоизлучающих объектов;
• вблизи источников огня или горючих растворителей (спирт, разбавитель, топливо и т.п.);
• во влажных или запыленных местах;
• в местах, подверженных воздействию масляного дыма или пара;
• в местах, подверженных воздействию морского воздуха;
• в ограниченных или замкнутых пространствах.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность пожара или
поражения электрическим током.
Примечания об источнике питания
• Для питания переменным током используйте только специально
предназначенный для этого блок питания переменного тока (продается отдельно).
• Не помещайте на кабель питания (или кабель ЛВС для питания PoE) какие-либо
тяжелые предметы.
• Не тяните за кабель питания (или кабель ЛВС для питания PoE), не изгибайте его с
усилием, не допускайте нарушения его целостности и не по
двергайте его изменениям.
•
Не накрывайте блок питания переменного тока (продается отдельно)
тканями или одеялами и не оборачивайте его ими.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность пожара или
поражения электрическим током.
Осторожно
По вопросам установки и проверки камеры обращайтесь к дилеру,
у которого было приобретено это изделие.
• Установку должен производить квалифицированный специалист по обслуживанию в
соответствии со всеми местными нормативными требованиями.
• При установке на потолке удостоверьтесь в том, что поверхность способна выдержать общий вес
камеры и дополнительных принадлежностей. При необходимости ее следует укрепить.
• Используйте только те монтажные винты, которые предназначены для типа
поверхности, на которую требуется установить камеру.
• Периодически осматривайте детали и винты на предмет ржавчины и ослабления, чтобы
предотвратить травмы и порчу оборудования из-за падения предметов.
• Нельзя производить установку на неустойчивых поверхностях, в местах, подверженных
значительным вибрациям и ударам, а также с
олевому повреждению и действию
коррозионного газа.
•
При установке камеры следует закрепить предохранительную проволоку.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность падения камеры
и прочих происшествий.
• Не прикасайтесь к краям металлических деталей голыми руками.
• Следите за тем, чтобы не прищемить пальцы во время установки камеры.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность травм.
Осторожно
• Не поворачивайте объектив вручную.
• Не устанавливайте камеру на неустойчивой поверхности.
• Для обеспечения максимальной стойкости к ударным нагрузкам не проводите установку
на недостаточно прочных поверхностях или поверхностях, подверженных существенной
вибрации.
• Прежде чем снова включать питание после его выключения, подождите не менее пяти секунд.
• Перед тем как приступить к выполнению каких-либо действий, примите меры по
устранению статического электрического заряда.
• В случае образования конденсата не включайте питание до тех пор, пока конденсат не
испарится.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность неправильной работы.
• Следите за тем, чтобы не повредить проводку и трубопроводы.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность повреждения
периферийных устройств.
Важно
• Рекомендуем установить устройство молниезащиты (ограничитель перенапряжения) во избежание
сбоев, вызываемых разрядами молнии. Подробные сведения см. на нашем веб-сайте.
Меры предосторожности при эксплуатации.
Внимание
• При обнаружении признаков неисправности (дыма, необычных звуков, тепла или
необычных запахов) немедленно прекратите использование камеры и обратитесь
к ближайшему дилеру.
Эксплуатация неисправного изделия может привести к пожару или поражению
электрическим током.
• При наступлении грозы прекратите установку, осмотр и др. работы
и не прикасайтесь к камере или соединительному кабелю.
• Не пытайтесь самостоятельно разбирать и видоизменять камеру.
• Не допускайте повреждения соединительного кабеля.
• Не допускайте попадания на камеру водяных брызг и прочей влаги.
• Избегайте попадания посторонних материалов, например воды или металла,
внутрь камеры.
• Не испо
льзуйте вблизи камеры горючие аэрозоли.
• Если камера не используется в течение длительного периода, не оставляйте
подсоединенными кабели ЛВС, внешний источник тока или соединитель питания
блока питания переменного тока (продается отдельно).
• Не используйте для чистки камеры горючие растворители, например спирт,
разбавитель для краски или бензин.
При несоблюдении этого требования в
озникает вероятность пожара или
поражения электрическим током.
Габариты
150
R50
129
42,0
20,320,3
30,6
30,6
85,7 (*3, *4)
46,0 (*4)
10- 4,5
(*1, *2)
6,8
144
83,5 (*4)
85,7 (*3, *4)
3-M4
*1 Отверстия для потолочного
монтажа/монтажа на стене
*2 Крепежные отверстия
клеммной коробки
*3 Положение отверстий для
потолочного монтажа/
монтажа на стене
*4 Положение крепежных
отверстий клеммной
коробки
*5 Отверстия для монтажа
камеры
Технические характеристики
Технические характеристики, не указанные ниже, см. в описании процедур установки или
в документе «Приложение: технические характеристики».
Камера
Объектив Объектив с 2,4-кратным оптическим (4-кратным цифровым) зумом (электропривод)
Угол обзора
Для соотношения сторон 16:9
По горизонтали: 122,1° (Ш) – 50,1° (Т)
По вертикали: 65,8° (Ш) – 28,2° (Т)
Для соотношения сторон 4:3
По горизонтали: 89,2° (Ш) – 37,6° (Т)
По вертикали: 65,8° (Ш) – 28,2° (Т)
Для соотношения сторон 16:9
По горизонтали: 111,5° (Ш) – 46,2° (Т)
По вертикали: 60,5° (Ш) – 25,9° (Т)
Для соотношения сторон 4:3
По горизонтали: 111,5° (Ш) – 46,2° (Т)
По вертикали: 81,7° (Ш) – 34,6° (Т)
Мин. освещенность объекта
Дневной режим (цветной):
0,035 лк (F1.2, выдержка затвора 1/30 с, интеллектуальная обработка затенений выключена, 50IRE)
Ночной режим (монохромный):
0,002 лк (F1.2, выдержка затвора 1/30 с, интеллектуальная обработка затенений выключена, 50IRE)
При использовании купола (дымчатый) (продается отдельно)
Дневной режим (цветной):
0,07 лк (F1.2, выдержка затвора 1/30 с, интеллектуальная обработка затенений выключена, 50IRE)
Ночной режим (монохромный):
0,004 лк (F1.2, выдержка затвора 1/30 с, интеллектуальная обработка затенений выключена, 50IRE)
Дневной режим (цветной):
0,02 лк (F1.2, выдержка затвора 1/30 с, функция интеллектуального контроля теней отключена, 50IRE)
Ночной режим (монохр.):
0,001 лк (F1.2, выдержка затвора 1/30 с, функция интеллектуального контроля теней отключена, 50IRE)
При использовании купола (дымчатого) (продается отдельно):
Дневной режим (цветной):
0,04 лк (F1.2, выдержка затвора 1/30 с, функция интеллектуального контроля теней отключена, 50IRE)
Ночной режим (монохр.):
0,002 лк (F1.2, выдержка затвора 1/30 с, функция интеллектуального контроля теней отключена, 50IRE)
Диапазон углов панорамирования
350° (±175°)
Диапазон углов наклона
150° (±75°)
Диапазон углов поворота
350° (±175°)
Интерфейс
Сетевой разъем*
ЛВС x 1 (RJ45, 100Base-TX (автоматический/полнодуплексный/полудуплексный))
* Используйте кабель ЛВС категории 5 или более высокой, длиной не более 100 м.
Входной аудиоразъем 3,5 мм, соединитель под мини-гнездо (моно)
(общий для LINE IN и MIC IN)
LINE IN (для подключения к микрофону с усилителем) или
MIC IN (для подключения к микрофону без усилителя)
Переключение LINE IN/MIC IN на странице настроек.
Выходной аудиоразъем
3,5 мм, соединитель под мини-гнездо (моно)
(LINE OUT)
LINE OUT (для подключения к динамику с усилителем)
Входной/выходной разъем
для внешних устройств
Вход x 2, Выход x 2
Карта памяти* Совместимость с картами памяти microSD, microSDHC, microSDXC.
* Для надежного обеспечения скорости записи рекомендуется использовать карты
памяти с классом скорости CLASS 10. Даже если используются карты памяти класса
CLASS 10, при высокой нагрузке (например, если одновременно выполняются запись и
удаление данных) надежная работа не гарантируется.
Прочее
Условия эксплуатации
Температура:
Переменный ток, постоянный ток, PoE: -10°C – +50°C
Влажность: 5% – 85% (без конденсации)
Температура:
PoE: -10°C – +50°C
Влажность: 5% – 85% (без конденсации)
Условия хранения Температура: -30°C – +60°C
Влажность: 5% – 90% (без конденсации)
Способ установки Потолочный монтаж/монтаж на поверхности
Источники питания
PoE: питание PoE через разъем ЛВС (совместимость с IEEE802.3at Type 1)
Блок питания переменного тока: PA-V18 (100–240 В~) (продается отдельно)
Внешний источник питания: 24 В~/12 В=
PoE: питание PoE через разъем ЛВС (совместимость с IEEE802.3at Type 1)
Перед установкой камеры
Настройте IP-адрес и прочую сетевую информацию о камере, используя функцию «Camera
Management Tool» («Инструмент управления камерой») на установочном CD-диске.
Подробные сведения о работе с функцией «Camera Management Tool» («Инструмент
управления камерой») см. в руководстве «Camera Management Tool User Manual»
(«Руководство пользователя Camera Management Tool»).
Снятие купольного кожуха и удаление ленты,
препятствующей вращению объектива
Снимите купольный кожух, затем удалите ленту, препятствующую вращению объектива,
которая была прикреплена для транспортировки.
Специальный
ключ
Специальный
ключ
Использование карты памяти
Снимите купольный кожух и установите карту памяти
в гнездо для карты памяти.
Для извлечения карты памяти нажмите на нее до упора, так
чтобы она слегка выдвинулась наружу, и извлеките ее.
Важно
• Установите карту памяти перед установкой камеры.
• При первом использовании карты памяти в камере
рекомендуется отформатировать карту, установив ее
в камеру (см. «Руководство по эксплуатации»).
• Перед тем как извлекать карту памяти, обязательно
отсоединяйте ее (см. «Руководство по эксплуатации»).
Гнездо для карт памяти
Использование купола (продается отдельно)
Снимите купольный кожух с камеры, затем снимите держатель купольной крышки и фланец
купола и замените их дымчатым куполом.
Важно
• Следите за тем, чтобы при замене
не поцарапать дымчатый купол.
Фланец купола
Купольная крышка
Держатель купольной крышки
Специальный ключ
Дымчатая купольная крышка
РУССКИЙ
Выступ для монтажа камеры
Прорези под выступы для монтажа камеры
Единицы измерения: мм
Единицы измерения: мм
В содержимое этого руководства могут быть внесены изменения без предварительного
уведомления.
Названия компонентов
Serial_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
MAC_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3
8 9 10 11
2
1
54 6 7
1. Стопорный винт купольного кожуха / 2. Купольный кожух / 3. Объектив / 4. Светодиод (синий)* /
5.
Гнездо для карты памяти / 6. Кнопка перезагрузки / 7. Кнопка сброса настроек /
8. Разъем для подключения
кабеля ЛВС 100Base-TX / 9. Разъем электропитания /
10. Входной/выходной аудиоразъем /
11. Входные/выходные разъемы для внешних устройств
* Вкл.: при включении питания, при перезагрузке / Выкл.: при обычной эксплуатации
Серийный номер
MAC-адрес
Потребляемая мощность
PoE: макс. прибл. 8,4 Вт*
Блок питания переменного тока PA-V18: макс. прибл. 9,9 Вт (100 В~)
макс. прибл. 9,8 Вт (240 В~)
При использовании постоянного тока: макс. прибл. 8,7 Вт
При использовании переменного тока: макс. прибл. 8,1 Вт
PoE: макс. прибл. 8,4 Вт*
Блок питания переменного тока PA-V18: макс. прибл. 9,8 Вт (100 В~)
макс. прибл. 9,8 Вт (240 В~)
При использовании постоянного тока: макс. прибл. 8,7 Вт
При использовании переменного тока: макс. прибл. 8,1 Вт
PoE: макс. прибл. 8,4 Вт*
* Источник питания класса 0 (требуется 15,4 Вт)
Вес
прибл. 890 г
прибл. 880 г
Стойкость к ударным нагрузкам
IK10 (20 Дж)